Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

L011042(04) 2023-02
446097, 446942
Français
bd.com/e-labeling
Kiestra™ Track
Manuel d'utilisation
BD Kiestra B.V.
Marconilaan 6
9207 JC Drachten, The Netherlands
BD Switzerland Sàrl
Route de Crassier 17
Business Park Terre-Bonne
Bâtiment A4
1262 Eysins
Switzerland
Australian and New Zealand Sponsors:
Becton Dickinson Pty Ltd.
66 Waterloo Road
Macquarie Park NSW 2113
Australia
Becton Dickinson Limited
14B George Bourke Drive
Mt. Wellington Auckland 1060
New Zealand

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BD Kiestra Track

  • Page 1 Kiestra™ Track Manuel d’utilisation L011042(04) 2023-02 BD Kiestra B.V. 446097, 446942 Marconilaan 6 Français 9207 JC Drachten, The Netherlands BD Switzerland Sàrl bd.com/e-labeling Route de Crassier 17 Business Park Terre-Bonne Bâtiment A4 1262 Eysins Switzerland Australian and New Zealand Sponsors: Becton Dickinson Pty Ltd.
  • Page 2 Base et mise à jour du poste de Main Base dans la section « Vue d’ensemble des éléments ». Mise à jour de la section « IUG du BD Kiestra™ Track », de la section « Vue à distance de BD Kiestra™ ReadA » et de Collecte de boîtes à partir d’une 2021-09 section Stacker ».
  • Page 3 « Références de commande ». BD, the BD Logo, Kiestra, and Synapsys are trademarks of Becton, Dickinson and Company or its affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2023 BD. All rights reserved. For U.S. patents that may apply, see bd.com/patents.
  • Page 4 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track...
  • Page 5 2.3.2.2 BD Kiestra™ ErgonomicA Standalone 2.3.3 Flux de boîtes 2.3.4 IUG du BD Kiestra™ Track 2.3.4.1 Disposition générale 2.3.4.2 Vue État 2.3.4.3 Vue à distance de BD Kiestra™ ReadA 2.3.4.4 Vue Utilitaires 2.3.4.5 Notifications 2.3.4.6 Aide 2.3.4.7 Compte utilisateur Configuration Configuration générale Paramètres de langue...
  • Page 6 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track 4.6.1 Track Stacker 4.6.2 ErgonomicA Stacker Mise en pause Ouverture des capots Mise hors tension du module Nettoyage et maintenance Nettoyage et désinfection 5.1.1 Fréquence du nettoyage de routine 5.1.2 Produits nettoyants et désinfectants Méthodes de nettoyage...
  • Page 7 UE uniquement : les utilisateurs doivent signaler, au fabricant et à l’autorité nationale compétente, tout incident grave lié au dispositif. En dehors de l’UE : contacter le représentant local de BD pour tout incident ou toute question concernant ce dispositif. Service technique et assistance : contacter votre représentant local de BD ou consulter le site bd.com.
  • Page 8 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track ATTENTION Toute information concernant une activité risquant de provoquer un dysfonctionnement du produit est présentée dans un paragraphe intitulé ATTENTION. AVERTISSEMENT TOUTE INFORMATION SUR UNE ACTIVITÉ SUSCEPTIBLE DE PROVOQUER DES BLESSURES CHEZ L’UTILISATEUR EST PRÉSENTÉE COMME UN AVERTISSEMENT.
  • Page 9 1 - Instructions d’utilisation Symbole Signification <Boîte n°> / <Total de boîtes> Approbation de sécurité OSHA NRTL, testée et certifiée conformément ® aux normes de sécurité UL et CSA par TÜV Rheinland Approbation de sécurité OSHA NRTL, testée et certifiée conformément aux normes de sécurité...
  • Page 10 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Symbole Signification Faible dégagement Parties mobiles - risque de pincement Marche/arrêt Risque de pincement Se reporter à la documentation jointe Élément coupant Lampe UV Désigne les câbles à haute tension interne qui restent sous tension même lorsque l’interrupteur d’alimentation est en position d’arrêt.
  • Page 11 Introduction Application Le BD Kiestra™ Track assure le transport des milieux en boîtes de Pétri entre les différents modules des solutions d’automatisation du laboratoire BD Kiestra™ : il est conçu pour être utilisé dans des laboratoires cliniques. AVERTISSEMENT PORTER DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE, (BLOUSE DE LABORATOIRE, GANTS, LUNETTES DE PROTECTION) EN CAS D’INTERACTION...
