Computype est une marque commerciale de Computype, Inc. PIG est une marque déposée de New Pig Corporation. BD, the BD Logo, CytoRich, PrepMate, ProbeTec, SurePath, and Totalys are trademarks of Becton, Dickinson and Company or its affiliates. All other trademarks are property of their respective owners.
1 – Introduction.......................7 Application........................... 7 Présentation ..........................8 Présentation de l’instrument......................9 1.3.1 Station à distance ......................9 1.3.2 BD Totalys™ MultiProcessor ..................10 1.3.2.1 Partie entrée/sortie et élévateur ..............11 1.3.2.2 Système Front End..................15 1.3.2.3 Système Back End ..................16 1.3.2.4...
Page 4
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Moniteurs et écran tactile ......................44 3.3.1 Station à distance ....................... 44 3.3.2 BD Totalys™ MultiProcessor ..................44 3.3.3 Mode Service ......................45 Caméras et détecteurs......................45 Connexions d’entrée et de sortie ....................46 Portes............................
Page 5
Table des matières 4.10 Activités post-analyses......................110 4.10.1 Retrait de plateaux complets et mélange au vortex..........110 4.10.2 Échantillons....................... 111 4.10.3 Nettoyage de fin de traitement.................. 111 4.10.4 Nettoyage de fin de journée..................112 4.11 Réponse aux alarmes et erreurs ..................... 113 4.11.1 Alertes système ......................
Page 6
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Entretien en fonction des besoins ................... 163 6.3.1 Sauvegarde des données ..................163 6.3.2 Remplacement de la tubulure des sondes aspiration/décantation ......164 7 – Résolution des problèmes .................. 167 Généralités..........................167 7.1.1 Entretien de l’instrument ...................
BD SurePath™ Liquid-based Pap Test (Test Pap en phase liquide), destiné à remplacer le frottis Pap gynécologique classique. Le test BD SurePath™ est conçu pour le dépistage et la détection du cancer du col de l’utérus, des lésions précancéreuses du col de l’utérus, des cellules atypiques et des autres catégories cytologiques définies par le document «...
Le liquide de conservation est ajouté précédemment aux tubes-c, à la suite de la préparation des lames sur le BD Totalys™ SlidePrep. Pour de plus amples informations sur l’ajout de liquide de conservation à la suite de la préparation des lames, reportez-vous au Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™...
Présentation de l’instrument Le système comprend deux composants qui fonctionnent ensemble : une station à distance et le BD Totalys™ MultiProcessor lui-même. 1.3.1 Station à distance La station à distance se compose d’un ordinateur avec souris, d’un clavier et d’un lecteur de codes- barres permettant de se connecter ou de modifier des plateaux d’échantillons (figure 1-1).
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor • Écrans Configuration : les écrans de configuration vous permettent de réaliser toutes les opérations de configuration et de paramétrage de la station à distance, et certaines opérations de configuration et de paramétrage de l’instrument. Ces écrans sont uniquement accessibles lorsque l’utilisateur est connecté...
1 – Introduction Figure 1-3 – BD Totalys™ MultiProcessor 1.3.2.1 Partie entrée/sortie et élévateur La partie entrée/sortie et élévateur du MultiProcessor contient les modules suivants : une station entrée/sortie permettant aux utilisateurs de charger et de décharger des plateaux et un ensemble élévateur/étagère à...
Page 12
Lorsqu’un plateau est complet ou si certaines conditions d’alarme se produisent, il est positionné à l’arrière de la baie IO pour que l’utilisateur puisse y accéder à travers le port IO. Figure 1-4 – Port IO fermé (à gauche) et ouvert (à droite) sur le BD Totalys™ MultiProcessor Ensemble élévateur/étagère à plateaux Le MultiProcessor est équipé...
Page 13
échantillons remis dans les plateaux, les plateaux sont placés sur des étagères jusqu’à ce que l’utilisateur les amène au niveau de la baie IO. Élévateur Ensemble étagère à plateaux Figure 1-5 – Ensemble élévateur/étagère à plateaux du BD Totalys™ MultiProcessor...
Page 14
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor À droite de l’ensemble de l’étagère à plateaux, un dispositif de protection de l’élévateur (également appelé barrière de sécurité) empêche l’accès au plateau de traitement chaque fois que le port IO est ouvert. La barrière de sécurité est un cadre en acier inoxydable, positionné normalement à...
à des fins de suivi de la chaîne de traçabilité avant de lancer l’analyse. La partie arrière du plateau de traitement permet d’effectuer les étapes d’ajout de réactif de densité aux tubes-c, de transfert d’échantillon vers les tubes-m et de transfert d’échantillon vers les tubes-c. Figure 1-7 – Plateau de traitement du BD Totalys™ MultiProcessor...
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Pompe de réactif de densité Le transfert du réactif de densité vers des tubes-c est réalisé au moyen de la pompe de réactif de densité. La pompe rotative IVEK est reliée à l’instrument au moyen d’un support situé à droite du plateau de traitement, juste au-dessus du plateau des déchets/réactifs et distribue 500 μL...
Page 17
1 – Introduction ATTENTION Le bon fonctionnement de la centrifugeuse est contrôlé par le MultiProcessor au cours d’une analyse. N’essayez pas de modifier les paramètres ou la position de clé de la centrifugeuse pour ne pas dérégler les programmes de centrifugation. Bras de transport de portoirs de centrifugation Le bras de transport de portoirs-c déplace un portoir-c à...
Page 18
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Bras de transport des portoirs-c Station Zone de aspiration/ chargement décantation de la centrifugeuse Centrifugeuse Figure 1-9 – Système Back End du BD Totalys™ MultiProcessor...
Figure 1-10 – Plateau des déchets/réactifs du BD Totalys™ MultiProcessor 1.3.2.5 Logiciel de l’instrument Le logiciel de l’instrument affiche une interface utilisateur simplifiée sur l’écran tactile, avec des boutons et des icônes représentant les fonctions, les opérations, les paramètres de configuration et les conditions d’état.
Le présent manuel d’utilisation est conçu comme un outil de référence destiné aux techniciens de laboratoire, superviseurs et tout autre personnel qui utilisent et entretiennent de manière régulière le BD Totalys™ MultiProcessor. Nous nous sommes efforcés d’inclure toutes les informations nécessaires à l’utilisation et à l’entretien classiques de l’instrument. Si, malgré tout, des questions...
UE uniquement : les utilisateurs doivent signaler au fabricant et à l’autorité nationale compétente tout incident grave lié au dispositif. En dehors de l’UE : contacter le représentant local de BD pour tout incident ou toute question concernant ce dispositif.
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor 1.5.3 Remarque, Attention et Avertissement Tout au long de ce manuel, les informations importantes sont présentées dans des cadres séparés du texte normal et intitulés REMARQUE, ATTENTION ou AVERTISSEMENT. Ces messages sont mis en forme comme indiqué...
2 – Installation Généralités Cette section présente les caractéristiques du BD Totalys™ MultiProcessor et les instructions de configuration de l’instrument. Les principaux sujets suivants y sont abordés : • Caractéristiques de l’instrument • Installation de l’instrument • Démarrage de l’instrument •...
Caractéristiques de la centrifugeuse Configuration 4 godets à rotor, comprenant chacun 12 tubes de des godets de centrifugation disposés sur trois rangées de quatre. la centrifugeuse Poids <70 kg Fusibles Le BD Totalys™ MultiProcessor contient des fusibles que l’utilisateur ne peut pas remplacer.
Installation de l’instrument 2.3.1 Préparation du site Le BD Totalys™ MultiProcessor doit être installé dans une zone exempte de vibrations excessives, de lumière directe du soleil, d’humidité élevée, de poussière, de températures extrêmes et de vapeurs ou de gaz corrosifs ou explosifs. La température ambiante doit être comprise entre 18,0 et 30,0 °C.
Emplacement de la sauvegarde de la base de données Au cours de l’installation, le personnel BD vous aidera pour la configuration et pour votre première connexion. Dans la mesure où la station à distance du MultiProcessor fonctionne sur PC, le personnel BD en charge de l’installation peut également vous aider à...
Page 27
2 – Installation Une fois le logiciel chargé, vous devez vous connecter avec un nom d’utilisateur et un mot de passe pour pouvoir accéder aux écrans de la station à distance, sauf si la sécurité est désactivée (consultez la section 2.5.2). Les paramètres de configuration sont présentés dans l’écran Configuration et sont disponibles si un utilisateur se connecte en tant qu’administrateur.
Non-Gyn. Toutefois, le transfert des informations relatives à la chaîne de traçabilité du BD Totalys™ SlidePrep pour le procédé Non-Gyn n’est pas encore pris en charge. Il est donc recommandé d’utiliser les options Chargement ordonné et Liaison manuelle de l’écran Chaîne de traçabilité.
Page 29
BD ProbeTec™ Q Amplified DNA Assays, l’aliquote doit être prélevée à partir du flacon d’échantillon avant le traitement du BD SurePath™ Liquid-based Pap Test (Test Pap en phase liquide). Cette aliquote peut être prélevée soit sur une série préparation cytologique + aliquote, soit sur une série d’aliquotes seules réalisée avant la préparation cytologique.
Page 30
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Figure 2-3 – Écran Configuration/Valeurs par défaut Fenêtre Chaîne de traçabilité Sélectionnez le type de chaîne de traçabilité que vous prévoyez d’utiliser pour des tubes-c et des tubes-m. Des informations relatives aux codes d’examen et aux codes-barres 2D sont disponibles à...
Page 31
Chargement aléatoire pour la Chaîne de traçabilité afin que les données de cette chaîne de traçabilité et du lot soient transférées sur le BD Totalys™ SlidePrep. Si vous sélectionnez « Aucun », les informations ne sont pas envoyées au SlidePrep.
