Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

La casa costruttrice si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti al prodotto senza preavviso. Eventuali errori riscontrati nella presente
edizione saranno corretti nella prossima.
The manufacturer reserves the right to modify or improve the product without prior notice. Any inaccuracies or errors found in this manual will be
corrected in the next edition.
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou
erreurs trouvées dans cette édition seront corrigées dans la prochaine édition.
MANUALE D'ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'EMPLOI
ITALIANO
ENGLISH
FRANCAIS
Man. V1.0 06-12-2004
1
3
12
21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ducati CTR45

  • Page 1 MANUALE D’ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’EMPLOI ITALIANO ENGLISH FRANCAIS La casa costruttrice si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti al prodotto senza preavviso. Eventuali errori riscontrati nella presente edizione saranno corretti nella prossima. The manufacturer reserves the right to modify or improve the product without prior notice. Any inaccuracies or errors found in this manual will be corrected in the next edition.
  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE GENERALE TABLE OF CONTENTS TABLE GENERALE Destinazione dell’apparecchiatura…… Scope of the device……………………… 12 Emploi de le tableau électronique…..… 21 Limitazioni d’uso………………………… Limits to use……………………………… Les limitations d’emploi………………… 21 Installazione……………………………… Installation…………….…………………… 13 Installation………………….……………… 22 Caratteristiche generali………………… General characteristics ………………… Caractéristiques générales………..…… Logica di funzionamento………………...
  • Page 3: Destinazione Dell'apparecchiatura

    ITALIANO A) Destinazione dell’apparecchiatura Quadro elettronico adibito al comando di 1 o 2 motori asincroni monofase alimentati a 230Vac destinato all’automazione di un cancello ad 1 o 2 ante battenti. B) Limitazioni d’uso Attenzione : Prima di mettere in servizio l’apparato elettronico assicurarsi che siano state rispettate le note di seguito riportate. Nota 1 - Leggere attentamente e per intero la documentazione tecnica di costruzione.
  • Page 4: Installazione

    ITALIANO C) Installazione Dopo aver tolto il coperchio svitando le apposite viti assicurarsi dell’ integrità dell’apparato elettronico. In caso di dubbio non mettere in servizio l’apparecchiatura e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi accessori del contenitore (viti, guarnizione, passacavi) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
  • Page 5: Logica Di Funzionamento

    ITALIANO Tempo di lavoro Il tempo di funzionamento dei motori è controllato da due Timer digitali indipendenti. Per un corretto funzionamento dell’automazione è necessario impostare il tempo di lavoro in modo tale che sia di poco superiore (2 secondi minimo) al tempo effettivo di corsa del cancello. Se un qualsiasi comando interrompe la corsa dell’anta prima della fine, il Timer si arresta ed il tempo trascorso è...
  • Page 6: F Caratteristiche Elettriche E Meccaniche

    ITALIANO Logica “condominiale“ Dopo aver fornito la tensione di alimentazione alla scheda elettronica il primo comando di start avvia un ciclo di apertura. Trascorso il tempo di lavoro per entrambi i motori la corsa è terminata ed il cancello si arresta dando inizio al periodo di pausa (lampeggiatore spento). Trascorso il tempo di pausa il cancello chiude automaticamente.
  • Page 7: Collegamenti Elettrici

    ITALIANO G) Collegamenti elettrici Sulla scheda si distinguono 5 connettori elettrici : a) J1 morsettiera a 8 poli per il collegamento dei dispositivi che operano con la tensione di rete 230Vac (motori e lampeggiatore) b) J4 morsettiera a 10 poli per il collegamento dei dispositivi che operano in bassa tensione (comandi, dispositivi di sicurezza, uscita di alimentazione 24Vac e serratura elettrica) c) J2 connettore a 4 poli per il collegamento di eventuale scheda regolatore di potenza d) J5 morsettiera a 2 poli per il collegamento del cavo di rete...
  • Page 8 ITALIANO Connettore J2 Morsetto 1 – Comune dei motori Morsetto 2 – Comune dei motori Morsetto 3 – Comune dei motori Morsetto 4 – Neutro alimentazione di rete 230 Vac Importante : Nel caso non venga collegata la scheda regolatore di potenza è obbligatorio ponticellare i morsetti 3 e 4 del connettore J2 tramite un terminale faston isolato da 4mm.
  • Page 9: Manutenzione