  • Page 12 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Figure 1 — Exemple de configuration du Track avec le ReadA Figure 2 — Exemple de configuration du Track avec l’InoqulA Track et le BarcodA Track...
  • Page 13 2 - Introduction Figure 3 — Exemple de configuration du Track avec l’ErgonomicA 2.3.1.1 Vue d’ensemble des éléments Postes de base Les éléments du Track reposent généralement sur un poste de base, bien que certains éléments puissent flotter. Main Base Tous les modules du Track disposent d’un Main Base désigné, qui abrite l’ordinateur et le moniteur sur lequel...
  • Page 14 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Voyants et alarmes sonores Chaque élément du Track contient une barre lumineuse à LED qui éclaire l’élément pendant le fonctionnement normal. Cette barre lumineuse à LED, ainsi qu’une alarme sonore dans le poste de Main Base, sont utilisées pour informer l’utilisateur en cas d’avertissement ou d’erreur.
  • Page 15 2 - Introduction Composants Les éléments du Track incluent des composants qui interagissent avec les boîtes, mécaniquement ou physiquement. Icône Illustration Composant Capteurs Les capteurs (1) détectent la présence d’une boîte. Stoppers Les Stoppers empêchent temporairement une boîte de se déplacer.
  • Page 16 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track 2.3.1.2 Élément Corner L’élément Corner fait pivoter le sens de transport de la boîte de 90 degrés. Image Schémas Remarque : la représentation réelle de l’élément Track peut varier en fonction de la configuration du Track.
  • Page 17 2 - Introduction REMARQUE Un Destacker peut continuer à traiter une boîte si la porte est ouverte alors qu’il est actif. L’ouverture de la porte n’arrête pas directement l’opération. Consulter la section 4.5 Placement de boîtes dans un Destacker pour plus de détails sur les interactions avec un Destacker.
  • Page 18 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Les éléments Connector sont également équipés d’un ErgonomicA Connection Panel qui assure l’alimentation électrique et les connexions Ethernet de la paillasse intégrée à l’ErgonomicA. REMARQUE L’ErgonomicA Connection Panel est équipé de 3 prises de courant, une pour la multiprise d’alimentation spécifique à...
  • Page 19 étant des déchets (positives ou négatives). La configuration des Stackers est effectuée par les Services techniques BD, en tenant compte des besoins de chaque laboratoire. REMARQUE Au démarrage du Track, les boîtes qui se trouvent sur la voie latérale de l’élément...
  • Page 20 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Les boîtes qui quittent le module connecté sont acheminées vers la voie latérale de l’élément du Track. Le Catcher déplace la boîte vers la voie principale lorsque celle-ci est prête à la recevoir.
  • Page 21 Image Schémas Remarque : la représentation réelle de l’élément Track peut varier en fonction de la configuration du Track. 2.3.2 BD Kiestra™ ErgonomicA L'ErgonomicA est un module de paillasse ergonomique et réglable en hauteur. Il existe deux types d’ErgonomicA : Integrated et Standalone. Composants Ces composants sont disponibles pour tous les ErgonomicA :...
  • Page 22 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Image Composant Bras du moniteur Fixé sur le dessus du bureau (2) ; utilisé pour régler les moniteurs Support de PC Situé sous le bureau (3) ; utilisé pour fixer le PC sous la paillasse Station de travail de lecture numérique...
  • Page 23 2 - Introduction 2.3.2.1 Paillasse intégrée du BD Kiestra™ ErgonomicA La paillasse intégrée de l’ErgonomicA est physiquement connectée au Track et les boîtes peuvent être envoyées directement vers ou depuis la paillasse via l’ErgonomicA Connector. Image Schémas Remarque : la représentation réelle de l’élément Track peut varier en fonction de la configuration du Track.
  • Page 24 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track 2.3.2.2 BD Kiestra™ ErgonomicA Standalone L’ErgonomicA Standalone n’est pas connecté physiquement au Track et les boîtes doivent être récupérées manuellement sur le Track Stacker pour être replacées dans le Track Destacker. Image Composants Ces composants sont spécifiques à l’ErgonomicA Standalone : Composant Cordons d’alimentation spécifiques aux régions...
