Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PrepStain™ Slide Processor
(Système de traitement
des lames)
Manuel de l'utilisateur
Becton, Dickinson and Company
7 Loveton Circle
Sparks, Maryland 21152 USA
Australian Sponsor
Becton Dickinson Pty Ltd.
66 Waterloo Road
Macquarie Park NSW 2113
Australia
500005572(10) 2021-11
490100, 491425
Français
bd.com/e-labeling

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BD PrepStain Slide Processor

  • Page 1 PrepStain™ Slide Processor (Système de traitement des lames) Manuel de l’utilisateur Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152 USA Australian Sponsor Becton Dickinson Pty Ltd. 66 Waterloo Road Macquarie Park NSW 2113 Australia 500005572(10) 2021-11 490100, 491425 Français bd.com/e-labeling...
  • Page 2 Processor (Système de traitement des lames) pour la préparation des lames BD SurePath™ Liquid-Based Pap Test (Test Pap en phase liquide). Une formation par le personnel agréé de BD est nécessaire avant toute utilisation de ce système. Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser le BD PrepStain™ Slide Processor (Système de traitement des lames) avec des réactifs BD SurePath™.
  • Page 3 BD SurePath™ Liquid-based Pap Test (Test Pap en phase liquide), ou lames BD SurePath™. Les utilisateurs de ce manuel doivent avoir été formés par le personnel agréé de BD et posséder une expérience pratique du traitement des échantillons.
  • Page 4 LES INFORMATIONS RELATIVES À TOUTE ACTIVITÉ SUSCEPTIBLE DE BLESSER L’UTILISATEUR SONT PRÉSENTÉES SOUS FORME D’AVERTISSEMENT. MISE EN GARDE Indique la possibilité de dommages matériels ou de résultats invalides en cas de non-respect des instructions. REMARQUE Fournit des informations utiles à propos du système BD PrepStain™.
  • Page 5 Système d’aspiration de liquide ..................15 Appareil BD PrepStain™ ....................18 2. Caractéristiques du système ................. 29 Composants du BD PrepStain™ Slide Processor (Système de traitement des lames) ....29 Caractéristiques de l’appareil BD PrepStain™ ..............29 Agitateur vortex multiflacon (en option) ................30 Agitateur vortex à...
  • Page 6 Station de travail informatique ..................43 Appareil BD PrepStain™ ....................43 Préparation et coloration des lames ................47 Analyse des préparations en couche fine BD SurePath™ ..........51 4. Étapes préalables au traitement ................53 Préparation de l’eau tamponnée ....................53 Matériel requis .........................
  • Page 7 Table des matières Entretien hebdomadaire ....................... 94 Inspection des portoirs de lames ..................94 Préparation de la solution de nettoyage 5 % ..............94 Rinçage des tubes de coloration et d’aspiration .............. 95 Nettoyage du piston Z ..................... 97 Nettoyage des faisceaux quadruples à l’aide d’un stylet ..........97 Vérification des faisceaux quadruples ................
  • Page 8 BD SurePath™ Collection Vial ................161 Procédure ........................161 Limites de la procédure ....................162 Précautions générales concernant les tests complémentaires effectués à partir du flacon de prélèvement BD SurePath™ Collection Vial 163 12. Glossaire des symboles ..................165 13. Renseignements relatifs aux commandes ............167...
  • Page 9 ® PREP System) repose sur une procédure de préparation en couche fine de cellules en phase liquide. Le système BD PrepStain™ produit des lames BD SurePath™ Liquid-based Pap Test pour effectuer le test Pap en phase liquide qui sont destinées à remplacer les frottis Pap traditionnels en gynécologie.
  • Page 10 Manuel de l’utilisateur du BD PrepStain™ Slide Processor Si l’appareil BD PrepStain™ doit être déplacé après son installation par le personnel de BD, notez son poids dans la section Caractéristiques, et prenez les mesures appropriées pour le déplacer en toute sécurité.
  • Page 11 Chapitre 1: Aperçu du système Bouton de Plaque de support maintien de la plaque de support Support de flacons en plastique Tapis en caoutchouc Panati c Bouton de réglage de la vitesse Bouton de Interrupteur réglage de la de mise en minuterie Interrupteur de mise en marche marche...
  • Page 12 échantillons et le godet de centrifugation. Le système BD PrepMate™ BD PrepMate™ est conçu pour transférer la solution cellulaire du flacon de prélèvement BD SurePath™ Collection Vial dans un tube de centrifugation BD Centrifuge Tube contenant le réactif de densité BD Density Reagent.
  • Page 13 3, 5 et 13, ce composant s’insère sur le plateau du système centrifugation BD PrepMate™, la centrifugeuse et la station de déchets du système BD PrepStain™. Il permet de maintenir les tubes de centrifugation BD Centrifuge Tubes qui contiennent la solution cellulaire et le réactif de densité...
  • Page 14 Centrifugeuse La centrifugeuse est utilisée pour préparer le culot cellulaire concentré en vue de son traitement au moyen de l’appareil BD PrepStain™. Cette centrifugeuse fournie avec le système BD PrepStain™ est programmable et comprend diverses fonctions de sécurité. Tous les programmes nécessaires au traitement des échantillons au moyen de...
  • Page 15 Chapitre 1: Aperçu du système Figure 5 – Centrifugation des échantillons cellulaires MISE EN GARDE Le manuel de l’utilisateur de la centrifugeuse est distinct de ce manuel. Veuillez lire le manuel de l’utilisateur de la centrifugeuse avant d’utiliser la centrifugeuse. Système La Figure 6 illustre le bloc d’aspiration Easy Aspirator avec les embouts d’aspiration de...
  • Page 16 • Une pompe est raccordée au bloc d’aspiration. Les embouts sont insérés dans les tubes de centrifugation BD Centrifuge Tubes et sont utilisés pour éliminer l’excès de liquide isolé à partir de l’échantillon cellulaire pendant le premier cycle de centrifugation.
  • Page 17 Chapitre 1: Aperçu du système Figure 8 – Pompe d’aspiration (les modèles peuvent varier selon les pays) Figure 9 – Pompe KNF...
  • Page 18 BIEN VENTILÉ, SANS SOURCE D’INFLAMMATION À PROXIMITÉ DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT. Appareil La Figure 10 illustre le BD PrepStain™ Slide Processor (Système de traitement des lames). L’appareil BD PrepStain™ transfère des BD PrepStain™ échantillons cellulaires des tubes de centrifugation BD Centrifuge Tubes à...
  • Page 19 Valve H Bac à déchets Alcool Voyant lumineux Hématoxyline Câble ALID EA/OG Cône DiTi Collecteur d’aspiration (embout jetable) Tubes de coloration et de rinçage Portoirs de lames (4) Tube d’aspiration des déchets Figure 10 – Appareil BD PrepStain™, vue avant...