Page 32
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor • Chargement aléatoire : aucune liaison de codes-barres n’est réalisée au cours de la saisie des lots car l’instrument suit les informations de la chaîne de traçabilité en liant les codes- barres de séquence 2D figurant sur les tubes-m aux codes-barres d’examen figurant sur les flacons d’échantillon.
2 – Installation 2.5.2 Écran Configuration/Sécurité Utilisez l’onglet Sécurité de l’écran Configuration pour activer/désactiver la sécurité et configurer les utilisateurs système. Icônes et boutons de l’écran Configuration/Sécurité : bouton « ajouter un bouton « précédent » utilisateur » bouton « supprimer un bouton «...
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Le paramètre par défaut est activé. Si vous cliquez sur la case à cocher pour désactiver la sécurité, une boîte de dialogue d’information apparaît pour vous signifier que vous devez redémarrer l’instrument pour que les modifications soient prises en compte.
2 – Installation Figure 2-5 – Écran Configuration/Définir l’aliquotage Champs de l’écran Configuration/Définir l’aliquotage (figure 2-5) Champ(s) de nom d’aliquote Une liste de noms d’aliquotes personnalisées apparaît à gauche de l’écran. Ces aliquotes personnalisées sont utilisées pour le traitement de lots avec série d’aliquotes seules ; elles ne peuvent pas être utilisées avec des séries préparation cytologique + aliquote.
Page 36
La sauvegarde de la base de données du système est utilisée par le personnel d’entretien de BD pour restaurer la base de données à la suite d’une panne système à partir de laquelle la base de données d’origine ne peut pas être récupérée.
Page 37
2 – Installation Figure 2-6 – Champs de l’écran Configuration/Paramètres du système Champs de l’écran Configuration/Paramètres du système (figure 2-6) Case à cocher Activer impression automatique Activez (cochez) ou désactivez (décochez) l’impression automatique pour tous les instruments mis en service avec la station à distance. Le paramètre par défaut est activé, ce qui génère des rapports d’impression automatique pour tous les lots déclenchant une alerte, interrompus ou présentant au moins une erreur de transfert d’échantillon vers un tube-c et/ou un tube-m.
Page 38
DataLink à l’aide du bouton « tester connexion ». Lorsque la connexion au BD Totalys™ DataLink est activée, les icônes « SIL connecté » ou « SIL déconnecté » apparaissent sur tous les écrans de la station à distance. Ces icônes n’apparaissent PAS sur les écrans de la station à...
2 – Installation 2.5.5 Configuration/Registre système Utilisez l’onglet Registre système de l’écran Configuration pour visualiser le registre système de l’instrument. La date et le texte de chaque élément saisi apparaissent à l’écran. Cliquez sur le bouton « enregistrer » (représentée ci-dessous) pour enregistrer le fichier du registre système sur un dispositif de stockage externe (comme une clé...
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Configuration du logiciel de l’instrument Avant de faire fonctionner le BD Totalys™ MultiProcessor ou la station à distance, un nom doit être attribué à chaque composant pour pouvoir établir la communication entre les deux composants.
Page 41
à ce nom au cours de la communication entre les deux composants. Champ Nom de la station à distance Le personnel de BD en charge de l’installation entrera un nom pour identifier la station à distance. Tout instrument connecté à la station à distance doit comporter le nom de la station à...
• la mise à jour du logiciel est identifiée comme étant une version approuvée par BD Une fois ces conditions remplies, le bouton « mise à jour du logiciel » devient actif. Appuyez sur le bouton pour procéder à...
Généralités Cette section décrit la signification et l’utilisation des commandes et voyants du BD Totalys™ MultiProcessor. La présentation générale de l’armoire de l’instrument est présentée à la section 1.3.2. Les composants sont illustrés sur des figures accompagnant les textes correspondants.
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Moniteurs et écran tactile 3.3.1 Station à distance Le moniteur de la station à distance est connecté à un ordinateur qui joue le rôle de station à distance. L’utilisation de la souris pour sélectionner des touches et des champs apparaissant à l’écran vous permet d’émettre des commandes et de saisir des informations au niveau de la station à...
3 – Commandes et voyants 3.3.3 Mode Service À partir du moment ou un représentant BD a activé le mode Service, les fonds d’écran et de menu affichent la mention « Ne pas utiliser/Contacter service BD » en filigrane (reportez-vous à...
3.2). • 1 port USB situé sous le cache jouxtant l’interrupteur d’alimentation ; pour connecter un lecteur de code-barres manuel. Figure 3-4 – Connexions à l’avant du BD Totalys™ MultiProcessor Face arrière de l’instrument • 2 ports USB •...
3 – Commandes et voyants Figure 3-5 – Connexions à l’arrière du BD Totalys™ MultiProcessor Portes Trois portes permettent d’accéder à différents composants du MultiProcessor. Ces portes doivent rester fermées lorsque l’instrument fonctionne, sauf si des opérations nécessitant une intervention de l’utilisateur sont requises.
Page 48
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Porte principale de gauche La porte de gauche permet d’accéder, si nécessaire, aux autres composants de l’instrument, notamment l’ensemble élévateur/étagères à plateaux, la centrifugeuse et la station aspiration/ décantation. La porte de gauche est verrouillée et déverrouillée par le logiciel de l’instrument.
Page 49
3 – Commandes et voyants Port IO Le port IO permet d’accéder à la baie IO pour charger et décharger les plateaux de l’instrument. Le port IO est verrouillé et déverrouillé par le logiciel de l’instrument. Un voyant situé en haut de l’écran de l’instrument indique si le port IO est actuellement verrouillé...
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Alarmes sonores et alertes Quatre différents types de tonalités sont générés par le MultiProcessor lorsque vous effectuez des opérations. Chaque tonalité émise par le système est unique. Ces tonalités sont conçues pour vous tenir informé...
4 – Fonctionnement Généralités Cette section décrit le mode de fonctionnement du BD Totalys™ MultiProcessor. Les principaux sujets suivants y sont abordés : • Chaîne de traçabilité • Plateaux d’échantillons et lots • Préparation des plateaux • Utilisation de la station à distance •...
Page 52
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Les codes-barres Séquence 2D sont pré-étiquetés sur les flacons d’échantillon, les tubes-c et les tubes-m. Les codes-barres de séquence ne sont pas liés intrinsèquement à un patient particulier et doivent, par conséquent, être liés à un numéro d’examen. Les codes-barres de séquence comportent un format spécifique indiqué...
4 – Fonctionnement 4.2.2 Emplacement des étiquettes de code-barres Flacons d’échantillon Les flacons d’échantillon sont pré-étiquetés avec des codes-barres de séquence 2D uniques. Cependant, si un code-barres différent est requis (par ex. un code-barres d’examen 2D), ces étiquettes de code-barres doivent être positionnées sur des flacons d’échantillon de sorte que le lecteur de code-barres des flacons de l’instrument puisse lire les codes-barres.
Page 54
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Si vous devez apposer un autre code-barres sur le tube-c, positionnez la nouvelle étiquette 2D directement sur le code-barres de séquence 2D existant. Assurez-vous que les conditions suivantes sont remplies : • La nouvelle étiquette de code-barres est apposée bien droite autour de l’axe horizontal du tube (et non verticalement).
Page 55
La figure 4-3 montre l’emplacement correct des étiquettes de code-barres 2D de tubes-m. Figure 4-3 – Emplacement des étiquettes de code-barres de tubes-m REMARQUE Contactez votre représentant local BD si les tubes-m ne sont pas pré-étiquetés avec des codes-barres de séquence 2D et que vous devez en commander.
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor 4.2.3 Limites appliquées au numéro d’examen Pour plus de détails sur les limites appliquées au numéro d’examen, consultez la section 13. 4.2.4 Limites de la chaîne de traçabilité Lorsqu’un lot est en cours de traitement, le MultiProcessor assure le suivi de la chaîne de traçabilité...
4 – Fonctionnement Les portoirs-c sont positionnés de façon distincte dans les plateaux d’échantillons du MultiProcessor. Cependant, en fonction du traitement, les portoirs-c peuvent s’emboîter pour être utilisés avec le SlidePrep. Séparez bien tous les portoirs-c avant de les utiliser avec le MultiProcessor. Figure 4-5 –...
Page 58
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor La figure 4-7 montre le plateau d’échantillons du BD Totalys™ MultiProcessor et les emplacements de chargement des flacons d’échantillon, des tubes-m et des consommables. Portoirs-c Pipettes Tubes-c Flacons Tubes-m Figure 4-7 – Plateau d’échantillons du BD Totalys™ MultiProcessor Jusqu’à...
4 – Fonctionnement Préparation des plateaux Les étapes présentées dans chaque section ci-après décrivent la méthode de chargement des flacons d’échantillon, des tubes-m et, le cas échéant, des consommables sur chaque plateau. Si vous préparez un lot comprenant plusieurs plateaux, suivez les mêmes étapes pour chaque plateau du lot. Outre les mesures de sécurité...
à partir de flacons d’échantillon, ainsi que pour générer un tube-m avec une aliquote à partir de flacons d’échantillon pour le test de dosage moléculaire en aval. Les culots cellulaires des tubes-c peuvent ensuite être traités pour le test BD SurePath™. Chargez quatre portoirs-c (avec codes-barres 2D) sur le plateau d’échantillons.
Page 61
• Examinez visuellement les flacons afin de déceler toute fuite ou un volume faible (les flacons d’échantillon contiennent 10 ml de liquide de conservation BD SurePath™). Si un flacon n’est pas assez rempli, ne l’utilisez pas. Des transferts d’échantillon de faible volume peuvent générer une cible insuffisante de l’échantillon préparé.
Page 62
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor • Vous pouvez utiliser un agitateur vortex à un ou plusieurs flacons pour la randomisation de l’échantillon. Si vous utilisez un agitateur vortex à un flacon, seul un flacon d’échantillon peut être vortexé à la fois. Si vous utilisez un agitateur vortex à plusieurs flacons, les flacons d’échantillon doivent être positionnés dans leur conteneur en plastique...