  • Page 25 2 - Introduction 1. Un Destacker, un ErgonomicA ou un module connecté libère une boîte sur la voie latérale d’un Destacker ou d'un élément Connector ; il s’agit de l’emplacement de départ de la boîte. À ce stade, lorsque la boîte pénètre dans le Track, sa destination est inconnue du Track.
  • Page 26 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Si la destination est une paillasse connectée physiquement, la boîte est livrée à l’un des deux Stackers sur l’ErgonomicA Connector. 2.3.4 IUG du BD Kiestra™ Track L’IUG est affichée sur un moniteur à écran tactile installé sur le Main Base du Track. Le moniteur à...
  • Page 27 État pour afficher l’état du Track. Consulter la section 2.3.4.2 Vue État. 8. Sélectionner ReadA pour afficher la vue à distance du ReadA. Consulter la section 2.3.4.3 Vue à distance de BD Kiestra™ ReadA 9. Sélectionner Utilitaires pour afficher la vue Utilitaires. Consulter la section 5 Nettoyage et maintenance.
  • Page 28 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track 2.3.4.2 Vue État La vue État correspond à la vue par défaut de l’application Track. Elle est également accessible via l’onglet État. La vue État affiche tous les éléments du Track, indique visuellement leur état et affiche l’emplacement de tous les autres modules connectés au Track.
  • Page 29 2 - Introduction Couleur ou icône Signification Identifie un élément Track en état d’erreur et indique qu’une interaction avec l’utilisateur est nécessaire. Lorsqu’une erreur se produit, une notification de blocage s’affiche. Consulter la section 6.1 Résolution des erreurs. Identifie un élément Track en état d’avertissement. Le Track continue à...
  • Page 30 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Vue de l’élément La vue de l’élément du Track s’ouvre lorsqu’un élément est sélectionné ou zoomé dans la vue État. Il contient une vue d’ensemble détaillée et un schéma de l’élément et de ses composants.
  • Page 31 2 - Introduction Vue du composant La vue du composant est affichée lorsqu’un composant est sélectionné ou agrandi dans la vue de l’élément du Track. Elle contient une image statique et des détails sur le composant sélectionné. Figure 8 — Vue du composant Track 1.
  • Page 32 Vue à distance de BD Kiestra™ ReadA La fonction de vue à distance ReadA permet d’accéder à l’interface utilisateur des modules ReadA connectés. Se reporter aux instructions d'utilisation du BD Kiestra™ ReadA pour plus d’informations sur l’interface utilisateur du ReadA. REMARQUE Seuls les modules ReadA reliés au Track sont affichés.
  • Page 33 2 - Introduction 2.3.4.4 Vue Utilitaires La vue Utilitaires permet d’accéder à d’autres fonctions utilisateur. Figure 10 — Vue Utilitaires 1. Pour préparer le Track au nettoyage, sélectionner Nettoyer. Le module arrête d’accepter de nouvelles boîtes et se met à vider les boîtes de tous les éléments du Track. L’utilisateur est informé...
  • Page 34 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track 2.3.4.5 Notifications Le panneau Notifications , situé dans l’en-tête de l’application, permet d’accéder aux notifications d’erreur de processus, d’avertissement et d’information pour le module. Le badge de décompte de couleur rouge superposé sur indique le nombre de notifications actives.
  • Page 35 2 - Introduction Figure 11 — Panneau Notifications 1. Sélectionner pour désactiver l’alarme sonore. Ce bouton s’affiche uniquement en cas d’erreurs et d’avertissements. 2. Pour ouvrir le panneau Notifications, sélectionner dans l’en-tête de l’application. 3. Le badge affiche le nombre d’erreurs de processus. 4.
  • Page 36 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track 7. Lire la description de la notification d’avertissement et sélectionner Résoudre, le cas échéant. Dans certains cas, une fenêtre de superposition apparaît. 8. Lire la description de la notification d’information et prendre les mesures nécessaires.
  • Page 37 à la version. Figure 12 — Panneau Aide 1. Pour ouvrir le panneau Aide, sélectionner dans l’en-tête de l’application. 2. Afficher la version de l’interface utilisateur (IU) du BD Kiestra™ Track et la version du logiciel de commande de la machine (MCS) du BD Kiestra™ Track.