  • Page 20 Manuel de l’utilisateur du BD PrepStain™ Slide Processor AVERTISSEMENT • L’ INSTRUMENT DE PIPETTAGE EST UN ROBOT COMMANDÉ PAR ORDINATEUR. À L’INSTAR DE LA PLUPART DES ROBOTS, IL EXISTE UN RISQUE DE BLESSURE LIÉ AUX COMPOSANTS MÉCANIQUES MOBILES QUAND L’APPAREIL EST EN MARCHE.
  • Page 21 Figure 11 – Appareil BD PrepStain™, panneau arrière La Figure 12 illustre la disposition des entrées et des sorties de l’appareil BD PrepStain™, de la station de travail et du moniteur du PC, de la pompe d’aspiration, de la bouteille d’aspiration des déchets et de la bouteille de déchets.
  • Page 22 Manuel de l’utilisateur du BD PrepStain™ Slide Processor Vidéo Moni- teur Source Barre d’ali- mentation RS-232 Appareil PrepStain Tube de Tube d’aspiration déchets Bouteille Pompe Aspiration d’aspiration déchets déchets Tube d’aspiration Figure 12 – Raccords du système BD PrepStain™ AVERTISSEMENT L’APPAREIL BD PREPSTAIN™...
  • Page 23 à être saisis par le bras DiTi. • Les quatre supports de godets de centrifugation positionnent les tubes de centrifugation BD Centrifuge Tubes de sorte que les culots cellulaires puissent être transférés dans les chambres de décantation BD Settling Chambers.
  • Page 24 Manuel de l’utilisateur du BD PrepStain™ Slide Processor Figure 13 – Station de déchets La Figure 14 illustre l’assemblage du bras quadruple. Cet assemblage se monte sur le châssis, sous la plaque du capot. Le bras est placé perpendiculairement à la plateforme de travail et s’aligne sur les portoirs de lames, parallèlement à...
  • Page 25 Chapitre 1: Aperçu du système Poignée quadruple Collecteur H2O Collecteur alcool Collecteur hématoxyline Collecteur EA/OG Faisceau d’embouts de pipette (4) Embout d’aspiration Figure 14 – Bras quadruple avec faisceaux de pipettes, tubes de coloration et d’aspiration...
  • Page 26 Manuel de l’utilisateur du BD PrepStain™ Slide Processor La Figure 15 illustre les principaux composants qui forment l’assemblage d’embouts jetables (DiTi). Tubulure de soutien Tubulure d’embouts jetables (DiTi) Clé d’enclenchement quadruple Vis de la clé d’enclenchement quadruple (masquée) Vue de l’avant de la...
  • Page 27 Figure 16 – Seringues de rinçage et de coloration La Figure 17 illustre l’un des quatre portoirs de lames. Les chambres de décantation BD Settling Chambers sont insérées dans les encoches, puis verrouillées en position par une rotation en sens horaire.
  • Page 28 Manuel de l’utilisateur du BD PrepStain™ Slide Processor Les portoirs de lames sont insérés sur la plateforme de travail, comme illustré à la Figure 18. La plateforme de travail est ensuite montée à droite de la station de déchets. Chambre de décantation...
  • Page 29 Chapitre 2: Caractéristiques du système Chapitre 2 Caractéristiques du système Composants du BD PrepStain™ Slide Processor (Système de traitement des lames) Caractéristiques Poids : ........66,68 kg (147 lb) de l’appareil Hauteur :........86,36 cm (34 po) Largeur : ........101,60 cm (40 po) BD PrepStain™...
  • Page 30 Requis, mais non fourni, l’agitateur vortex à un flacon doit pouvoir à un flacon atteindre 3 000 tr/min. 100 à 120 V, 50 à 60 Hz, 40 W Pour les caractéristiques du système BD PrepMate™, veuillez consulter le manuel de l’utilisateur du système BD PrepMate™.
  • Page 31 Chapitre 2: Caractéristiques du système Centrifugeuse Les caractéristiques de la centrifugeuse varient en fonction du modèle livré avec votre système. Les valeurs types sont indiquées ci-dessous. Tension : ........120 V Puissance :....... 400 W Hauteur :........43,18 cm (17 po) Dégagement :......
  • Page 32 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor Agencement Le tableau suivant décrit l’agencement physique du système BD PrepStain™. La façon dont vous placez chaque composant par rapport aux autres dépend de vos contraintes d’espace et de flux de composants du travail.
  • Page 33 • BD PrepMate™ Automated Accessory (Accessoire automatisé) • BD Aspirator Tips (Embouts d’aspiration) • BD PrepMate™ Installation Kit (Trousse d’installation) • BD PrepStain™ System Install Kit (Trousse d’installation) • BD Alcohol Blend Rinse (Solution de rinçage à base de mélange...
  • Page 34 Contrad 70, Decon 90 ou eau de Javel Installation L’installation de l’appareil BD PrepStain™ Slide Processor doit être effectuée uniquement par des membres du personnel agréés par BD. Un représentant technique travaillera avec les utilisateurs principaux et fournira la documentation de vérification de l’installation correcte du...
  • Page 35 Chapitre 3: Principes de fonctionnement Chapitre 3 Principes de fonctionnement Ce chapitre décrit le processus utilisé par le système BD PrepStain™ lors de la préparation des lames BD SurePath™. La séquence des tâches et les principes de fonctionnement utilisés par chaque composant au cours du processus sont également décrits.
  • Page 36 Les deux dispositifs de prélèvement recommandés pour le prélèvement d’échantillons sur le col de l’utérus à utiliser avec le système BD SurePath™ Pap Test (Test Pap) sont les dispositifs de type balai et les associations de brosse/spatule en plastique. Ces dispositifs sont illustrés à...
  • Page 37 Le flacon étiqueté est fermé hermétiquement et envoyé au laboratoire clinique à des fins d’analyse. Figure 21 – Flacon de prélèvement BD SurePath™ Collection Vial...
  • Page 38 Reportez-vous au mode d’emploi du produit pour obtenir des instructions. Figure 22 – Flacon de prélèvement BD SurePath™ Collection Vial et dispositifs d’association Préparation des échantillons et enrichissement des cellules Au cours de cette phase du processus de préparation des lames BD SurePath™, les échantillons du col de l’utérus sont homogénéisés...
  • Page 39 Une aliquote de l’échantillon (jusqu’à 0,5 mL) peut être extraite du flacon afin de réaliser des tests complémentaires avant de réaliser le processus BD SurePath™ Pap Test (Test Pap). Reportez-vous au Chapitre 11, Tests complémentaires à partir du flacon de prélèvement BD SurePath™ Collection Vial pour obtenir plus d’information.
  • Page 40 Le réactif de densité restant est décanté, laissant le culot résultant enrichi en matières cellulaires dans le tube de centrifugation BD Centrifuge Tube, qui est mélangé au vortex et placé dans l’appareil BD PrepStain™ aux fins de traitement ultérieur.