Page 63
4 – Fonctionnement • Seules les rangées complètes de quatre flacons d’échantillon peuvent être traitées. • Si vous avez besoin d’un plateau partiellement rempli, il doit constituer le dernier plateau du lot. REMARQUE Ne chargez pas plus de flacons d’échantillon que le nombre saisi lors de la création du lot.
Page 64
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Figure 4-11 – Tube-m mal enfoncé Figure 4-12 – Plateau d’échantillons chargé avec préparation cytologique + aliquote REMARQUE Ne chargez pas plus de tubes-m que le nombre saisi lors de la création du lot. L’instrument vérifie et renvoie les plateaux en indiquant une erreur si des tubes-m supplémentaires sont...
à partir des flacons d’échantillon. Aucune aliquote n’est prélevée dans les flacons d’échantillon pour les tubes-m. Les culots cellulaires des tubes-c peuvent ensuite être traités pour le test BD SurePath™. Chargez quatre portoirs-c (avec codes-barres 2D) sur le plateau d’échantillons.
Page 66
• Examinez visuellement les flacons afin de déceler toute fuite ou un volume faible (les flacons d’échantillon contiennent 10 ml de liquide de conservation BD SurePath™). Si un flacon n’est pas assez rempli, ne l’utilisez pas. Des transferts d’échantillon de faible volume peuvent générer une cible insuffisante de l’échantillon préparé.
Page 67
4 – Fonctionnement • Les flacons d’échantillon doivent être complètement enfoncés dans leur logement. Le fond du plateau d’échantillons présente des onglets qui s’alignent avec l’encoche du fond de chaque flacon d’échantillon. Cela permet de s’assurer que le flacon d’échantillon est correctement aligné...
• Examinez visuellement les flacons afin de déceler toute fuite ou un volume faible (les flacons d’échantillon contiennent 10 ml de liquide de conservation BD SurePath™ avant le traitement de cytologie. Les flacons post-cytologie contiennent environ 2–4 ml de liquide). Si un flacon n’est pas assez rempli, ne l’utilisez pas. Des transferts d’échantillon de faible volume peuvent générer une cible insuffisante de l’échantillon préparé.
Page 69
Chargez les flacons d’échantillon à traiter sur un plateau d’échantillons. AVERTISSEMENT LE LIQUIDE DE CONSERVATION BD SUREPATH™ PRESERVATIVE FLUID CONTENU DANS LES FLACONS D’ÉCHANTILLONS CONTIENT UNE SOLUTION AQUEUSE COMPOSÉE D’ÉTHANOL DÉNATURÉ. LE MÉLANGE CONTIENT DE PETITES QUANTITÉS DE MÉTHANOL ET D’ISOPROPANOL.
Page 70
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Rainure de flacon dans plateau d’échantillons Encoche du flacon Flacon mal enfoncé Figure 4-18 – Chargement des flacons d’échantillon • Seules les rangées complètes de quatre flacons d’échantillon peuvent être traitées. Les rangées partiellement remplies ne peuvent pas être traitées.
Page 71
4 – Fonctionnement • Placez un code-barres d’examen et/ou de séquence 2D sur le tube-m, comme requis par la chaîne de traçabilité. Les informations relatives à l’emplacement de l’étiquette de code-barres sont fournies à la section 4.2.2. REMARQUE Orientez les codes-barres des tubes-m vers la gauche en veillant à ce qu’il n’y ait pas d’espace ou de chevauchement vers la droite (à...
Le liquide de conservation doit déjà avoir été ajouté aux tubes-c, à la suite de la préparation des lames sur le BD Totalys SlidePrep. Pour de plus amples informations sur l’ajout de liquide de conservation à la suite de la préparation des lames, reportez-vous au Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™...
Les séries non gynécologiques (Non-Gyn) sont utilisées pour préparer des culots cellulaires enrichis à partir des flacons d’échantillon non gynécologiques. Les culots cellulaires des tubes-c peuvent ensuite être traités pour le test BD Non-Gyn. Chargez quatre portoirs-c (avec codes-barres 2D) sur le plateau d’échantillons.
Page 74
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Chargez 16 tubes-c dans les portoirs-c. Chargez toujours les 16 tubes-c dans les portoirs-c, quel que soit le nombre d’échantillons à traiter. • Placez un code-barres d’examen et/ou de séquence 2D (si nécessaire) sur tous les tubes-c qui vont être utilisés avec des échantillons patient.
Page 75
4 – Fonctionnement N’introduisez pas la tête de prélèvement dans l’ouverture plus petite Figure 4-24 – Emplacement du dispositif de prélèvement dans le flacon d’échantillon • Vous pouvez utiliser un agitateur vortex à un ou plusieurs flacons pour la randomisation de l’échantillon.
Page 76
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Rainure de flacon dans plateau d’échantillons Encoche du flacon Flacon mal enfoncé Figure 4-25 – Chargement des flacons d’échantillon • Seules les rangées complètes de quatre flacons d’échantillon peuvent être traitées. • Si vous avez besoin d’un plateau partiellement rempli, il doit constituer le dernier plateau du lot.
4 – Fonctionnement Figure 4-26 – Plateau d’échantillons chargé avec des échantillons Non-Gyn Utilisation de la station à distance Le moniteur de la station à distance présente toutes les informations nécessaires à la saisie ou à la suppression de plateaux et de lots. Les informations sont présentées sur des écrans comportant des icônes représentant les différentes opérations.
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Pour l’option de chaîne de traçabilité Liaison manuelle, les codes-barres d’examen et de séquence 2D figurant sur les tubes-c et/ou les tubes-m, doivent être lus au cours de la saisie de lot pour lier les deux codes-barres pour l’instrument.
Page 79
Seules des aliquotes prédéfinies de 0,25 ml et de 0,5 ml peuvent être sélectionnées dans la même série avec le procédé de préparation cytologique BD SurePath™. Les aliquotes personnalisées de volume supérieur doivent être sélectionnées à partir de séries distinctes...
Page 80
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Définition du plateau Un nouveau plateau est défini automatiquement par défaut pour un portoir entier d’échantillons. La présence ou l’absence des différents composants du plateau est représentée par différentes icônes. Les nouveaux plateaux comportent tous des tubes-c, des flacons d’échantillon, des pipettes et des tubes-m (si une aliquote est sélectionnée) indiqués comme «...
Page 81
4 – Fonctionnement Tubes-c Seize (16) tubes-c sont nécessaires pour TOUS les plateaux. • Si vous disposez d’un plateau rempli d’échantillons, les 16 tubes-c sont répertoriés pour les échantillons comme ci-dessous. • Si vous avez supprimé des rangées de flacons d’échantillon (comme indiqué à l’étape 6, ci-dessus) sur un plateau partiellement rempli d’échantillons, les tubes-c non utilisés pour des échantillons sont désignés comme «...
Page 82
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Aliquotes Le type d’aliquote sélectionné par défaut au cours de la configuration de l’instrument (consultez la section 2.5) apparaît automatiquement sous chaque rangée de tubes-m : Le type d’aliquote peut être modifié ou bien une aliquote peut être supprimée. Le MultiProcessor traite les échantillons par rangée ;...
Page 83
4 – Fonctionnement Liaison de codes-barres d’examen et de séquence 2D Lorsque le mode de chaîne de traçabilité par défaut a été défini sur « Liaison manuelle », pour les tubes-c, les tubes-m ou les deux, les codes-barres de numéro d’examen et de séquence 2D figurant sur ces tubes doivent être liés au cours de la saisie de lot.
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor 13 Lisez un code-barres de plateau. — ou — Dans l’écran Saisie de lot, cliquez sur le bouton « saisie de plateau » à droite de l’écran (reportez-vous ci-dessous). Saisissez le code-barres du plateau dans la boîte de dialogue Saisie manuelle code à...
Page 85
4 – Fonctionnement Lisez un code-barres de plateau dans l’écran Etat instrument. — ou — Dans l’écran Etat instrument, cliquez sur le bouton « saisie de lot » (ci-dessous). Saisissez le code-barres du plateau dans la boîte de dialogue Saisie manuelle code à barres qui apparaît. •...
Page 86
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Figure 4-29 – Nouveau plateau chargé avec des aliquotes uniquement Flacons d’échantillon Si vous avez besoin de réduire le nombre d’échantillons du plateau, cliquez sur le bouton « supprimer rangée » en regard de la rangée de flacons d’échantillon à supprimer.
Page 87
4 – Fonctionnement Tubes-m Les séries d’aliquote uniquement requièrent un tube-m par échantillon. Pour tout emplacement de flacon d’échantillon défini, l’emplacement de pipette correspondant est désigné comme « requis », comme représenté ci-dessous. • Si vous définissez un plateau partiel, aucun tube-m n’est utilisé aux emplacements ne contenant pas de flacon d’échantillon.
Page 88
MultiProcessor ne possède pas de dossier d’historique de traitement de cet échantillon, comme dans les scénarios suivants : • BD SurePath™ Liquid-Based Pap Test traité sur un autre MultiProcessor et sur la station à distance (bases de données d’échantillons différentes) •...
4 – Fonctionnement Ajout de plateaux à un lot Suivez les étapes ci-dessous pour créer un lot de plusieurs plateaux. Tous les plateaux constituant un lot doivent être chargés ensemble sur le MultiProcessor. L’instrument ne lance pas le traitement des échantillons tant que les plateaux définis dans le lot ne sont pas tous chargés.
Page 90
En ce qui concerne les séries Retraiter, il faut sélectionner SurePath dans la fenêtre Mode du Totalys SlidePrep pour que la chaîne de traçabilité et les données de lots soient transférées vers le BD Totalys™ SlidePrep. Définition du plateau Un nouveau plateau est défini automatiquement par défaut pour un portoir entier d’échantillons.
