Montaje componentes lado derecho manillar
Posicionar el grupo bomba freno delantero (N) en el manillar (1).
Montar el soporte (N2) e introducir los 2 tornillos originales (N1).
Asegurarse de que el borde interior del soporte (N2) se encuentre
en correspondencia de la parte burilada (1C) del manillar (1).
Ajustar los 2 tornillos (N1) al par de apriete recomendado,
aplicando la secuencia 1-2-1.
Importante
Un posicionamiento equivocado puede causar funcionamientos
incorrectos del sistema e interferir con las partes móviles de la
motocicleta.
Montar el clip de fijación conmutador (M3) en el lado inferior
izquierdo del manillar (1), introduciendo el perno (M4) en el orificio
(1E).
Montar el conmutador derecho (M) en el manillar (1) introduciendo
la guía (M5) en el clip de fijación (M3), hasta escuchar el clic que
indica el enganche correcto.
Conectar el conector (M1) al conmutador (M).
Montar el mando acelerador (F) en el manillar (1), alineando la
clavija (F5) al orificio (1F) presente en el manillar (1).
Ajustar los 2 tornillos (F4) al par de apriete indicado, comprobando
la unión perfecta entre las dos partes (F6) del mando acelerador
(F).
Introducir el grupo contrapeso (L), hasta el tope, en el manillar (1).
Ajustar el tornillo (L1) al par de apriete indicado.
ISTR 745 / 00
ハンドルバー右側部品の取り付け
フロントブレーキマスターシリンダーユニット (N) をハンドルバ
ー (1) に配置します。
クランプ (N2) を取り付け、2 本のオリジナルスクリュー (N1)
を差し込みます。
クランプの内縁 (N2) をハンドルバー (1) の印 (1C) に合わせま
す。
2 本のスクリュー (N1) を 1-2-1 の順に規定のトルクで締め付け
ます。
重要
正しい位置に取り付けられていない場合、システムの機能に支障
をきたしたり、車両の可動パーツに接触したりするおそれがあり
ます。
穴 (1E) にピン (M4) を挿入し、ハンドルバー (1) の左下にスイ
ッチを固定するクリップ (M3) を取り付けます。
ガイド (M5) を固定クリップ (M3) にカチッとなるまで挿入して
留め金をロックし、右スイッチ (M) をハンドルバー (1) に取り
付けます。
コネクター (M1) をスイッチ (M) に接続します。
スロットルコントロール (F) をハンドルバー (1) に取り付け、
ハンドルバー (1) にある穴 (1F) にピン (F5) を合わせます。
2 本のスクリュー (F4) を規定のトルクで締め付け、スロットル
コントロール (F) の 2 つのカバー (F6) が完璧に連結されてい
ることを確認します。
カウンターウェイトユニット (L) をハンドルバー (1) に奥まで
挿入します。
スクリュー (L1) を 規定のトルクで締め付けます。
11