  • Page 41 Les échantillons sont mélangés, puis transférés progressivement dans un étalement en tube de centrifugation BD Centrifuge Tube contenant du réactif de densité BD Density Reagent. Ce transfert est appelé « étalement en couche ». couche Cette partie du processus est accomplie automatiquement, à l’aide du BD PrepMate™...
  • Page 42 Il étale ensuite l’échantillon en couche sur le réactif de densité dans un tube de centrifugation BD Centrifuge Tube. Le processus automatisé du BD PrepMate™ permet de manipuler de un à...
  • Page 43 Figure 27 – Chambre de décantation BD Settling Chamber Station de L’appareil BD PrepStain™ est relié à un ordinateur doté d’un système d’exploitation DOS. Le logiciel qui exécute le système de traitement des travail échantillons est lancé en tapant une commande à l’invite DOS, puis informatique contrôlé...
  • Page 44 Le système de traitement d’échantillons robotisé Tecan illustré à la Figure 28 est entièrement automatisé. Il s’agit de l’appareil de base du système BD PrepStain™. L’appareil BD PrepStain™ est un système de composants de manipulation des liquides commandé par microprocesseur. Il est commandé par un logiciel qui est installé sur le disque dur de l’ordinateur.
  • Page 45 Portoirs de lames et plateforme de travail Pompe à seringue BD Syringe Pump La pompe à seringue BD Syringe Pump est une seringue commandée par microprocesseur équipée d’une pompe et d’une valve à double sens qui relie la tubulure quadruple à un conteneur de réactif par l’intermédiaire d’une tubulure.
  • Page 46 L’embout est ainsi fermement fixé au cône en vue d’être utilisé et cela déplace le ressort de contact. L’appareil BD PrepStain™ se sert de la détection d’un tel déplacement pour déterminer la présence et la saisie adéquate d’un embout.
  • Page 47 Ensuite, l’appareil ajoute 1 000 μL d’eau déionisée (DI) tamponnée au culot cellulaire par l’intermédiaire de l’assemblage DiTi. • Il saisit enfin un embout de transfert BD PrepStain™ Transfer Tip et mélange la solution résultante en l’aspirant, puis en l’évacuant huit fois à l’aide de l’embout de pipette jetable.
  • Page 48 • Ensuite, l’appareil BD PrepStain™ aspire 200 μL d’échantillon à partir du tube de centrifugation BD Centrifuge Tube, puis injecte ces 200 μL dans la chambre de décantation. Le laboratoire détermine le moment où le tube et l’échantillon restant peuvent être jetés ou s’ils sont conservés aux fins de traitement d’une...
  • Page 49 Chapitre 3: Principes de fonctionnement Figure 31 – Lavage de l’échantillon cellulaire • L’appareil BD PrepStain™ ajoute 600 μL de solution de lavage à l’alcool à l’ échantillon et élimine les liquides restants. • L’échantillon est ensuite mis à sécher pendant environ 60 secondes.
  • Page 50 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor La Figure 32 illustre une séquence de coloration et de rinçage type. Ajout du réactif (Colorant hématoxyline BD Hematoxylin Stain ou mélange de coloration BD EA/OG Combo Stain) rinçage (eau tamponnée ou alcool) de la chambre Pause de durée prescrite...
  • Page 51 à droite et une fois verticalement du haut vers le bas, comme illustré ci-dessous. Une fois l’habitude prise d’analyser des lames BD SurePath™, il n’est plus conseillé de recourir à la méthode de double analyse en lignes sinueuses.
  • Page 52 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor...
  • Page 53 Chapitre 4 Étapes préalables au traitement Ce chapitre décrit les procédures utilisées pour préparer des échantillons cervico-vaginaux en vue de leur traitement par l’appareil BD PrepStain™. Ces procédures sont indiquées ci-dessous. Préparation de l’eau tamponnée Matériel requis • Fiole jaugée de 1 L •...
  • Page 54 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor Procédure de 1. Mesurez 200 mL de solution tampon mère et versez-la dans une réalisation de la bouteille de 4 L étiquetée « Solution de travail aqueuse tamponnée au Tris BD ».
  • Page 55 à la Figure 34. L’illustration indique l’emplacement de la position 1 (rangée 1, colonne 1) à trois endroits : sur le portoir BD PrepMate™, sur le portoir de tubes de centrifugation et sur le portoir de lames.
  • Page 56 BD PrepMate™ et sur l’appareil BD PrepStain™ contribuent à garantir un alignement correct. Elles permettent d’assurer que l’échantillon de la position 1 du portoir BD PrepMate™ est déposé sur la lame située en position 1 sur le portoir de lames.
  • Page 57 BD Settling Chambers dans les espaces correspondants. Verrouillez d’un tour les chambres de décantation sur le portoir de lames Figure 36 – Verrouillage de la chambre de décantation BD Settling Chambers sur chaque lame...
  • Page 58 MISE EN GARDE Vérifiez à nouveau les étiquettes sur les flacons de prélèvement, les lames BD SurePath™ PreCoat et les tubes de centrifugation dans les positions spécifiques des portoirs de préparation afin d’assurer que chaque groupe d’échantillons correspond au bon prélèvement.
  • Page 59 étiqueté de la même manière que le flacon d’échantillon correspondant. Réactif de densité 4. Distribuez 4 ± 0,1 mL de réactif de densité BD Density Reagent dans chaque tube de centrifugation BD Centrifuge Tube. 5. Placez une pipette de prélèvement BD Syringing Pipette dans l’emplacement adjacent à...
  • Page 60 BD PrepMate™ Automated Accessory (Accessoire automatisé). REMARQUE Les portoirs d’échantillons BD PrepMate™ doivent être nettoyés entre chaque analyse afin d’éviter toute contamination croisée. Consultez le Manuel de l’utilisateur BD PrepMate™ pour obtenir plus d’informations. 8. Placez les tubes contenant la suspension cellulaire et le réactif de densité...
  • Page 61 Le bouchon de chaque flacon d’échantillon restant et devant être conservé doit être remplacé. (Des bouchons de remplacement peuvent être commandés auprès de BD.) Manipulez les bouchons perforés et ouvrez les flacons d’échantillon avec précaution pour éviter toute contamination croisée. Éliminez correctement les bouchons perforés dans un conteneur pour produits biologiques dangereux.
  • Page 62 N’enfoncez pas le joint de tenon trop profondément dans le centre de l’embout, afin que celui-ci ne se trouve pas à niveau avec le tenon métallique. c. Veillez à ce que les douze embouts d’aspiration BD Aspirator Tips soient solidement fixés aux tenons sur la tête d’aspiration Easy Aspirator.
  • Page 63 Chapitre 4: Étapes préalables au traitement f. Tenez la tête d’aspiration de l’éjecteur d’embout en face et au même niveau que la cale Delrin blanche au sommet de l’éjecteur d’embout. Faites glisser la tête d’aspiration le long du sommet de la cale afin que les tenons s’alignent sur les encoches.