Page 91
4 – Fonctionnement Figure 4-31 – Nouveau plateau de retraitement Tubes-c Seize (16) tubes-c sont nécessaires pour TOUS les plateaux. • Si vous disposez d’un plateau rempli d’échantillons, les 16 tubes-c sont répertoriés pour les échantillons comme ci-dessous. • Si vous avez besoin de réduire le nombre d’échantillons du plateau, cliquez sur le bouton «...
Page 92
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Si ce mode de chaîne de traçabilité est sélectionné, le graphique d’examen lié est présenté pour les tubes-c : Cliquez sur le tube-c n°1 du plateau (en haut à gauche). Dans la boîte de dialogue Liaison des codes à barres qui apparaît, saisissez ou lisez le code-barres du numéro d’examen suivi du code-barres de séquence 2D.
4 – Fonctionnement 4.6.4 Série Non-Gyn Aliquotes La fonction Aliquote est désactivée lors de la définition d’un lot Non-Gyn car les aliquotes moléculaires ne sont pas prises en charge pour les échantillons non gynécologiques. Option Post-cytologie L’option post-cytologie est désactivée lors de la définition d’un lot Non-Gyn car les aliquotes moléculaires ne sont pas prises en charge pour les échantillons non gynécologiques.
Page 94
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Sélection du Mode du Totalys SlidePrep et Options Les options par défaut du Mode du Totalys SlidePrep et Options sont déjà sélectionnées en haut de l’écran, comme indiqué par le bouton radio activé.
Page 95
4 – Fonctionnement Tubes-c • Seize (16) tubes-c sont nécessaires pour TOUS les plateaux. Si vous disposez d’un plateau rempli d’échantillons, les 16 tubes-c sont répertoriés pour les échantillons comme ci-dessous. • Si vous avez supprimé des rangées de flacons d’échantillon (comme indiqué à l’étape 6, ci-dessus) sur un plateau partiellement rempli d’échantillons, les tubes-c non utilisés pour des échantillons sont désignés comme «...
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor La lecture se fait par COLONNES DE TUBES-C sur le plateau (et non par rangée, sauf s’il n’y a qu’une rangée de flacons). Les tubes-c factices ne sont pas lus mais doivent avoir le format de code-barres de séquence 2D : @000-000-000.
Page 97
Mode du Totalys SlidePrep et sur Retraiter dans la fenêtre Options. REMARQUE La chaîne de traçabilité Non-Gyn et le transfert des données de lot vers le BD Totalys™ SlidePrep ne sont pas pris en charge pour tous les types de séries Non-Gyn. Définition du plateau Un nouveau plateau est défini automatiquement par défaut pour un portoir entier d’échantillons.
Page 98
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Figure 4-33 – Nouveau plateau pour une série Retraiter Non-Gyn Tubes-c Seize (16) tubes-c sont nécessaires pour TOUS les plateaux. Si vous disposez d’un plateau rempli d’échantillons, les 16 c-tubes sont répertoriés pour les échantillons comme ci-dessous.
Page 99
4 – Fonctionnement Si la chaîne de traçabilité est définie sur une autre option que « Liaison manuelle », ignorez cette section. Si ce mode de chaîne de traçabilité est sélectionné, le graphique d’examen lié est présenté pour les tubes-c : Cliquez sur le tube-c n°...
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor 4.6.6 Impression de la fiche technique du lot Une fois les lots saisis, cliquez sur le bouton « imprimer fiche technique du lot » sur le côté de l’écran Saisie de lot. Les fiches techniques de lot fournissent un résumé du lot saisi et contiennent les éléments suivants (certains éléments sont susceptibles d’être absents ou incomplets en fonction du type de série ou de la...
4 – Fonctionnement Figure 4-34 – Fiche technique du lot Utilisation de l’interface de l’instrument L’écran tactile présente toutes les informations nécessaires pour visualiser l’état de l’instrument et le faire fonctionner. Les informations sont présentées sur des écrans, accompagnées d’icônes qui représentent les fonctions de l’instrument.
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Préparation de l’instrument Pour préparer le BD Totalys™ MultiProcessor en vue du traitement des échantillons, suivez les étapes ci-dessous. Reportez-vous aux figures 1-3 à 1-10 pour découvrir l’instrument. AVERTISSEMENT CERTAINES ÉTAPES CI-DESSOUS NÉCESSITENT L’OUVERTURE DE LA PORTE DE DROITE DE L’INSTRUMENT.
Page 103
(section 6.2.2). AVERTISSEMENT LE BD DENSITY REAGENT CONTIENT DE L’AZOTURE DE SODIUM. NE L’INGÉREZ PAS. L’AZOTURE DE SODIUM PEUT RÉAGIR AVEC LES CONDUITS EN CUIVRE OU EN PLOMB ET FORMER DES AZIDES MÉTALLIQUES TRÈS EXPLOSIFS.
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Dans l’écran Entretien de l’instrument, appuyez sur les cases à cocher sous « Etapes manuelles » pour toute opération effectuée. • Remplacer le réactif de densité • Remplacer le réactif de lavage des sondes •...
L’instrument ramène tous les moteurs à leur position de départ et affiche l’écran Etat du lot sur l’interface utilisateur. Méthodes du BD Totalys™ MultiProcessor Une fois les plateaux saisis et le MultiProcessor préparé, vous pouvez commencer à exécuter les méthodes du BD Totalys™ MultiProcessor.
Page 106
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Ouvrez le port IO en tirant la porte vers le bas. Le port IO ouvert se transforme en étagère sur laquelle vous pouvez placer des plateaux pour les charger dans l’instrument. Figure 4-36 – Ouverture du port IO Placez le premier plateau sur l’étagère et faites-le glisser jusqu’au fond de la baie IO.
Page 107
4 – Fonctionnement Fermez le port IO. L’instrument commence à déplacer automatiquement le plateau à cet endroit. Il n’existe pas de touche « démarrer ». • L’instrument détecte le plateau et le déplace vers l’élévateur qui lit les codes-barres du plateau, des portoirs-c, des tubes-c et des tubes-m, le cas échéant.
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor 4.9.2 Fonctionnement de l’instrument À ce stade, le reste de l’analyse est considéré comme très simple, sauf si une erreur système se produit ou si l’intervention de l’utilisateur est requise (par ex. pour vider le conteneur de déchets liquides).
Page 109
4 – Fonctionnement L’instrument remet le plateau sur une étagère et les étapes 1–6 sont répétées pour tous les plateaux du lot. Ordre de chargement dans la centrifugeuse : • Lot de 3 plateaux : le bras de portoirs-c remplit un godet, puis passe au godet suivant. •...
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor 13 L’icône « plateau terminé » apparaît sur l’écran Etat du lot (ci-dessous) dès lors que le traitement d’un plateau est terminé. Une fois le traitement du premier plateau du lot terminé, une alarme sonore se déclenche.
4 – Fonctionnement Lorsque la touche « port IO déverrouillé » apparaît de nouveau, ouvrez le port IO et sortez le plateau. Fermez ensuite le port IO. Une fois le plateau retiré, l’icône « plateau retiré » apparaît. Répétez les étapes 1–3 pour tous les plateaux du lot. Une fois tous les plateaux retirés, les informations de lot et les icônes disparaissent de l’écran Etat du lot.
* Préparez, une fois par semaine, une solution fraîche d’hypochlorite de sodium à 1 % (v/v). 4.10.4 Nettoyage de fin de journée Reportez-vous à la section 6.2.2 pour connaître toutes les méthodes de nettoyage et d’entretien quotidiennes requises pour le BD Totalys™ MultiProcessor : • Vider le conteneur de déchets liquides, si nécessaire.
4 – Fonctionnement 4.11 Réponse aux alarmes et erreurs L’instrument peut générer des notifications, des alertes et des erreurs à mesure que vous effectuez des opérations au niveau du MultiProcessor et que le traitement progresse. Les alarmes sonores associées à ces alertes et erreurs sont abordées à la section 3.7. Outre les messages d’alerte qui apparaissent sur l’écran du MultiProcessor, une notification supplémentaire «...
Page 114
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor • Format de code-barres incorrect • Erreur de consommable (volume trop important ou trop faible d’un élément par rapport à la saisie du lot) L’instrument n’indique aucune erreur de chaîne de traçabilité pour un plateau tant que tous les codes-barres n’ont pas été...
4 – Fonctionnement Corrigez la ou les erreur(s) de traçabilité si nécessaire : • Réétiquetez le code-barres d’échantillon. • Réétiquetez les « tubes-c factices » avec le code-barres « factice » approprié. • Ajoutez les consommables manquants. • Enlevez les consommables inutiles. •...
Page 116
La réponse de l’utilisateur à une perte de communication dépend de l’état du plateau : REMARQUE Si la perte de communication nécessite de faire fonctionner le BD Totalys™ SlidePrep avec le DASR (Deck Accessories Support Rack) standard, veillez à conserver la position des tubes-c afin de préserver la chaîne de traçabilité.
Page 117
ATTENTION La mise hors service d’un instrument doit être effectuée uniquement par du personnel d’entretien BD ou sur consigne de BD. La mise hors service élimine toute possibilité de faire fonctionner l’instrument avec la station à distance et requiert des procédures de remise en service spécifiques.
échantillons risque de ne pas être totalement terminé. Le cas échéant, vous pouvez terminer manuellement les étapes requises si votre laboratoire dispose de méthodes pour le prétraitement manuel (en utilisant le BD PrepMate™ Automated Accessory (Accessoire automatisé), la centrifugeuse et le système d’aspiration de liquides Easy Aspirator).
5 – Référence Généralités Cette section présente les documents de référence relatifs aux interfaces utilisateur du BD Totalys™ MultiProcessor et à la station à distance. Les informations suivantes sont présentées : • Arborescence logicielle et informations générales sur l’affichage •...