    Descrizione dell’apparecchiatura: Quadro elettronico adibito al comando di 1 o 2 motori asincroni monofase 230Vac destinati all’automazione di un cancello. Modello: CTR45 Norme di riferimento applicate : EN 50081-1, EN 50082-1, EN 55014 Norme di base applicate : EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-2, ENV 50140...
  • Page 10: Programmazione

    ITALIANO L) Programmazione scheda Logica Passo-Passo Apprendimento codici radiocomando JP3 JP2 JP1 Inserire il Jumper JP1 e togliere i Jumper JP2 e JP3. Premere il tasto P1 una volta per inserire un codice di Start. JP1 - jumper non inserito Premere il tasto P1 due volte per inserire un codice di Start Pedonale.
  • Page 11: Schema Generale

    ITALIANO M) Schema generale...
  • Page 12: Scope Of The Device

    ENGLISH A) – Scope of the device Electronic board controlling 1 or 2 230Vac single-phase asynchronous motors for the automation of a single or two-wing gate. B) – Limits to use Caution : Before operating the electronic unit make sure the following operations have been carried out. Note 1 –...
  • Page 13: Installation

    ENGLISH C) – Installation Unscrew the cover screws and lift the cover. Check that the electronic unit is in good order. In case of doubt do not install the unit and ask for the intervention of qualified personnel. The container’s accessories (screws, round seal, cable glands) must not be left within the reach of children since they are a potential danger.
  • Page 14: Operation Modes

    ENGLISH Work time The motors’ work time is controlled by two independent digital timers. For the automation system to work properly the operating time value to be set must be slightly (min. 2 sec.) above the gate’s actual work time. If any command interrupts the wing’s travel before its end, the Timer stops and the elapsed time is stored in memory.
  • Page 15: Electrical & Mechanical Characteristics

    ENGLISH “Condominium” mode After the power is supplied to the electronic card the first start command determines an opening cycle. At the end of the two work times, the gate stops. The pause period starts (blinker off). At the end of the pause period the gate closes automatically. The operating cycle is complete only when the closing motion has ended.
  • Page 16: Electrical Connections

    ENGLISH G) Electric connections 5 electric connectors are fitted to the card : a) J1 8-pole Terminal board for the connection of the devices operating with 230Vac mains power supply (motors and blinker). b) J4 10-pole Terminal board for the connection of the devices operating at low voltage (commands, safety devices, 24Vac power supply output and electric lock).
  • Page 17: Connection Of The Devices

    ENGLISH Connector J2 Terminal 1 – 230 Vac motor M1 Power supply common Terminal 2 – 230 Vac motor M1 Power supply common Terminal 3 – 230 Vac motor M1 Power supply common Terminal 4 – 230 Vac mains power supply neutral Important : If the power regulator card is not connected the J2 connector’s terminals 3 and 4 must be bridged with 4 mm insulated faston terminal.
  • Page 18: Maintenance

    To EMC directive EN45014 and ISO guide 22) Description of the appliance : Electronic board for the control of 1 or 2 230 Vac single-phase asynchronous motors for gate automation. Model : CTR45 Reference rules applied : EN 50081-1, EN 50082-1, EN 55014...
  • Page 19: Card Programming

    ENGLISH L) Card programming “Step-by-step” logic Remote controls codes self-learning Insert the Jumper JP1 and remove the Jumpers JP2 and JP3. Press the key P1 once to insert a Start code. Press JP3 JP2 JP1 the key P1 twice to insert a Pedestrian Start code. Each time key is pressed, the led DL1 flashes in acknowledgement.
  • Page 20: General Diagram