  • Page 64 Système BD PrepStain™ 16. Démarrez le BD PrepStain™ Slide Processor (Système de traitement des lames) : a. Placez les portoirs de tubes et les portoirs de lames sur l’appareil BD PrepStain™. Vérifiez que la position de chaque lame étiquetée sur le portoir de lames correspond à...
  • Page 65 Chapitre 4: Étapes préalables au traitement Conteneurs de réactifs c. Placez 96 embouts de transfert préchargés BD PrepStain™ Transfer Tips sur la station DiTi. Appuyez fermement sur le support d’embouts en plastique de sorte que les encoches avant et arrière s’enclenchent correctement dans la station.
  • Page 66 Laisser les échantillons dans l’alcool pendant une période de temps prolongée peut causer la décoloration des cellules. 20. Retirez les portoirs de tubes de l’appareil BD PrepStain™. Ajoutez 2 mL de liquide de conservation BD SurePath™ à chaque tube. Bouchez chaque tube ou recouvrez-le de Parafilm.
  • Page 67 Ce chapitre fournit des instructions et des informations générales pour le traitement des lames d’échantillons gynécologiques sur l’appareil BD PrepStain™. Pour passer directement à la procédure de traitement des lames d’échantillons, reportez-vous à la page 71. Pour vous familiariser avec les écrans et les commandes utilisés pour effectuer cette procédure, reportez-vous aux explications ci-dessous.
  • Page 68 UTIL Rincer des tubulures de coloration et DiTi Tableau 5-1 Commandes de la station de travail BD PrepStain™ La Figure 38 illustre l’écran d’accueil et de vérification de la version qui s’affiche lorsque vous ouvrez le programme GYN. (La version du programme peut différer.)
  • Page 69 System Setup sont abordées au Chapitre 9. Ces deux dernières Diagnostics options ne doivent être utilisées que par un technicien agréé BD (ou avec l’aide de celui-ci), sauf si elles sont indiquées comme faisant partie de l’entretien courant. Détails de Pendant qu’un traitement est en cours, le moniteur affiche l’état actuel...
  • Page 70 BD Settling Chamber est vidée, puis rincée avec de l’eau déionisée. Wash with Alcohol (Lavage à l’alcool) : La chambre de décantation BD Settling Chamber est vidée, puis rincée avec la solution de rinçage à l’alcool BD Alcohol Blend Rinse.
  • Page 71 (GYN) 1. L’application GYN s’exécute automatiquement au démarrage de la station de travail de l’appareil BD PrepStain™. Si la station de travail est déjà démarrée, mais pas l’application GYN : une fois l’invite DOS affichée, tapez GYN, puis appuyez sur (Entrée).
  • Page 72 Si le nombre de lames à traiter n’est pas un multiple de quatre, saisissez le multiple de quatre suivant le plus proche, puis ajoutez des lames vierges, des chambres de décantation BD Settling Chambers et des tubes au portoir de tubes pour compenser la différence.
  • Page 73 Chapitre 5: Traitement des lames gynécologiques (GYN) • Pour modifier le nombre d’échantillons ou la position d’embout suivante, sélectionnez (Oui), appuyez sur (Entrée), et Enter répétez les deux dernières étapes. • Pour confirmer vos saisies et continuer, sélectionnez (Non), puis appuyez sur (Entrée).
  • Page 74 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor • Pour utiliser un lecteur de codes à barres, sélectionnez (Oui), puis appuyez sur (Entrée). Reportez-vous à la Enter section Scan Barcodes (Lire les codes à barres) (fonction en option) à la page 87 pour obtenir plus de détails sur l’utilisation de cette fonction.
  • Page 75 L’écran BD PrepStain™ System Priming (Amorçage du système) s’affiche pendant l’amorçage du système. REMARQUE Le temps écoulé pendant la séquence s’affiche dans le coin inférieur gauche. Cet écran s’affiche pour chaque tâche que l’appareil BD PrepStain™ effectue.
  • Page 76 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor Figure 47 – Écran BD PrepStain™ is Priming (BD PrepStain™ en cours d’amorçage) 12. Lorsque le cycle d’amorçage est terminé, l’écran affiche l’invite (La tubulure PrepStain est-elle the PrepStain tubing primed? amorcée?).
  • Page 77 Une fois la coloration terminée, la lame est lavée à l’alcool. 16. Lorsque toutes les lames d’un portoir ont été colorées, le système BD PrepStain™ déclenche une alarme, puis poursuit la coloration du portoir de lames suivant. a. Dès qu’un portoir de lames est traité, retirez-le de l’appareil BD PrepStain™...
  • Page 78 Figure 39. 1. L’application GYN s’exécute automatiquement au démarrage de la station de travail de l’appareil BD PrepStain™. Si la station de travail est déjà démarrée, mais pas l’application GYN : une fois l’invite DOS affichée, tapez GYN, puis appuyez sur (Entrée).
  • Page 79 Chapitre 5: Traitement des lames gynécologiques (GYN) Figure 49 – Écran BD PrepStain™ Run Information (Informations sur le cycle d’analyse) REMARQUE Vous pouvez utiliser la touche Tab ou Enter (Entrée) pour déplacer le curseur (naviguer) d’un champ à un autre dans les écrans du système BD PrepStain™.
  • Page 80 (Entrée). Enter L’écran BD PrepStain™ Run Information (Informations sur le cycle d’analyse) s’affichera. Figure 50 – Écran BD PrepStain™ Run Information (Informations sur le cycle d’analyse) REMARQUE Vous pouvez utiliser la touche Tab ou Enter (Entrée) pour déplacer le curseur (naviguer) d’un champ à un autre dans les écrans du système...
  • Page 81 Si le nombre de lames à traiter n’est pas un multiple de quatre, saisissez le multiple de quatre le plus proche, puis ajoutez un nombre égal de lames vierges et de chambres de décantation BD Settling Chambers. 5. Appuyez de nouveau sur (Entrée) (vous pouvez ignorer le...
  • Page 82 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor • Pour modifier les paramètres d’échantillon ou de coloration, sélectionnez (Oui), puis appuyez sur (Entrée). Enter Reportez-vous à la section Modification des paramètres d’échantillon/de coloration à la page 84 pour obtenir plus de détails sur la façon de procéder à...
  • Page 83 Une fois la coloration terminée, la lame est lavée à l’alcool. 14. Lorsque toutes les lames d’un portoir ont été colorées, le système BD PrepStain™ déclenche une alarme, puis poursuit la coloration du portoir de lames suivant.
  • Page 84 • Laisser les échantillons dans l’alcool pendant une période de temps prolongée peut causer la décoloration des cellules. 15. Lorsque l’appareil BD PrepStain™ termine le traitement, l’invite (Préparation des échantillons Sample Preparation Complete terminée) apparaît et une alarme se déclenche. Appuyez sur n’importe quelle touche pour désactiver l’alarme et continuer.
