Montagem dos componentes do lado esquerdo do guiador
Posicione o grupo da bomba da embraiagem (E) no guiador (1).
Monte o terminal (E2) e encoste os 2 parafusos originais (E1).
Alinhe a borda interna do terminal (E2) com a marca (1B), presente
no guiador (1).
Aperte os 2 parafusos (E1) ao binário indicado, aplicando a
sequência 1-2-1.
Importante
Um posicionamento incorreto pode causar mau funcionamentos
do sistema e pode interferir com as partes em movimento da
moto.
Monte o grampo de fixação do comutador (D3) no lado inferior
esquerdo do guiador (1), inserindo o perno (D4) no furo (1D).
Monte o comutador esquerdo (D) no guiador (1), inserindo a guia
(D5) no grampo de fixação (D3) até ouvir o estalido, que garante
que o seu engate ocorreu.
Ligue o conector (D1) ao comutador (D).
Monte o manípulo (C) no guiador (1).
Insira o grupo do contrapeso (A), até o fundo, no guiador (1).
Aperte o parafuso (A1) ao binário indicado.
ISTR 745 / 00
LH side handlebar component assembly
Position the clutch master cylinder assembly (E) on the handlebar
(1).
Fit the clamp (E2) and start the no. 2 original screws (E1).
Bring the inner edge of the clamp (E2) next to the engraved point
(1B) on the handlebar (1).
Tighten no. 2 screws (E1) to the specified torque, following the
sequence 1-2-1.
Caution
Incorrect positioning can cause the system to malfunction and
could interfere with the moving parts of the motorcycle.
Fit the switch retaining clip (D3) on the lower LH side of the
handlebar (1) by inserting the pin (D4) into the hole (1D).
Fit LH switch (D) on handlebar (1) inserting guide (D5) on the
retaining clip (D3), until you hear a "click" to make sure it is properly
secured.
Connect the connector (D1) to the switch (D).
Fit handgrip (C) on handlebar (1).
Insert balancing weight assembly (A) fully home into the handlebar
(1).
Tighten screw (A1) to the specified torque.
9