  • Page 38 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track 2.3.4.7 Compte utilisateur Le panneau du compte utilisateur , situé dans l’en-tête de l’application, permet d’accéder à l’application et de s’en déconnecter. Consulter la section 4.3 Connexion et déconnexion pour plus de détails. Figure 13 — Panneau Mon compte 1.
  • Page 39 Configuration Le panneau de configuration , situé dans l’en-tête de l’application, permet d’accéder aux paramètres de configuration. Les options de configuration ne sont activées que lorsqu’un utilisateur est connecté. Figure 14 — Panneau Configuration 1. Pour ouvrir le panneau Configuration, sélectionner dans l’en-tête de l’application.
  • Page 40 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Figure 15 — Configuration générale 1. Pour ouvrir le panneau Configuration, sélectionner dans l’en-tête de l’application. 2. Sélectionner Général. 3. Appuyer n’importe où sur la ligne du paramètre à modifier pour afficher une vue agrandie et modifiable du paramètre.
  • Page 41 3 - Configuration Éclairage LED Allumer ou éteindre les LED de manière à visualiser l’état opérationnel du Track (couleur de la LED = blanc). REMARQUE Ce réglage n’affecte pas l’utilisation des LED en cas de changement d’état ; dans ces cas, la LED est utilisée quel que soit ce réglage. Paramètres de langue L’option Paramètres de langue permet de modifier les paramètres de langue de l’IUG pour tous les utilisateurs.
  • Page 42 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track...
  • Page 43 Fonctionnement Cette section fournit les instructions nécessaires pour une utilisation normale du Track. AVERTISSEMENT TOUS LES PRÉLÈVEMENTS PROVENANT DE PATIENTS ET DE CULTURES MICROBIENNES SONT POTENTIELLEMENT INFECTIEUX ET DOIVENT DONC ÊTRE TRAITÉS EN PRENANT LES PRÉCAUTIONS D’USAGE. CONSULTER LE MANUEL DU CDC INTITULÉ BIO-SAFETY IN MICROBIOLOGICAL AND BIOMEDICAL LABORATORIES, 6TH EDITION, 2020, AINSI QUE TOUTE AUTRE DOCUMENTATION RECOMMANDÉE.
  • Page 44 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Mise sous tension du module La mise sous tension du Track fournit le courant électrique aux éléments du Track et à tous les modules BD Kiestra™ physiquement connectés au Track. Préparation du Track 1. Placer un chariot de boîtes vide en face des Stackers, en abaissant le panneau latéral du chariot qui fait face aux Stackers.
  • Page 45 4 - Fonctionnement Mise sous tension du Track Figure 17 — Panneau d’alimentation du Main Base Le panneau d’alimentation est situé sur le Main Base, sous le moniteur sur lequel est affichée l’interface graphique utilisateur. 1. OUVRIR le circuit d’air comprimé en tournant le bouton bleu de gauche dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à...
  • Page 46 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Démarrage Lorsque le Track est mis sous tension et que le logiciel est visible, le module peut être démarré. 1. Sélectionner dans l’IUG. 2. Si le module a été récemment mis hors tension et qu’il redémarre, un message demande à...
  • Page 47 Les noms d’utilisateur et les mots de passe sont configurés dans la BD Synapsys™ Informatics Solution. Consulter les instructions d’utilisation de BD Synapsys™ Informatics Solution pour plus de détails sur la création de comptes utilisateur.
  • Page 48 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Se connecter 1. Sélectionner Connexion en haut à droite de l’IUG. 2. Saisir le nom d’utilisateur et le mot de passe. 3. Sélectionner Connexion ou appuyer sur la touche Entrée. La vue État s’affiche. Le nom d’utilisateur est affiché...
  • Page 49 4 - Fonctionnement AVERTISSEMENT VEILLER À ÉVITER TOUT RISQUE DE PINCEMENT LORSQUE LE BUREAU EST RELEVÉ AU-DESSUS OU AU-DESSOUS DE L’ERGONOMICA CONNECTOR. ATTENTION Ne pas s’asseoir sur le bureau ni y placer de charge d’un poids supérieur à 100 kg afin d’éviter d’endommager l’unité de levage. Vérifier que l’espace libre autour, au-dessus ou en dessous du bureau est suffisant pour éviter les collisions et protéger le bureau et les objets environnants de tout dommage lors des réglages de la hauteur du bureau.