  • Page 85 Figure 53 – Menu Change Sample/Stain Parameters (Modifier les paramètres d’échantillon/de coloration) Cette procédure est détaillée ci-dessous : Pendant le processus BD PrepStain™, après avoir spécifié le nombre d’échantillons et la position d’embout suivante, vous avez la possibilité de modifier les paramètres de coloration. Pour modifier les paramètres de contrôle du processus de coloration,...
  • Page 86 0–1 200 La pause de sédimentation est le temps alloué pour que les cellules se déposent sur la lame EDIMENTATION BD SurePath™ PreCoat. La durée par défaut est de 600 s. ÉDIMENTATION 55–300 La pause de séchage est le temps alloué pour que les cellules sèchent sur la lame RYING BD SurePath™...
  • Page 87 Chapitre 5: Traitement des lames gynécologiques (GYN) 5. Lorsque le curseur s’est déplacé dans chaque champ, vous avez le choix entre quatre options, illustrées à la Figure 55. Figure 55 – Sélection d’une option de sauvegarde • Choisissez l’option appropriée, puis appuyez sur (Entrée).
  • Page 88 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor Figure 56 – Écran Scan Barcodes (Lire les codes à barres) REMARQUE Si vous traitez moins d’un portoir de lames complet, l’écran affiche tout de même 24 champs (12 positions), mais seuls les champs correspondant au nombre que vous traitez sont actifs.
  • Page 89 à son portoir de tubes correspondant. Répétez les étapes 2 et 3 pour chaque portoir supplémentaire nécessaire. Lorsque vous avez terminé la lecture de tous les portoirs, reprenez la procédure de traitement BD PrepStain™.
  • Page 90 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor...
  • Page 91 Si l’entretien est négligé, les performances de l’appareil se détérioreront avec le temps. BD ne saurait être tenu responsable, sous couvert de la garantie ou pour tout autre motif, de dommages dus à une utilisation abusive ou à...
  • Page 92 Please wait for stain line cleaning to complete (Veuillez patienter jusqu’à la fin du nettoyage des tubes de coloration). 7. L’appareil BD PrepStain™ rince chaque tube de coloration avec le solvant approprié, puis déclenche une alarme. 8. Appuyez sur n’importe quelle touche pour désactiver l’alarme.
  • Page 93 être réalisées sur une base quotidienne. supplémentaires 1. Éteignez le système BD PrepStain™ et la pompe d’aspiration. 2. Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant plus de huit heures, laissez le système rempli d’eau déionisée. Placez toute la tubulure d’arrivée dans l’eau déionisée.
  • Page 94 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor Entretien hebdomadaire L’entretien hebdomadaire comprend les procédures suivantes : • Rinçage des tubes de coloration et d’aspiration avec une solution de nettoyage à 5 % • Vérification de l’étanchéité des raccords de tubulure et des seringues •...
  • Page 95 (DI) fraîche pour le rinçage. 2. L’application GYN s’exécute automatiquement au démarrage de la station de travail de l’appareil BD PrepStain™. Quittez cette application pour accéder à une invite DOS, afin de pouvoir afficher l’écran de vérification de la version BD PrepStain™ Utilities (Utilitaires) (Figure 57).
  • Page 96 8. Mettez les quatre tubes dans le récipient d’eau DI, puis appuyez sur n’importe quelle touche pour continuer. L’appareil BD PrepStain™ rince tous les tubes avec de l’eau DI, puis affiche l’invite : (Veuillez patienter Please wait for DI water flush to finish jusqu’à...
  • Page 97 Chapitre 6: Procédures d’entretien 11. Rincez chaque tube d’aspiration en maintenant un petit récipient d’eau DI sous chaque embout d’aspiration pendant 10 secondes. L’invite affiche : Clean up complete, press any key to return to the (Nettoyage terminé, appuyez sur n’importe quelle Utility Menu touche pour revenir au menu Utilitaires).
  • Page 98 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor 2. Mettez l’appareil hors tension. 3. Après avoir placé les faisceaux quadruples au-dessus du bac à déchets, retirez soigneusement le tube d’aspiration (tube en plastique) de l’extrémité de l’embout d’aspiration sur le faisceau quadruple.
  • Page 99 Le nettoyage des faisceaux quadruples est une mesure préventive destinée à réduire les obstructions et à gérer toute accumulation possible de matières dans les tubulures. Vérification des 1. Assurez-vous que le système BD PrepStain™ est éteint. faisceaux 2. Vérifiez soigneusement chaque faisceau quadruple pour vous quadruples assurer que le revêtement en Téflon est propre et non...
  • Page 100 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor Le revêtement en Téflon sur le faisceau Les faisceaux quadruple est quadruples ont besoin endommagé d’être nettoyés Figure 62 – Vérification des faisceaux quadruples Alignement des 1. Assurez-vous que le système est éteint et qu’au moins un portoir faisceaux de lames (avec des orifices d’alignement) est présent.
  • Page 101 Chapitre 6: Procédures d’entretien 2. Bougez doucement le bras afin de positionner les faisceaux quadruples sur le portoir de lames avec des orifices d’alignement. Figure 64 – Positionnement des faisceaux quadruples sur le portoir de lames avec orifices d’alignement 3. Abaissez avec précaution les faisceaux quadruples et placez-les au-dessus des orifices d’alignement.
  • Page 102 Le test XYZ aléatoire doit être exécuté chaque semaine. Reportez- vous au Chapitre 9, Installation et diagnostics pour en savoir plus. Le BD PrepStain™ Slide Processor (Système de traitement des lames) ne doit pas être utilisé pour préparer des échantillons de patients si plus d’une semaine s’est écoulée depuis le dernier test XYZ aléatoire réussi.
  • Page 103 Chapitre 6: Procédures d’entretien Nettoyage de À l’aide d’une solution d’eau de Javel à 5 %, de Contrad 70 ou de toutes les Decon 90, nettoyez soigneusement toutes les bouteilles d’eau. Rincez toutes les bouteilles à l’eau chaude du robinet, puis à l’eau déionisée bouteilles d’eau (DI), jusqu’à...
  • Page 104 Journal d’entretien du BD PrepStain™ Slide Processor (Système de traitement des lames) Service________________________________Mois__________________ N° de série ____________________ Veuillez parapher chaque case. Suivez les étapes indiquées pour résoudre tout problème éprouvé. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, veuillez communiquer avec votre représentant BD local.
  • Page 105 ENSUEL Remplacer le silencieux en feutre et le filtre (le cas échéant) de la pompe d’aspiration Remplacer les bouteilles d’eau ou les nettoyer à l’aide d’une solution désinfectante Nettoyer la tubulure avec la solution désinfectante à l’aide du logiciel Utilities (Utilitaires) Vérification des faisceaux quadruples Alignement des faisceaux quadruples...