Figure 5-1 – Informations des en-têtes d’écran Version logicielle Champ en lecture seule indiquant la version logicielle actuelle sous le format « BD Totalys™ MultiProcessor n.nnX » où n.nn représente des nombres et X représente une lettre. Nom de l’instrument Champ en lecture seule indiquant le nom de l’instrument.
5 – Référence Écran de connexion à la station à distance L’écran de connexion à la station à distance (figure 5-2) apparaît après le démarrage de l’ordinateur. Cet écran permet à tous les utilisateurs configurés ou à l’administrateur de se connecter à l’interface utilisateur de la station à...
ATTENTION La mise hors service d’un instrument doit être effectuée uniquement par du personnel d’entretien BD ou sur consigne de BD. La mise hors service empêche l’instrument et la station à distance de fonctionner ensemble. Si l’instrument est accidentellement mis hors service, contactez votre représentant local BD pour obtenir de l’aide.
Page 123
5 – Référence Figure 5-3 – Écran Etat instrument de la station à distance Icônes et boutons de l’écran Etat instrument : bouton « saisie de lot » bouton « rapports de lot » bouton « liste des plateaux bouton « configuration » saisis »...
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Écran Saisie de lot de la station à distance L’écran Saisie de lot (figure 5-4) vous permet de sélectionner des fonctions associées au lot d’échantillons, comme la définition de nouveaux plateaux et la modification ou la suppression de plateaux existants qui n’ont pas encore été...
Page 125
Champs de l’écran Saisie de lot : Fenêtre Mode du Totalys SlidePrep Champ sélectionnable pour le type de traitement du lot : BD SurePath™ ou Aucun. Tous les plateaux d’un lot doivent avoir le même type de mode. Fenêtre Options Champ sélectionnable pour les options associées au traitement du lot : ajouter une Aliquote...
Cliquez sur le type de rapport souhaité, puis sur le bouton « impression d’un rapport » pour imprimer le rapport. Dans la mesure où le BD Totalys™ MultiProcessor ne génère pas de résultats, le corps principal du rapport indique uniquement le nombre d’échantillons traités et/ou des informations de codes-barres associées au numéro et à...
Page 127
5 – Référence MODE DU TOTALYS SLIDEPREP : Sélectionnez le Mode du Totalys SlidePrep à imprimer sur le rapport. Tout Imprime tous les rapports : cytologie, Non-Gyn, aliquotes prédéfinies (par ex., CT, CT/GC, GC) et aliquotes personnalisées. Tous les rapports s’impriment séparément, même si des échantillons de cytologie et d’aliquotage ont été...
Page 128
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor • Code-barres de flacon : entrez un code-barres de flacon pour restreindre la plage de sélection du lot en fonction d’un code-barres spécifique. Figure 5-6 – Critère de sélection du lot pour les rapports de détail du lot Résumé...
Page 129
5 – Référence Résumé quotidien Un rapport de résumé quotidien compile les résumés de lot du ou des jour(s) sélectionné(s). La plage de dates d’un rapport de résumé quotidien doit être comprise dans le même mois, au cours des 90 derniers jours. Lorsque vous sélectionnez un rapport de résumé...
Page 130
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor • Messages (voir ci-dessous) • Nombre d’échantillons traités avec succès • Nombre d’échantillons traités avec avertissements • Motif du lot interrompu • Heure de fin de traitement du lot MESSAGES DU RAPPORT : Le rapport affiche sur le côté...
Page 131
Une aliquote pour Le tube-m a déjà été traité au cours d’une analyse cytologie + aliquote tube-m a été extraite mais est désormais en cours de traitement sur une série BD d’aliquotes d’un flacon après une seules. analyse de cytologie Le niveau de liquide du Le tube-m a généré...
Page 132
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Figure 5-10 – Exemple de rapport (détail du lot de cytologie) sans avertissements Figure 5-11 – Exemple de rapport (détail du lot de cytologie) avec avertissements...
5 – Référence Icônes et boutons de l’écran Rapports par lot : bouton « précédent » bouton « imprimer un rapport » voyant « SIL connecté » voyant « SIL déconnecté » Écran Liste des plateaux saisis de la station à...
à distance. Vous pouvez également procéder aux sauvegardes de la base de données du système et vous connecter au BD Totalys™ DataLink à partir de cet emplacement. Cet écran est traité en détail à la section 2.5.4.
5 – Référence Écran Saisie utilisateur L’écran Saisie utilisateur du BD Totalys™ MultiProcessor (figure 5-13) apparaît au démarrage de l’instrument. Cet écran permet à tous les utilisateurs configurés ou à l’administrateur de se connecter à l’interface utilisateur de l’instrument. Le bouton « connexion » reste grisé et inactif tant que le nom d’utilisateur souhaité n’est pas sélectionné.
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor 5.10 Écran Etat du lot de l’instrument L’écran Etat du lot (figure 5-14) est l’écran qui apparaît immédiatement par défaut après la connexion. Cet écran affiche l’état des lots en cours de traitement, ainsi que des boutons vous permettant d’effectuer des opérations.
Page 137
5 – Référence Icônes et boutons de l’écran Etat du lot : bouton « déconnexion » bouton « alertes système » bouton « entretien de bouton « diagnostic utilisateur » l’instrument » voyant « instrument et station bouton « configuration » à...
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor 5.11 Écran Alertes système de l’instrument Les alertes système déclenchent une alarme sonore (répétition d’un bip unique à tonalité faible) (si l’option est activée). De même, le bouton « alertes système » peut être activé dans l’écran Etat du lot et une boîte de message contextuelle Alerte système apparaît.
5 – Référence Icônes et boutons de l’écran Alertes système : bouton « précédent » bouton « informations » voyant « instrument et station voyant « instrument et station à distance en ligne » à distance hors ligne » voyant « port IO déverrouillé » voyant «...
Page 140
Sélectionnez manuellement les étapes automatisées uniquement si BD le demande pour résoudre un problème particulier. Cet écran est traité en détail à la section 6.
5 – Référence 5.13 Écran Diagnostic utilisateur de l’instrument L’écran Diagnostic utilisateur (figure 5-17) vous permet d’exécuter les différentes opérations de diagnostic utilisateur sur l’instrument. Pour accéder à l’écran Diagnostic utilisateur : Appuyez sur le bouton « diagnostic utilisateur » dans l’écran Etat du lot. Les fonctions de diagnostic utilisateur suivantes sont disponibles : •...
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Icônes et boutons de l’écran Diagnostic utilisateur : bouton « précédent » bouton « exécuter » voyant « instrument et station voyant « instrument et station à distance en ligne » à distance hors ligne »...
6 – Entretien Généralités L’utilisateur doit veiller à l’entretien du BD Totalys™ MultiProcessor pour assurer le bon fonctionnement de l’instrument. L’entretien quotidien inclut des opérations telles que le remplissage des bouteilles de réactif et la vidange des conteneurs de déchets, si nécessaire, ainsi que le nettoyage des éclaboussures.
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor AVERTISSEMENT CERTAINES ÉTAPES CI-DESSOUS NÉCESSITENT L’OUVERTURE DE LA PORTE DE DROITE DE L’INSTRUMENT. LORSQUE LA PORTE DE DROITE EST OUVERTE, LES MOTEURS DE L’INSTRUMENT S’ARRÊTENT MAIS LA CENTRIFUGEUSE PEUT CONTINUER À FONCTIONNER SI UN LOT EST EN COURS DE TRAITEMENT.
Page 145
6 – Entretien • L’écran ci-dessous s’affiche. Figure 6-1 – Écran Entretien de l’instrument • Appuyez sur le bouton « demande d’accès à la porte de droite » (ci-dessous). • Une fois l’accès autorisé, ouvrez la porte de droite et sortez le plateau des déchets/ réactifs.
Page 146
• Videz un paquet de solution saline tamponnée TRIS (pH 8,0) provenant du BD Totalys™ MultiProcessor Consumables Kit dans la bouteille de réactif de lavage des sondes. • Bouchez la bouteille et faites-la tournoyer pour dissoudre la poudre TRIS.
Page 147
Bouteille de réactif de densité AVERTISSEMENT LE BD DENSITY REAGENT CONTIENT DE L’AZOTURE DE SODIUM. NE L’INGÉREZ PAS. L’AZOTURE DE SODIUM PEUT RÉAGIR AVEC LES CONDUITS EN CUIVRE OU EN PLOMB ET FORMER DES AZIDES MÉTALLIQUES TRÈS EXPLOSIFS.
Si les bouteilles ne sont pas remplies lors de leur réception, ne les utilisez pas. Contactez l’assistance et le service technique de BD ou votre représentant local BD. REMARQUE Lors de l’ajout de réactif de densité à la bouteille de réactif de densité, remplissez toujours la bouteille jusqu’à...
6 – Entretien *N’utilisez pas de peroxyde d’hydrogène provenant d’une bouteille restée ouverte plus de 8 jours. ATTENTION Ne vaporisez aucune solution de nettoyage directement sur le MultiProcessor. Utilisez un papier absorbant ou un chiffon imbibé d’une solution de nettoyage pour nettoyer les éclaboussures. Remettez le plateau des déchets/réactifs en place et fermez les portes de droite et de gauche.
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Étapes manuelles Étapes automatisées associées Vider le conteneur de déchets aucune solides Vider le conteneur de déchets aucune liquides Appuyez sur le bouton « exécuter ». L’instrument exécute toutes les opérations automatisées cochées : •...
Page 151
6 – Entretien • Appuyez sur le bouton « demande d’accès à la porte de droite » (ci-dessous). Reportez-vous à la figure 6-1. • Une fois l’accès autorisé, ouvrez la porte de droite. • Appuyez sur la touche « demande d’accès à la porte de gauche » (ci-dessous). •...