  • Page 50 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Figure 20 — Poignée utilisée pour régler les moniteurs REMARQUE Contacter BD pour régler la tension du bras du moniteur si les moniteurs commencent à se déplacer pendant l’utilisation. Réinitialisation des circuits sur l’ErgonomicA Connection Panel Si le RCBO disjoncte et qu’une panne de courant survient, contacter BD ou les services...
  • Page 51 4 - Fonctionnement AVERTISSEMENT LA PORTE D’UN DESTACKER ACTIF PEUT ÊTRE OUVERTE POUR LE RECHARGER AVEC DES BOÎTES. LE DESTACKER CONTINUE À TRAITER LA BOÎTE ACTUELLE ET L’OUVERTURE DE LA PORTE N’ARRÊTE PAS LE PROCESSUS. ATTENTION AUX PIÈCES EN MOUVEMENT. ATTENTION Insérer les boîtes avec la partie inférieure vers le bas et les couvercles en place.
  • Page 52 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track AVERTISSEMENT ATTENTION AUX PIÈCES EN MOUVEMENT. ATTENTION Ne pas ajouter de nouvelles boîtes sur le Destacker s’il est occupé : attendre qu’il soit disponible et que le bouton de démarrage clignote à nouveau lentement.
  • Page 53 4 - Fonctionnement REMARQUE Un chariot de boîtes doit toujours être placé en face de l’élément Stacker ; le chariot doit être appuyé fermement contre le module Track et aligné par rapport à celui-ci, les roues doivent être bloquées et le panneau latéral du chariot doit être en position verticale et fermée.
  • Page 54 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track 4.6.2 ErgonomicA Stacker Les boîtes sont déplacées vers un ErgonomicA Stacker lorsqu’une paillasse le demande. Les boîtes sont stockées dans deux Stackers : 1. Les boîtes incubées sont stockées dans un Stacker et poussées sur la bande d’évacuation du Stacker une à...
  • Page 55 4 - Fonctionnement Mise en pause Le transport des boîtes peut être mis en pause pendant une courte durée. Cela peut s’avérer utile lorsqu’un chariot de boîtes n’est pas encore placé en face d’un élément Stacker ou pour retirer rapidement un obstacle sur le Track. 1.
  • Page 56 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track 3. Lorsque l’utilisateur est prêt à fermer les éléments Straight, appuyer sur le loquet du capot (1) pour libérer le verrou d’une main tout en abaissant doucement le capot en position fermée de l’autre main.
  • Page 57 Mise hors tension du module BD recommande de laisser le Track sous tension en permanence, sauf lors de certaines procédures de nettoyage et de maintenance. Lorsqu’il est hors tension, le Track n’accepte plus de nouvelles boîtes et transporte toutes les boîtes en cours du module vers leur destination.
  • Page 58 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track 4. Une barre de progression indique l’état du processus d’arrêt et le nombre de boîtes restantes, en signalant la fin du processus. 5. Une fois l’opération terminée, le Track et son PC s’éteignent.
  • Page 59 Nettoyage et maintenance Il est recommandé de nettoyer les composants du Track conformément aux protocoles décrits dans ce manuel. Le Track nécessite peu de maintenance de la part de l’utilisateur pour offrir des performances fiables. AVERTISSEMENT TOUS LES PRÉLÈVEMENTS PROVENANT DE PATIENTS ET DE CULTURES MICROBIENNES SONT POTENTIELLEMENT INFECTIEUX ET DOIVENT DONC ÊTRE TRAITÉS EN PRENANT LES PRÉCAUTIONS D’USAGE.
  • Page 60 Tous les 12 mois, une maintenance préventive doit être effectuée par le personnel autorisé de BD. Si un contrat de service a été conclu, BD contacte le laboratoire lorsque la maintenance préventive doit être effectuée. En l’absence de contrat de service, contacter BD pour prévoir une intervention de maintenance préventive.
  • Page 61 Les laboratoires qui choisissent d’utiliser un produit nettoyant/désinfectant autre que le composé recommandé par BD doivent valider son efficacité, ainsi que sa compatibilité, avec tous les composants du module. BD ne peut être tenu responsable des dommages subis par les composants suite à...
  • Page 62 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track ATTENTION Ne jamais vaporiser ou verser de produit nettoyant/désinfectant sur ou dans le module ou dans toute partie de celui-ci. Toujours vaporiser sur un chiffon en microfibre, puis passer le chiffon imbibé de produit nettoyant/désinfectant sur le composant du module.