  • Page 106 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor...
  • Page 107 Chapitre 7 Dépannage Ce chapitre fournit des procédures que vous pouvez suivre pour définir et résoudre des problèmes liés au BD PrepStain™ Slide Processor (Système de traitement des lames). En utilisant les informations fournies dans ce chapitre, l’utilisateur peut corriger un grand nombre des problèmes de fonctionnement susceptibles de survenir sur le système BD PrepStain™.
  • Page 108 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor Les tableaux suivants énumèrent les codes d’erreurs qui peuvent s’afficher. Si l’un de ces codes s’affiche, notez-le et communiquez avec l’assistance technique de BD. Numéros Les messages d’erreur comprennent le numéro du dispositif et le code d’identification...
  • Page 109 Clés d’erreur de Les codes d’erreurs suivants peuvent être déclenchés par les pompes pompe à à seringue. Si l’un de ces codes s’affiche, notez-le et communiquez avec votre représentant BD local. seringue RREUR AUSES POSSIBLES Valve de régulateur de dilution défectueuse...
  • Page 110 Si l’un de ces codes s’affiche, consultez Keyboard initialization for arm errors (Initialisation du robotisé clavier en cas d’erreurs liées au bras). Pour obtenir plus d’information, notez le code et communiquez avec votre représentant BD local. RREUR AUSES POSSIBLES Configuration erronée Bras bloqué...
  • Page 111 Problèmes et solutions Le tableau suivant décrit des situations pouvant survenir lors de l’utilisation de l’appareil BD PrepStain™. Si l’un de ces problèmes se produit, essayez de le résoudre plus rapidement en appliquant les solutions suggérées avant de communiquer avec votre représentant...
  • Page 112 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor YMPTÔME AUSE ÉQUENCE DE MESURES CORRECTIVES PROBABLE • La pompe Mettez la pompe d’aspiration sous tension. ES CHAMBRES DE d’aspiration n’est pas DÉCANTATION allumée. NE SE VIDENT PAS TOUTES • Le bouchon de la 1.Si vous venez de changer la bouteille de déchets...
  • Page 113 (8–10 po Hg) pour la pompe Schuco ou 12,70–15,24 cm Hg forte. (5–6 po Hg / 180–220 mbar) pour la pompe KNF. Les lames Jetez les lames BD SurePath™ PreCoat périmées. Utilisez BD SurePath™ uniquement des lames BD SurePath™ PreCoat qui n’ont PreCoat sont pas dépassé...
  • Page 114 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor YMPTÔME AUSE ÉQUENCE DE MESURES CORRECTIVES PROBABLE Ce problème est 1.Trouvez le collecteur ou la pipette provoquant NE DES habituellement causé l’obstruction. CHAMBRES DE par une obstruction du 2.Utilisez un stylet pour désobstruer le collecteur ou la DÉCANTATION NE...
  • Page 115 7.Exécutez la procédure Slide Preparation and Staining (Préparation et coloration des lames) pour ces échantillons, en positionnant des lames vierges et des chambres de décantation BD Settling Chambers aux emplacements de lames « impaires ». 1.Si des bulles d’air sont visibles dans un tube, resserrez ARIATION DU les raccords de ce tube.
  • Page 116 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor...
  • Page 117 Chapitre 8: Glossaire Chapitre 8 Glossaire Les descriptions ci-dessous font référence aux composants mécaniques du BD PrepStain™ Slide Processor (Système de traitement des lames) et aux termes utilisés dans le cadre de son processus de traitement. Terme Description/Fonction Agitateur vortex •...
  • Page 118 Description/Fonction Bras quadruple • Système composé d’un faisceau de pipettes, de tubulures et de collecteurs montés sur le bras du BD PrepStain™ Slide Processor (Système de traitement des lames). • Permet de réaliser des opérations de coloration sur quatre échantillons à la fois.
  • Page 119 • Mécanisme de déplacement en Z. Plateforme de travail • Plaque métallique rectangulaire réglable située sur le plateau du système de traitement des lames BD PrepStain™. • Maintient les portoirs de lames. Pompe à seringue • Pompe commandée par microprocesseur avec seringue et valve à...
  • Page 120 Chaque emplacement présente une encoche destinée à maintenir une chambre de décantation sur la surface de la lame. • La plateforme de travail du BD PrepStain™ Slide Processor (Système de traitement des lames) peut accueillir quatre portoirs. • Contient jusqu’à 12 lames de verre disposées en matrice 4 x 3.
  • Page 121 Chapitre 9: Configuration et diagnostics Chapitre 9 Configuration et diagnostics Ce chapitre décrit comment accéder aux procédures de configuration et aux tests diagnostiques de l’appareil BD PrepStain™, et comment les effectuer. MISE EN GARDE Utilisez uniquement le système BD PrepStain™ comme indiqué.
  • Page 122 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor 2. Lorsque vous choisissez System Setup (Configuration du système), l’écran Enter Password (Saisie du mot de passe) s’affiche. Figure 70 – Écran Enter Password (Saisie du mot de passe) 3. Saisissez votre mot de passe, puis appuyez sur (Entrée).
  • Page 123 Chapitre 9: Configuration et diagnostics Machine setup Configure les paramètres robotisés de l’appareil BD PrepStain™. Ces (Configuration paramètres sont définis par un représentant technique de BD avant ou pendant l’installation. de la machine) REMARQUE Des réglages incorrects des paramètres entraîneront une erreur de l’appareil en cas de contact inadéquat entre le bras quadruple ou l’assemblage DiTi et...
  • Page 124 Figure 72 – Écran Password Setup (Configuration du mot de passe) 2. Dans le champ (Mot de passe actuel), Current Password saisissez le mot de passe actuel du système BD PrepStain™, puis appuyez sur (Entrée). Les caractères que vous Enter saisissez apparaissent sous forme d’astérisques.
  • Page 125 Diagnostics s’affiche. Figure 74 – Menu Diagnostics Keyboard Cet utilitaire doit être utilisé uniquement sous la supervision d’un représentant de BD ou d’un membre du personnel qualifié, à moins operation d’indication contraire dans le présent Manuel de l’utilisateur. (Fonctionneme nt du clavier)
  • Page 126 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor Random XYZ Le test XYZ aléatoire entraîne automatiquement le bras robotisé à des test (Test XYZ endroits aléatoires sur la table de travail de l’appareil, et enregistre simultanément des informations sur les erreurs, les étapes ignorées et aléatoire)
  • Page 127 Chapitre 9: Configuration et diagnostics 3. Sélectionnez , puis appuyez sur (Entrée). Le Normal Enter système émet une alarme et vous invite à vérifier si l’assemblage DiTi est muni d’un embout jetable. Retirez-le le cas échéant, puis appuyez sur (Entrée) pour démarrer le test. Enter 4.