    ENGLISH M) General diagram...
  • Page 21: Emploi De Le Tableau Électronique

    FRANCAIS A) – Emploi de le tableau électronique Un tableau électronique pour commander 1 ou 2 moteurs asynchrones monophasés alimentés à 230Vac tout à fait indiqué pour l’automation d’un portail à 1 ou 2 battants. B) – Les limitations d’emploi Attention : Avant de mettre en service le tableau électronique il faut s’assurer que les notes ci-dessous reportées aient bien été...
  • Page 22: Installation

    FRANCAIS C) – L’installation Après avoir enlevé le couvercle en dévissant les vis spéciales à cet effet, s’assurer si tout l’équipement électronique est bien intact. En cas de doute ne pas mettre en marche le tableau électronique et s’adresser à des personnes professionnellement qualifiées. Les éléments accessoires de la boîte (les vis, etc.) ne doivent pas être laissés à...
  • Page 23: La Logique De Fonctionnement

    FRANCAIS Le temps de travail Le temps de fonctionnement des moteurs est contrôlé par deux Timers digitaux indépendants. Pour avoir un fonctionnement correct de l’automation il faut afficher le temps de travail de façon à ce qu’il soit légèrement supérieur (2 secondes minimum) au temps réel de course du portail. Si une quelconque commande interrompt la course du battant avant la fin, le Timer s’arrête et le temps qui s’est écoulé...
  • Page 24 FRANCAIS La logique dite de copropriété Après avoir fourni la tension d’alimentation à la carte électronique, la première commande de Start fait commencer un cycle d’ouverture. Le temps de travail écoulé pour les deux moteurs la course est terminée et le portail s’arrête en faisant commencer le temps de la pause (le clignotant est éteint). Le temps de la pause écoulé, le portail se ferme automatiquement.
  • Page 25: Les Branchements Électriques

    FRANCAIS G) Les branchements électriques Sur la carte on distingue 5 connecteurs électriques: J1 une boîte à bornes ayant 8 pôles pour le branchement des dispositifs qui fonctionnent avec la tension 230Vac (les moteurs et le clignotant). J4 Une boîte à bornes ayant 10 pôles pour le branchement des dispositifs qui fonctionnent en basse tension (les commandes, les dispositifs de sécurité, la serrure électrique et la sortie de l’alimentation 24Vac).
  • Page 26 FRANCAIS Connecteur J2 Borne 1 – Commune d’alimentation à 230Vac moteurs M1 et M2 Borne 2 – Commune d’alimentation à 230Vac moteurs M1 et M2 Borne 3 – Commune d’alimentation à 230Vac moteurs M1 et M2 Borne 4 – Le neutre d’alimentation du réseau à 230Vac Très important : Si l’on ne branche pas la carte régulatrice de puissance il faut obligatoirement effectuer des ponts électriques avec les bornes 3 et 4 du connecteur J2 en se servant d’un Faston isolée de 4 mm.
  • Page 27: Entretien

    Description de le tableau électronique : Il s’agit d’un Tableau électrique en mesure de commander 1 ou 2 moteurs asynchrones monophasés à 230Vac pour l’automation d’un portail. Modèle : CTR45 Normes de référence appliquées : EN 50081-1, EN 50082-1, EN 55014 Normes de base appliquées : EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-2, ENV 50140...
  • Page 28: Programmation De La Carte

    FRANCAIS L) Programmation de la carte électronique Logique Pas-à-Pas Apprentissage des codes de la radiocommande Insérer le Jumper JP1 et enlever les Jumper JP2 et JP3. Appuyer une fois sur le bouton P1 pour introduire un code de JP3 JP2 JP1 Start.
  • Page 29: Schéma Général

    FRANCAIS M) Schéma général...

Table des Matières