  • Page 63 5 - Nettoyage et maintenance Pour relancer le Track, procéder comme suit : 1. S’il a été retiré, remettre en place le chariot de boîtes en face des Stackers, en abaissant le panneau latéral du chariot qui fait face aux Stackers, afin que les boîtes puissent être poussées dessus.
  • Page 64 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Composants de nettoyage ATTENTION Ne jamais verser de produit nettoyant/désinfectant sur ou dans le module ou dans toute partie de celui-ci. Toujours vaporiser sur un chiffon en microfibre, puis passer le chiffon imbibé de produit nettoyant/désinfectant sur le composant du module.
  • Page 65 5 - Nettoyage et maintenance REMARQUE Lors du nettoyage des fenêtres du Scanner, éviter de déplacer les Scanners. 5.4.6 Capteurs Nettoyer à l’aide d’une brosse sèche (méthode préférée) ou d’un chiffon en microfibre sec et non pelucheux. Si nécessaire, les capteurs peuvent être nettoyés à l’aide d’un produit nettoyant/désinfectant approuvé.
  • Page 66 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Nettoyage ponctuel En cas de déversement, essuyer le liquide déversé à l’aide d’un chiffon en microfibre imbibé de produit nettoyant/désinfectant. ATTENTION Ne jamais vaporiser ou verser de produit nettoyant/désinfectant sur ou dans le module ou dans toute partie de celui-ci.
  • Page 67 5 - Nettoyage et maintenance Décontamination Décontaminer après tout déversement, éclaboussure ou contamination évidente et avant le transport de l’équipement hors du laboratoire. AVERTISSEMENT CONSIDÉRER TOUS LES ORGANISMES COMME POTENTIELLEMENT INFECTIEUX ET LES MANIPULER CONFORMÉMENT AUX PRATIQUES MICROBIOLOGIQUES ET AUX PRATIQUES SPÉCIALES EN VIGUEUR, EN PORTANT L’ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ...
  • Page 68 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track ATTENTION Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou corrosifs (y compris de l’eau de Javel) à l’intérieur de l’équipement. Ne pas vaporiser ni verser de liquide directement sur les surfaces. Toute exposition à des méthodes de décontamination par vaporisation est...
  • Page 69 Lorsqu’une erreur se produit, l’utilisateur est alerté de plusieurs façons : 1. Une alarme sonore se déclenche, si celle-ci est activée. L’alarme sonore peut être configurée par les Services techniques BD. 2. La barre lumineuse à LED qui éclaire les éléments du Track devient rouge à...
  • Page 70 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Résolution des erreurs En cas d’erreur, une fenêtre de superposition affiche immédiatement les détails de l’erreur à l’attention de l’utilisateur. Figure 22 — Écran des détails de l’erreur 1. Liste des erreurs, de la plus ancienne à la plus récente. Les détails relatifs à la première erreur de la liste s’affichent par défaut.
  • Page 71 6 - Dépannage 6. Procédure de résolution de l’erreur. AVERTISSEMENT LORS DE L’OUVERTURE OU DE LA FERMETURE D’UN CAPOT, RESTER VIGILANT QUANT AUX RISQUES DE PINCEMENT. AVERTISSEMENT EN CAS D’INTERACTION AVEC LES BOÎTES, VEILLER À ÉVITER LES BORDS COUPANTS SI LES BOÎTES SONT ENDOMMAGÉES. NE PAS REPLACER DE BOÎTES ENDOMMAGÉES SUR LE TRACK.
  • Page 72 Si une erreur n’est pas réellement résolue alors qu’elle a été validée comme telle, elle peut continuer à se déclencher. 9. Code d’erreur. Si l’erreur ne peut être résolue, contacter BD et indiquer le code d’erreur. Erreur affichée sur l’IUG Si l’écran Détails sur l’erreur est fermé, mais que le module présente toujours des erreurs,...
  • Page 73 Échec de l’initialisation du Track : SYSTEM-6013 version du logiciel incorrecte Échec de l’initialisation du Track : SYSTEM-6014 paramètre manquant ou non valide Contacter BD. détecté Échec de l’initialisation du Track : SYSTEM-6015 carte CIO de la version du logiciel incorrecte Opérations du Track interrompues : Redémarrer le Track pour valider...