  • Page 128 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor 6. Le système de traitement des lames BD PrepStain™ ne doit pas être utilisé pour la préparation d’échantillons de patients en cas d’erreur d’initialisation. Communiquez avec l’assistance technique de BD pour trouver la cause de l’échec du test et résoudre le problème.
  • Page 129 Chapitre 9: Configuration et diagnostics 2. Dans le menu DiTi Tests (Tests DiTi), sélectionnez Tip Handling (Manipulation de l’embout), puis appuyez sur (Entrée). Enter L’écran Tip Handling Test (Test de manipulation de l’embout) s’affiche. Figure 79 – DiTi Tip Handling Test (Test de manipulation de l’embout DiTi) 3.
  • Page 130 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor Figure 80 – DiTi Test Options (Options de tests DiTi) 2. Dans le menu DiTi Tests (Tests DiTi), sélectionnez Z Rod (Retour du piston Z), puis appuyez sur (Entrée). Recovery Enter L’écran Z Rod Recovery (Retour du piston Z) s’affiche.
  • Page 131 Chapitre 9: Configuration et diagnostics Figure 82 – Z Rod Recovery Test Start (Démarrage du test de retour du piston Z) 5. Le nombre maximum de changements doit être inférieur à 5. L’étape du test de retour du piston Z est terminée. Retour du ressort de contact Le test Contact Spring Recovery (Retour du ressort de contact) vérifie que le ressort de contact du système DiTi reprend sa position après la...
  • Page 132 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor 2. Dans le menu DiTi Tests (Tests DiTi), sélectionnez Contact (Retour du ressort de contact), puis appuyez sur Spring Recovery (Entrée). L’écran Contact Spring Recovery (Retour du Enter ressort de contact) s’affiche.
  • Page 133 La décision de remplacer une pièce est prise après avoir déterminé la source d’un problème à l’aide d’une procédure de dépannage avec l’assistance technique de BD. L’assistance technique de BD fournit à l’utilisateur des instructions détaillées sur la façon de remplacer les pièces suivantes :...
  • Page 134 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor Remplacement des pièces du système BD PrepStain™ Cette section fournit des instructions étape par étape sur la façon de remplacer certaines pièces. Avant de commencer la procédure de remplacement d’une pièce, communiquez avec votre groupe d’assistance technique régional par téléphone pour obtenir des...
  • Page 135 Chapitre 9: Configuration et diagnostics Connaissance Avant de commencer toute procédure, il est important que l’utilisateur des pièces s’assure de bien connaître toutes les pièces mentionnées et d’être en mesure de les localiser sur l’appareil. Consultez les images ci-dessous pour repérer les pièces. Bras quadruple Collecteur quadruple...
  • Page 136 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor Valve Tubulure des réactifs SmartValve Valves Seringues Figure 87 – Connaissance des pièces BD PrepStain™ Outils Les outils suivants sont nécessaires pour retirer et remplacer plusieurs pièces. Ces outils sont offerts en plusieurs tailles. Examinez donc soigneusement les pièces décrites dans Connaissance des pièces,...
  • Page 137 Chapitre 9: Configuration et diagnostics Sélectionnez ensuite l’option 1 Flush Tubing With Cleaning Solution (Rincer la tubulure avec la solution de nettoyage), puis appuyez sur Enter (Entrée). Retirez les tubes de réactifs des bouteilles de réactifs ou de liquide de nettoyage et placez-les dans un contenant vide. Appuyez sur n’importe quelle touche pour commencer l’élimination des liquides.
  • Page 138 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor 3. Retirez la tubulure transparente reliée au côté gauche de la valve de la seringue qui est elle-même reliée à la seringue devant être remplacée. Dans la Figure 89, la tubulure reliée au réactif est retirée.
  • Page 139 Chapitre 9: Configuration et diagnostics 5. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les deux vis, à droite et à gauche, de la valve de la seringue et mettez-les de côté aux fins d’utilisation ultérieure. Figure 91 – Retrait des vis de la valve de la seringue à l’aide d’un tournevis cruciforme 6.
  • Page 140 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor 7. Installez la nouvelle seringue et/ou valve en insérant la seringue dans la valve et en tournant jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance. Continuez à tourner, pas plus d’un quart de tour, afin d’assurer une complète étanchéité.
  • Page 141 Chapitre 9: Configuration et diagnostics 9. Lorsqu’elle sont alignées et fixées à la pompe de la seringue, remettez en place les vis sur la valve de la seringue que vous avez retirées précédemment. Figure 95 – Remise en place des vis précédemment retirées 10.
  • Page 142 Figure 97 – Fixation finale des tubulures Test de Après avoir remplacé une pièce du système BD PrepStain™, il est fonctionnement important d’effectuer un cycle d’analyse d’échantillons pour s’assurer que le système fontionne correctement. Dans cette situation, exécutez du système...
  • Page 143 Chapitre 9: Configuration et diagnostics REMARQUE Il n’est pas nécessaire d’utiliser des échantillons réels de patients pour vérifier le fonctionnement du système. Remplacement 1. Pour accéder plus facilement à la tubulure de déchets, retirez les embouts DiTi et le conteneur à déchets. L’attache autobloquante du bac à...
  • Page 144 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor 5. Reliez la tubulure de déchets au raccord à saillies du bac à déchets et fixez-la à l’aide d’une attache autobloquante. Attache autobloquante Figure 100 – Raccordement de la tubulure de déchets à l’aide d’une attache autobloquante 6.
  • Page 145 Chapitre 9: Configuration et diagnostics 7. Faites passer l’autre extrémité de la tubulure de déchets sous la machine, vers la bouteille de déchets. Assurez-vous qu’il n’y a aucune torsion car ce système fonctionne par gravité. Figure 102 – Passage de l’autre extrémité de la tubulure de déchets sous la machine 8.
  • Page 146 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor 1. Retirez la tubulure de réactif du côté droit de sa valve de seringue. Aux fins de cet exemple, la tubulure EA/OG est retirée dans la Figure 104. Figure 104 – Retrait de la tubulure de réactif du côté droit de sa valve de seringue 2.
  • Page 147 Chapitre 9: Configuration et diagnostics 5. Faites passer l’autre extrémité de la tubulure d’entrée à travers le panneau latéral et alignez-la sur la valve correspondante aux fins de raccordement. 6. Remettez le panneau blanc en place. 7. Exécutez un cycle d’analyse de quatre (4) échantillons. Pour en savoir plus, reportez-vous au Test de fonctionnement du système.
  • Page 148 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor 2. Suivez le parcours de la tubulure jusqu’au faisceau quadruple et retirez la tubulure quadruple du faisceau quadruple. Jetez la tubulure. Parcours de la tubulure jusqu’au faisceau quadruple Figure 109 – Parcours de la tubulure jusqu’au faisceau quadruple 3.