Page 152
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Système d’extraction Système bouchons d’extraction des flacons bouchons tubes-m Figure 6-4 – Surfaces du système d’extraction des bouchons à nettoyer Enlevez le conduit de déchets. Placez-le dans une cuve et immergez-le pendant 2 minutes dans une solution d’hypochlorite de sodium à...
Page 153
6 – Entretien Essuyez la buse de distribution du réactif de densité à l’aide d’un papier absorbant ou d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau. Cette opération permet d’éviter l’accumulation de réactif de densité ou les obstructions dans la buse de distribution. Figure 6-6 –...
Page 154
En outre, contactez le service et l’assistance technique de BD ou votre représentant local BD. Un piège à liquide plein au bout de 1 semaine est synonyme d’un dysfonctionnement dans le système et, au fil du temps, la pompe d’aspiration risque de cesser de fonctionner.
Page 155
6 – Entretien Figure 6-9 – Piège à liquide presque plein Essuyage des ports de débranchement rapide Sortez le plateau des déchets/réactifs. Détachez le clip de tubulure de chacune des bouteilles (réactif de densité, réactif de lavage des sondes et déchets liquides). Imbibez un papier absorbant ou un chiffon non pelucheux d’eau désionisée et essuyez les câbles de débranchement rapide à...
Page 156
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Figure 6-10 – Écran Entretien de l’instrument Appuyez ensuite sur le bouton « exécuter ». Les méthodes décrites ci-dessous expliquent en détail les étapes nécessaires à l’exécution de l’utilitaire. De plus, une série d’invites apparaît dans des fenêtres contextuelles avec ces instructions.
Page 157
6 – Entretien Pour le réactif de densité : • Sortez le plateau des déchets/réactifs. Vérifiez que le conteneur de déchets solides n’est pas plein et que la feuille absorbante PIG ® se trouve bien à plat. REMARQUE La feuille absorbante doit se trouver dans le conteneur de déchets solides au cours du diagnostic de la pompe de réactif de densité...
Page 158
Ajoutez 20 ml de solution de nettoyage Neutrad et 980 ml d’eau désionisée à la bouteille. REMARQUE Dans les pays où les solutions Neutrad et/ou Neutracon ne sont pas disponibles, contactez votre représentant local BD pour obtenir une liste des solutions de nettoyage disponibles.
Page 159
6 – Entretien • Remettez la bouteille en place sur le plateau des déchets/réactifs. Raccordez la tubulure au bouchon. • Sortez et videz le conteneur de déchets liquides dans un dispositif approuvé de mise au rebut des déchets liquides. REMARQUE L’instrument surveille le niveau de la bouteille de déchets et, si elle n’est pas vidée, une erreur est générée.
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor • Reconnectez le conteneur de déchets liquides et remettez-le en place sur le plateau des déchets/réactifs. • Remettez le plateau des déchets/réactifs en place et fermez la porte de droite. • L’instrument amorce les lignes avec du réactif de densité et du réactif de lavage des sondes.
Page 161
6 – Entretien Nettoyage des sondes aspiration/décantation À l’aide d’un papier absorbant ou d’un chiffon non pelucheux imbibé de peroxyde d’hydrogène* à 3 % (p/v), essuyez chacune des sondes aspiration/décantation. *N’utilisez pas de peroxyde d’hydrogène provenant d’une bouteille restée ouverte plus de 8 jours.
Page 162
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor 10 Inspectez le rotor et les godets de la centrifugeuse pour déceler toute trace de corrosion ou de dommages mécaniques. Inspectez l’intérieur de la chambre de la centrifugeuse pour déceler toute trace de dommage. En cas de corrosion ou de dommage, contactez votre représentant local BD.
Entretien en fonction des besoins 6.3.1 Sauvegarde des données La station à distance du BD Totalys™ MultiProcessor sauvegarde et enregistre la base de données du système (données échantillons, noms d’utilisateur, mots de passe, définitions d’aliquotes personnalisées, etc.) toutes les nuits (consultez la section 2.5.4).
Dans des conditions normales d’utilisation, les quatre tubulures connectées aux sondes aspiration/ décantation ne nécessitent pas l’intervention de l’utilisateur. Cependant, si un problème particulier survient, ces quatre tubulures peuvent être remplacées sur instruction du personnel d’entretien de BD. Respectez la méthode décrite ci-dessous si les tubulures des sondes aspiration/décantation ont besoin d’être remplacées.
Page 165
6 – Entretien Dans la station aspiration/décantation, enlevez les quatre tubulures. Les tubulures sont raccordées à une extrémité à la sonde aspiration/décantation et à l’autre extrémité à un bouton de connexion. Ces tubulures se vissent à la main et s’enlèvent sans outil. 1 2 3 4 Figure 6-15 –...
Page 166
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor...
7 – Résolution des problèmes Généralités Cette section décrit les méthodes classiques de résolution des problèmes et de récupération d’erreur relatives au BD Totalys™ MultiProcessor. Les principaux sujets suivants y sont abordés : • Messages système et récupération d’erreur •...
à la récupération des échantillons une fois sortis de l’instrument. Le logiciel de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor affiche trois catégories de messages à l’intention de l’utilisateur, dès lors qu’une situation inattendue nécessite son attention : erreur de flux de travail, alerte et erreur.
Page 169
Cette erreur se produit uniquement lorsqu’aucun lot n’est en cours de traitement dans l’instrument. ACTION(S) CORRECTIVE(S) Téléchargez la même version logicielle sur la station à distance et l’instrument. Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou pour obtenir de l’aide sur le logiciel. Généralités 2003 Échec de l’initialisation Une erreur s’est produite au cours du démarrage.
Page 170
Cette erreur se produit uniquement lorsqu’aucun lot n’est en cours de traitement dans l’instrument. ACTION(S) CORRECTIVE(S) Effectuez le diagnostic utilisateur Vérification automatique de l’instrument (section 7.4.7). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Centrifugeuse 3001 Erreur de communication avec la centrifugeuse La centrifugeuse a rencontré...
Page 171
Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Exécutez le diagnostic utilisateur Centrifugeuse (section 7.4.1). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Centrifugeuse 3002 Erreur de la centrifugeuse TYPE D’ALERTE : persistante.
Page 172
Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Exécutez le diagnostic utilisateur Centrifugeuse (section 7.4.1). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Centrifugeuse 3005 Couvercle de la centrifugeuse ouvert Le couvercle de la centrifugeuse est ouvert, fermer le couvercle.
Page 173
Dysfonctionnement de l’élévateur. ACTION(S) CORRECTIVE(S) Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Redémarrez l’instrument. Si l’erreur se reproduit, contactez votre représentant local BD. Élévateur 4002 Erreur de communication avec l’élévateur L’élévateur a rencontré une erreur.
Page 174
Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Exécutez le diagnostic utilisateur Exécution du test de plateau (section 7.4.12). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Élévateur 4004 Erreur de repositionnement initial de l’élévateur...
Page 175
Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Exécutez le diagnostic utilisateur Repositionnement initial des moteurs (section 7.4.6). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Élévateur 4007 Panne du détecteur de présence du plateau élévateur...
Page 176
Dysfonctionnement du détecteur de plateaux du port IO et/ou de l’imageur de l’élévateur. ACTION(S) CORRECTIVE(S) Retirez le plateau du port IO, puis remettez-le. Exécutez le diagnostic utilisateur Repositionnement initial des moteurs (section 7.4.6). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Station aspiration/décantation 5001 Erreur générale de la station aspiration/décantation...
Page 177
Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Exécutez le diagnostic utilisateur Exécution du test de plateau (section 7.4.12). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Station aspiration/décantation 5004 Sonde aspiration/décantation bouchée...
Page 178
Suivez la méthode de nettoyage de fin de journée relative au lavage des sondes (section 6.2.2). Exécutez le diagnostic utilisateur Réactif de lavage de sonde insuffisant (section 7.4.8). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur.
Page 179
Assurez-vous que la station aspiration/décantation ne présente pas d’obstruction. Exécutez le diagnostic utilisateur Repositionnement initial des moteurs (section 7.4.6). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Station aspiration/décantation 5009 Cuve aspiration/décantation trop remplie...
Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Exécutez le diagnostic utilisateur Vérifier la pression d’aspiration de la bouteille des déchets liquides (section 7.4.9). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Station aspiration/décantation 5011 Erreur de remplissage de la cuve aspiration/décantation...
Page 181
CAUSE(S) POSSIBLE(S) L’instrument a détecté une fuite d’aspiration ou un filtre d’air bouché. ACTION(S) CORRECTIVE(S) Contactez l’assistance et le service technique de BD ou votre représentant local BD. Les échantillons peuvent être traités comme d’habitude. Système d’extraction des bouchons des tubes-m 6001 Erreur générale du système d’extraction des bouchons...
Page 182
ACTION(S) CORRECTIVE(S) Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Redémarrez l’instrument. Si l’erreur se reproduit, contactez votre représentant local BD. Système d’extraction des bouchons des tubes-m 6002 Erreur de communication avec le système d’extraction des bouchons des tubes-m Le système d’extraction des bouchons des tubes-m a rencontré...
Page 183
Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Exécutez le diagnostic utilisateur Système d’extraction des bouchons (section 7.4.3). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Système d’extraction des bouchons des tubes-m 6005 Le solénoïde du système d’extraction des bouchons...
Page 184
Au cours de la récupération d’erreur, inspectez l’instrument pour localiser le bouchon qui est tombé. Exécutez le diagnostic utilisateur Système d’extraction des bouchons (section 7.4.3). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Système d’extraction des bouchons des tubes-m 6007 Bouchon bloqué...
Page 185
Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Exécutez le diagnostic utilisateur Système d’extraction des bouchons (section 7.4.3). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Système d’extraction des bouchons des tubes-m 6009 Erreur de repositionnement initial du système...