  • Page 149 Chapitre 9: Configuration et diagnostics Remplacement Pour confirmer l’emplacement du collecteur quadruple, référez-vous à du collecteur la section Connaissance des pièces. quadruple 1. Retirez la tubulure quadruple du collecteur quadruple devant être remplacé comme illustré à la Figure 110. Figure 110 – Retrait de la tubulure quadruple 2.
  • Page 150 Centrifugeuse Si des problèmes de centrifugeuse surviennent, veuillez appeler l’équipe de service à la clientèle de BD locale afin de signaler ces problèmes. Si l’équipe de BD détermine que la centrifugeuse a besoin d’être remplacée, elle autorisera un retour de matériel (RMA) et fera parvenir un nouvel appareil au laboratoire.
  • Page 151 • Dans certaines régions, Team Worldwide, un service en sous-traitement de BD, livre et installe la nouvelle centrifugeuse sur le comptoir et reprend l’ancienne. La nouvelle centrifugeuse est pré-programmée par le fabricant BD en vue d’être utilisée avec les systèmes BD PrepStain™ ou BD SlidePrep.
  • Page 152 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor...
  • Page 153 Chapitre 10: Traitement des lames non GYN Chapitre 10 Traitement des lames non GYN Toutes les fonctions de l’appareil BD PrepStain™ sont contrôlées à l’aide d’une station de travail informatique. L’accès aux programmes qui exécutent l’appareil BD PrepStain™ s’effectue par l’intermédiaire de trois applications pilotées par menu, sous système d’exploitation DOS.
  • Page 154 Configuration et diagnostics dans le Chapter 9, . Traitement des 1. L’application GYN s’exécute automatiquement au démarrage de la station de travail de l’appareil BD PrepStain™. Quittez cette échantillons application pour accéder à une invite DOS afin de pouvoir afficher le menu de vérification de la version Non-GYN (Figure 115).
  • Page 155 REMARQUE Dans cet écran et dans tous les autres écrans du système BD PrepStain™, vous pouvez utiliser les touches Tab ou Enter (Entrée) pour déplacer le curseur (naviguer) d’un champ à un autre. 4. Dans le premier champ, saisissez le nombre d’échantillons à...
  • Page 156 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor REMARQUE Si le nombre de lames à traiter n’est pas un multiple de quatre, saisissez le multiple de quatre suivant le plus proche, puis ajoutez des lames vierges, des chambres de décantation et des tubes au plateau de lames pour compenser la différence.
  • Page 157 Chapitre 10: Traitement des lames non GYN 10. L’écran Turn on Vacuum (Mise en marche de l’aspiration) (illustré à la Figure 118) s’affiche. Figure 118 – Écran Turn on Vacuum (Mise en marche de l’aspiration) • Vérifiez que la position des tubes d’échantillons et des lames associées correspondent.
  • Page 158 16. Après le transfert d’un échantillon, l’appareil BD PrepStain™ distribue une quantité supplémentaire d’eau tamponnée. Lorsque les échantillons ont été transférés dans tous les portoirs, l’appareil marque une pause de dix minutes tandis que la sédimentation...
  • Page 159 Chapitre 10: Traitement des lames non GYN 19. Lorsque l’appareil BD PrepStain™ termine le traitement, l’invite (Préparation des échantillons Sample Preparation Complete terminée) s’affiche et une alarme se déclenche. Appuyez sur n’importe quelle touche pour désactiver l’alarme et continuer. 20. Lorsque vous terminez un cycle de préparation et de coloration, vous pouvez traiter un autre lot, nettoyer l’appareil ou quitter et...
  • Page 160 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor Huit échantillons, trois lames par échantillon Pour traiter huit échantillons et créer trois lames pour chacun d’entre eux, l’écran Steps in Progress (Étapes en cours) ressemble à celui de la Figure 120. À titre d’exemple, un échantillon issu du tube 6 serait transféré...
  • Page 161 Chapitre 11: Tests complémentaires à partir du flacon de prélèvement BD SurePath™ Collection Vial Chapitre 11 Tests complémentaires à partir du flacon de prélèvement BD SurePath™ Collection Vial Une aliquote de l’échantillon (jusqu’à 0,5 mL) peut être extraite du flacon de prélèvement BD SurePath™...
  • Page 162 , reportez-vous aux notices fournies par le fabricant des tests. Limites de la Un volume de 8,0 ± 0,5 mL d’échantillon gynécologique prélevé dans procédure le flacon de prélèvement BD SurePath™ Collection Vial est nécessaire pour réaliser le test Pap BD SurePath™ Pap Test au laboratoire.
  • Page 163 Chapitre 11: Tests complémentaires à partir du flacon de prélèvement BD SurePath™ Collection Vial Précautions Même s’il n’est pas prouvé que l’extraction d’une aliquote d’un flacon générales de prélèvement BD SurePath™ Collection Vial affecte la qualité de concernant les l’échantillon destiné à une analyse cytologique, il arrive dans de rares tests cas que le matériau de diagnostic pertinent soit égaré...
  • Page 164 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor...
  • Page 165 Chapitre 12 : Glossaire des symboles Chapitre 12 Glossaire des symboles Fabricant Représentant autorisé de la communauté européenne Numéro de catalogue Dispositif médical de diagnostic in vitro Applicable aux États-Unis seulement : « Mise en garde : La loi fédérale limite ce dispositif à la vente par un médecin autorisé ou sur ordonnance d’un médecin.
  • Page 166 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor Garder au sec Heure de prélèvement Décoller ici Perforation Conserver à l’abri de la lumière du soleil Couper Date de prélèvement Produit de l’hydrogène gazeux Conserver à l’abri de la lumière Nº d’identification du patient Fragile, à...
  • Page 167 Renseignements relatifs aux commandes La liste figurant ci-dessous répertorie les composants et les trousses à utiliser avec le système BD PrepStain™. Pour connaître la disponibilité des produits, consulter le catalogue produits ou contacter le distributeur local ou le représentant BD. Numéro de Description du produit référence...
  • Page 168 491455 BD PrepMate™ Consumables Kit (Trousse de consommables) Contient : BD Density Reagent (Réactif de densité), 4 x 480 mL BD Centrifuge Tubes (Tubes de centrifugation), 480 BD Syringing Pipettes (Pipettes de prélèvement), 480 BD Aspirator Tips (Embouts d’aspiration), 480 491457 BD Alcohol Blend Rinse (Solution de rinçage à...
  • Page 169 Chapitre 13 : Renseignements relatifs aux commandes Numéro de Description du produit référence 491459 BD Non-GYN Stain Kit (Trousse de coloration non gynécologique) Contient : BD Hematoxylin Stain (Colorant hématoxyline) 0,5, 480 mL BD EA/OG Combo Stain (Mélange de coloration EA/OG),...
  • Page 170 Manual do Usuário do BD PrepStain™ Slide Processor...