ACTION(S) CORRECTIVE(S) Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Redémarrez l’instrument. Si l’erreur se reproduit, contactez votre représentant local BD. Système d’extraction des bouchons des flacons 7002 Erreur de communication avec le système d’extraction des bouchons des flacons Le système d’extraction des bouchons des flacons a rencontré...
Page 187
Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Exécutez le diagnostic utilisateur Exécution du test de plateau (section 7.4.12). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Système d’extraction des bouchons des flacons 7006 Chute de bouchon avec le système d’extraction des...
Page 188
Enlevez tous les bouchons du système d’extraction des bouchons des flacons au cours de la récupération d’erreur. Exécutez le diagnostic utilisateur Système d’extraction des bouchons (section 7.4.3). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Système d’extraction des bouchons des flacons 7008 Système d’extraction des bouchons des flacons –...
Page 189
Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Exécutez le diagnostic utilisateur Repositionnement initial des moteurs (section 7.4.6). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Dispositif de mesure du liquide des tubes-c/tubes-m 8001 Perte de communication avec le détecteur à...
Page 190
Dysfonctionnement du port IO. ACTION(S) CORRECTIVE(S) Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Redémarrez l’instrument. Si l’erreur se reproduit, contactez votre représentant local BD. Porte d’entrée 9004 Erreur d’ouverture du port IO Le port I/O a été...
Page 191
Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Exécutez le diagnostic utilisateur Exécution du test de plateau (section 7.4.12). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Système de transport des portoirs-c 10004 Erreur de repositionnement sur axe X du système...
Page 192
Assurez-vous que le bras de portoirs-c ne présente pas d’obstruction. Exécutez le diagnostic utilisateur Exécution du test de plateau (section 7.4.12). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Système de transport des portoirs-c 10005 Erreur de repositionnement sur axe Z du système...
Page 193
Assurez-vous que le bras de portoirs-c ne présente pas d’obstruction. Exécutez le diagnostic utilisateur Exécution du test de plateau (section 7.4.12). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Système de transport des portoirs-c 10007 Chute de portoir avec le système de transport des...
Page 194
Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Exécutez le diagnostic utilisateur Exécution du test de plateau (section 7.4.12). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Lecteur 11001 Échec de l’imageur de tube-c...
Page 195
Dysfonctionnement de l’imageur de tube-m. ACTION(S) CORRECTIVE(S) Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Redémarrez l’instrument. Si l’erreur se reproduit, contactez votre représentant local BD. Lecteur 11003 Échec de l’imageur de flacon Le lecteur du code-barres du flacon a rencontré...
Page 196
Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Exécutez le diagnostic utilisateur Exécution du test de plateau (section 7.4.12). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur.
Page 197
Exécutez le diagnostic utilisateur Pompe de réactif de densité (section 7.4.5). Exécutez le diagnostic utilisateur Vérifier le niveau du réactif de densité (section 7.4.4). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur.
Page 198
Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Exécutez le diagnostic utilisateur Exécution du test de plateau (section 7.4.12). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Transport de platine 13002 Erreur de communication de transport de platine La palette avant a rencontré...
Page 199
Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Exécutez le diagnostic utilisateur Exécution du test de plateau (section 7.4.12). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Transport de platine 13004 Erreur de repositionnement sur axe X du système...
Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Exécutez le diagnostic utilisateur Repositionnement initial des moteurs (section 7.4.6). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Processeur d’échantillons 14001 Erreur générale du processeur d’échantillons...
Page 201
Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Exécutez le diagnostic utilisateur Exécution du test de plateau (section 7.4.12). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Processeur d’échantillons 14005 Volume d’échantillon du processeur d’échantillons...
Page 202
Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Exécutez le diagnostic utilisateur Repositionnement initial des moteurs (section 7.4.6). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur.
Page 203
Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Exécutez le diagnostic utilisateur Repositionnement initial des moteurs (section 7.4.6). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Processeur d’échantillons 14009 Erreur de repositionnement sur l’axe X du processeur...
Page 204
été validée en appuyant sur le bouton « OK » dans la fenêtre d’alerte contextuelle. L’instrument ne peut pas fonctionner. La méthode de formation doit être accomplie par BD pour que l’instrument puisse fonctionner.
Page 205
Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Exécutez le diagnostic utilisateur Repositionnement initial des moteurs (section 7.4.6). Contactez votre représentant local BD si l’erreur se reproduit ou en cas d’échec du diagnostic utilisateur. Portes principales 16005 Panne du système de verrouillage de la porte de droite...
Page 206
ACTION(S) CORRECTIVE(S) Exécutez la Méthode de récupération d’erreur générale (section 7.3) pour restaurer le bon fonctionnement de l’instrument. Redémarrez l’instrument. Si l’erreur se reproduit, contactez votre représentant local BD. Portes principales 16007 Panne de la porte de droite des portes principales La porte de droite a rencontré...
Page 207
7 – Résolution des problèmes Déchets liquides et réactifs 17002 Réactif de densité insuffisant Volume insuffisant dans la bouteille de réactif de densité. Remplacez le réactif de densité. TYPE D’ALERTE : suppression automatique. Effacée lorsque le code d’alerte a été validé en appuyant sur le bouton «...
être alimentés. Cet état d’inactivité permet de réaliser les différentes étapes de récupération. NE redémarrez PAS l’instrument sauf indication contraire par le personnel de BD ou si les actions correctives de l’alarme mentionnées ci-dessus le préconisent, au risque de perdre des échantillons.
Page 209
7 – Résolution des problèmes Si l’erreur se produit sur l’avant et qu’un lot est en cours de traitement sur l’arrière, l’instrument permet à ce lot de terminer le traitement tant que les portes restent fermées. Une fenêtre contextuelle indique que les portoirs-c sont placés dans la zone de chargement de la centrifugeuse.
Page 210
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Dégagez la palette élévateur et/ou la palette avant de l’ouverture entre les portes de droite et de gauche. Vous devez déplacer la palette élévateur à l’extrême gauche de l’instrument et la palette avant à...
7 – Résolution des problèmes Inspectez les pipettes de prélèvement utilisées par le système d’entraînement à l’avant de l’instrument. • Si aucune pipette de prélèvement n’est utilisée ou si ces pipettes sont vides, passez à l’étape 6. • Si les pipettes de prélèvement contiennent des échantillons, suivez la méthode Récupération d’échantillon de pipette décrite à...
Page 212
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Soulèvement et abaissement du système d’extraction des bouchons des flacons Mettez le levier à gauche du système d’extraction des bouchons des flacons en position verticale. Figure 7-2 – Levier du système d’extraction des bouchons des flacons en position verticale Introduisez la barre de soulèvement dans l’ouverture située au-dessus du côté...
Page 213
7 – Résolution des problèmes Relevez la barre de soulèvement de sorte à soulever le système d’extraction des bouchons des flacons. Une fois soulevé, le système d’extraction des bouchons est soutenu par une broche qui maintient le système en place. Figure 7-4 –...
Page 214
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Soulèvement et abaissement du système d’extraction des bouchons des tubes-m Mettez le levier à droite du système d’extraction des bouchons des tubes-m en position verticale. Figure 7-6 – Levier du système d’extraction des bouchons des tubes-m en position verticale Introduisez la barre de soulèvement dans l’ouverture située au-dessus du côté...
Page 215
7 – Résolution des problèmes Relevez la barre de soulèvement de sorte à soulever le système d’extraction des bouchons des tubes-m. Une fois soulevé, le système d’extraction des bouchons est soutenu par une broche qui maintient le système en place. Figure 7-8 –...
Page 216
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Soulèvement et abaissement du système d’entraînement des seringues Soulevez la poignée du système d’entraînement des seringues (situé sous les systèmes d’extraction de bouchons) jusqu’à rencontrer une certaine résistance. Figure 7-10 – Poignée du système d’entraînement des seringues Tout en maintenant la poignée du système d’entraînement des seringues, poussez la plaque...
7 – Résolution des problèmes 7.3.3 Récupération d’échantillon de pipette de prélèvement La méthode de récupération d’erreur générale peut nécessiter la récupération des échantillons restés dans les pipettes de prélèvement au moment de l’erreur. Suivez les étapes ci-dessous si nécessaire pour cette méthode.
Page 218
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Moteur se trouvant au-dessus des tubes-c Dans ce cas, il peut paraître difficile de localiser la rangée de tubes-c en cours de traitement au moment où l’erreur s’est produite. La rangée de flacons d’échantillon non bouchés correspond à...
7 – Résolution des problèmes 7.3.4 Retrait des tubes-c et portoirs-c La méthode de récupération d’erreur générale peut nécessiter la récupération de tubes-c ou de portoirs-c se trouvant dans la station aspiration/décantation, dans la centrifugeuse ou dans la zone de chargement de la centrifugeuse. La méthode est décrite plus en détail ci-dessous. Si un portoir-c se trouve dans le bras de portoirs-c, sortez-le doucement du bras de portoirs.
Page 220
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Ouvrez la porte de la centrifugeuse. AVERTISSEMENT OUVREZ LE COUVERCLE DE LA CENTRIFUGEUSE UNIQUEMENT LORSQUE LE ROTOR EST ARRÊTÉ. Sortez tout portoir-c de la centrifugeuse et posez-les dans un endroit sûr. Inspectez l’intérieur de la centrifugeuse (via la trappe ou le couvercle ouvert) pour déceler toute obstruction.
7 – Résolution des problèmes Figure 7-15 – Positionnement du godet de la centrifugeuse Fermez le couvercle de la centrifugeuse. AVERTISSEMENT NE PASSEZ PAS LES DOIGTS ENTRE LE COUVERCLE DE LA CENTRIFUGEUSE ET LE BOÎTIER. NE CLAQUEZ PAS LE COUVERCLE. Replacez les deux godets de la zone de chargement de la centrifugeuse dans la zone de chargement.
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Système Système d’extraction d’extraction des bouchons des bouchons des flacons des tubes-m Figure 7-16 – Système d’extraction des bouchons Enlevez les bouchons du système d’extraction des bouchons des tubes-m (consultez la figure 7-16).
Page 223
7 – Résolution des problèmes Enlevez tous les plateaux des étagères. Assurez-vous que la porte de gauche est entièrement ouverte pour pouvoir accéder aux deux cotés des étagères. Soulevez les plateaux des étagères en passant par l’intérieur (ils sont installés sur des broches de positionnement) et posez-les dans un endroit sûr.
Tubes-c sortis du programme de centrifugation rapide Si votre laboratoire dispose de méthodes pour le prétraitement manuel (en utilisant le BD PrepMate™ Automated Accessory, la centrifugeuse et le système d’aspiration de liquides Easy Aspirator), exécutez de nouveau manuellement le programme de centrifugation rapide (10 ±...
Lors du transfert des tubes-c sur le SlidePrep, l’utilisateur devra sélectionner un autre mode d’ID de l’échantillon, car aucune information ne se téléchargera depuis le MultiProcessor (reportez-vous au BD Totalys SlidePrep pour plus d’informations). Diagnostic utilisateur Cette section décrit les diverses méthodes de diagnostic utilisateur nécessaires pour tester les fonctions de l’instrument et/ou pour supprimer des erreurs système.
Page 226
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Méthode Chargez un portoir-c (avec code-barres 2D) sur un plateau d’échantillons. • Chargez le portoir-c avec le code-barres 2D sur la gauche, de manière à incliner les portoirs de tubes vers la droite (à l’opposé du code-barres du plateau d’échantillons).
7 – Résolution des problèmes Fonctions de l’instrument Lorsque ce diagnostic est sélectionné, l’instrument exécute les opérations suivantes : • distribution de 12 ml de réactif de densité dans les tubes-c ; • aspiration de 8 ml de réactif de densité à l’aide des sondes d’aspiration/décantation ; •...
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Appuyez sur le bouton « exécuter ». Une fenêtre contextuelle apparaît avec des instructions pour insérer le plateau avec les quatre tubes d’échantillon et les quatre tubes-m. Ouvrez le port IO et poussez le plateau à l’arrière de la baie IO. Fermez le port IO pour démarrer le diagnostic.
7 – Résolution des problèmes REMARQUE Orientez les codes-barres des tubes-c vers la gauche en veillant à ce qu’il n’y ait pas d’espace ou de chevauchement vers la droite (à l’opposé du code-barres du plateau d’échantillons). Cela permet à l’instrument de lire le code-barres pendant le traitement.
Page 230
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Appuyez sur le bouton « exécuter ». Les méthodes décrites ci-dessous expliquent en détail les étapes nécessaires à l’exécution du diagnostic de la pompe de réactif de densité. De plus, une série d’invites apparaît dans des fenêtres contextuelles avec ces instructions.
7 – Résolution des problèmes Lors de l’utilisation de la seringue, appuyez rapidement sur le piston inséré dans le tube de guidage. Vous serez ainsi sûr que l’eau chaude atteint l’emplacement approprié. Tube de guidage Figure 7-18 – Pompe de réactif de densité, emplacement de la seringue L’exécution du diagnostic de la pompe de réactif de densité...
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Méthode Appuyez sur le bouton « diagnostic utilisateur » dans l’écran Etat du lot. Appuyez sur le champ Repositionnement initial des moteurs pour le mettre en surbrillance. Appuyez sur le bouton « exécuter ».
7 – Résolution des problèmes Fonctions de l’instrument Lorsque ce diagnostic est sélectionné, l’instrument exécute les opérations suivantes : • repositionnement de tous les moteurs à leurs emplacements de départ ; • vidage de l’instrument (les plateaux reviennent au port IO) ; •...
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Méthode Videz le conteneur de déchets liquides en appliquant la méthode de nettoyage de fin de journée relative aux déchets liquides (section 6.2.2). Appuyez sur le bouton « diagnostic utilisateur » dans l’écran Etat du lot.
Page 235
7 – Résolution des problèmes • Étiquetez un code-barres de séquence 2D factice sur chaque tube-c. Les codes-barres de séquence 2D factices ont tous le format @000–000–000. REMARQUE Orientez les codes-barres des tubes-c vers la gauche en veillant à ce qu’il n’y ait pas d’espace ou de chevauchement vers la droite (à...
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor 7.4.11 Erreur de niveau lors du transfert d’échantillons vers tube-c Objectif Le diagnostic d’erreur de niveau lors du transfert d’échantillons vers tube-c permet de supprimer toute alerte système persistante résultant de la présence de volume faible ou élevé dans un ou plusieurs tubes-c après le transfert de l’échantillon depuis le flacon d’échantillon.
7 – Résolution des problèmes Fonctions de l’instrument Lorsque ce diagnostic est sélectionné, l’instrument exécute les opérations suivantes : • distribution de 4 ml de réactif de densité dans la première rangée de tubes-c ; • mélange et aspiration de 8 ml d’échantillon du flacon, puis distribution de ces 8 ml sur le réactif de densité...
Page 238
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Appuyez sur le bouton « diagnostic utilisateur » dans l’écran Etat du lot. Appuyez sur le champ Exécution du test de plateau pour le mettre en surbrillance. Appuyez sur le bouton « exécuter ».
7 – Résolution des problèmes 7.4.13 Cuve bouchée Objectif Le diagnostic de la cuve bouchée permet de supprimer toute alerte système persistante résultant de l’accumulation de liquide dans la cuve aspiration/décantation ou d’alerte se déclenchant lorsque la cuve ne se remplit pas au cours du diagnostic. Exécutez ce diagnostic lorsqu’un message d’alerte système persistante le demande ou si nécessaire après l’échec d’un diagnostic utilisateur de la cuve bouchée.
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Pompe de réactif de densité bouchée Au fil du temps, il est possible que du réactif de densité ait séché et bouché le port de la bouteille de réactif de densité ou de la pompe de réactif de densité. Le cas échéant, procédez comme suit.
Cette garantie vous octroie des droits spécifiques. Selon votre région, vous pouvez également bénéficier d’autres droits. Pour l’acheteur initial, le BD Totalys™ MultiProcessor est garanti exempt de tout défaut de pièce et main- d’œuvre pendant une période d’un an à compter de son installation. Dans le cadre de cette garantie et pendant une année après la livraison, BD a pour seule responsabilité...
Page 242
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor...
Vous trouverez ci-dessous la liste des pièces de remplacement et de rechange adaptées au BD Totalys™ MultiProcessor. Pour connaître la disponibilité des produits, consultez le catalogue produits de BD (en ligne), ou contactez le distributeur local ou le représentant BD.
Page 246
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor...
12 – Glossaire Terme Description alerte système Alertes système supprimées de l’écran après avoir été affichées à suppression et validées. Aucune autre intervention n’est requise. automatique alerte système Alertes d’instrument restant affichées sur l’écran Alertes système persistante (même après l’affichage du texte de l’alerte) jusqu’à ce que l’instrument intègre que l’erreur à...
Page 250
Codes-barres de format spécifique utilisés, si nécessaire, sur des flacons d’échantillon, des tubes-c et/ou des tubes-m pour le suivi de la chaîne de traçabilité sur le BD Totalys™ MultiProcessor. Les codes-barres de séquence ne sont pas liés intrinsèquement à un patient particulier et doivent, par conséquent, être liés à un numéro d’examen.
Page 251
Dispositif utilisé pour prélever, puis expulser une solution liquide. Sur le BD Totalys™ MultiProcessor, les pipettes de prélèvement sont utilisées pour transférer un échantillon depuis des flacons d’échantillon vers des tubes-m et des tubes-c, le cas échéant.
Page 252
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Terme Description Système d’information de laboratoire station à distance Composant du système BD Totalys™ MultiProcessor dans lequel des plateaux d’échantillons/lots sont saisis, certaines configurations système sont définies et des rapports sont imprimés. La station à distance se compose d’un ordinateur avec une souris et un lecteur de codes-barres.
Glossaire 12.1 Glossaire des symboles Clients aux États-Unis seulement : pour le glossaire des symboles, visiter le site bd.com/symbols-glossary. Fabricant Marquage CE : atteste de la conformité technique européenne Représentant autorisé dans la Communauté européenne Représentant autorisé en Suisse Consulter le mode d’emploi ou le mode d’emploi électronique Dispositif médical de diagnostic in vitro...
Page 254
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor...
13 – Caractéristiques des étiquettes de codes-barres Vous trouverez ci-dessous une liste des caractéristiques requises pour les différentes étiquettes de codes-barres si votre laboratoire utilise ses propres étiquettes pour les flacons d’échantillons, les tubes-c et/ou les tubes-m. Pour plus d’informations sur l’utilisation des codes-barres sur le MultiProcessor, reportez-vous aux sections 2.5.1 et 4.2.1 Élément Caractéristique...
Page 256
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor Élément Caractéristique Flacons d’échantillon Format du code-barres Matrice de données 1D, 2D ou code 2D QR Matrice de données 2D : tableau d’éléments 16 x 16, taille d’élément 20,0 ± 1,0 mils Taille du code-barres Code 2D QR : tableau d’éléments 21 x 21, taille d’élément 16,7 ±...
Page 257
Pièces de rechange Élément Caractéristique Matrice de données 2D : 1,5–2 éléments de zone silencieuse entre les codes-barres et 2 éléments minimum de zone silencieuse autour du groupe de codes-barres Zone silencieuse Code 2D QR* : 4,0–4,5 éléments de zone silencieuse entre les codes- barres et 5 éléments minimum de zone silencieuse autour du groupe de codes-barres 12 mm (±...
Page 258
Manuel d’utilisation de l’instrument BD Totalys™ MultiProcessor...