  • Page 74 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Code d’erreur Message d’erreur Résolution des erreurs Échec de communication : STOPPER -6030 impossible de se connecter à un Stopper STANDARD Échec de communication : CONNECTOR impossible de se connecter à un START-6030 Stopper STANDARD Échec de communication :...
  • Page 75 6 - Dépannage Code d’erreur Message d’erreur Résolution des erreurs Localiser et inspecter le Un pousseur du Stacker n’a pas pousseur du Stacker ; STACKER -6036 terminé sa procédure d’initialisation déterminer si quelque chose bloque la fonction. Localiser et inspecter le système Le système de levage du Destacker DESTACKER - de levage du Destacker ;...
  • Page 76 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Code d’erreur Message d’erreur Résolution des erreurs Une boîte attendue n’a pas été CATCHER -6050 détectée à temps par un Catcher Une boîte attendue n’a pas été SCANNER -6050 détectée à temps par un Scanner Une boîte attendue n’a pas été...
  • Page 77 6 - Dépannage Code d’erreur Message d’erreur Résolution des erreurs Localiser et inspecter le système de levage du Stacker ; Un Stacker continue de détecter une STACKER -6052 déterminer si quelque chose boîte alors qu’elle a été libérée bloque le capteur de détection des boîtes.
  • Page 78 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Code d’erreur Message d’erreur Résolution des erreurs Localiser et inspecter le DESTACKER - Impossible de désempiler ; pile non Destacker ; retirer toutes les 6059 maintenue par le serrage boîtes du Destacker et DESTACKER - Impossible de désempiler ;...
  • Page 79 6 - Dépannage Code d’erreur Message d’erreur Résolution des erreurs Localiser le système de levage DESTACKER - Erreur de position d’arrêt de levage du Destacker ; inspecter ce 6074 de la boîte système et la boîte située dessus. DESTACKER - Erreur de position d’origine de levage Localiser le système de levage 6075 de la boîte...
  • Page 80 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Code d’erreur Message d’erreur Résolution des erreurs Autonomie de la batterie de Contacter BD et demander une SYSTEM-I6025 l’onduleur faible ; remplacer la batterie de rechange pour batterie l’onduleur.
  • Page 81 Contacts Becton, Dickinson and Company BD Kiestra B.V. 7 Loveton Circle Marconilaan 6 Sparks, Maryland 21152 USA 9207 JC Drachten, The Netherlands Tél. : 1-800-638-8663 Tél. : +31 (0)512 540 623 E-mail : Technical.Services@bd.com E-mail : Lab_Automation_phone_support@bd.com bd.com 2100 Derry Road West Akasaka DS Building...
  • Page 82 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track...
  • Page 83 BD Kiestra™ Track résultant de l’insertion ou du retrait de câbles reliant ce module à des systèmes autres que ceux approuvés ou fournis par BD, ou du manque de soins et de précautions raisonnables par le propriétaire lors de l’utilisation et de la maintenance du module, entraînera l’annulation de cette garantie et mettra fin aux obligations du fabricant...
  • Page 84 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track...
  • Page 85 à l’intérieur du Main Base du Track ; une connexion directe avec l’unité de commande du système (UCS). Le module ne doit être installé et déplacé que par des représentants BD. AVERTISSEMENT LE MODULE DOIT ÊTRE RELIÉ ÉLECTRIQUEMENT À LA MASSE EN PERMANENCE.
  • Page 86 100–240 V, 50/60 Hz, 1N~ ou 2~ ou 2N~ ou 3~ ou 3N~ Fluctuations de tension ± 10 % de la tension nominale Capacité constante, sans humidité ni graisse, classe 4 minimum (ISO 8573-1) ATTENTION Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni par BD pour connecter le module.
  • Page 87 9 - Exigences d’installation Condition de fonctionnement du module Niveau sonore < 65 dB Consommation électrique Élément Corner 40 W Élément Destacker 65 W 16 A maxi. en entrée, 2 x 6 A, 1 x 10 A maxi. en ErgonomicA Connection Panel sortie (ErgonomicA, connexion MALDI) Élément ErgonomicA Connector Left 90 W Élément ErgonomicA Connector Right 90 W...
  • Page 88 Mesuré à 1 m de la surface de l’instrument, en moyenne sur 30 secondes. † L’alimentation secteur pour une configuration de laboratoire BD Kiestra™ pénètre via le Main Base. Le Main Base, avec un ou deux Regular Base, distribue l’alimentation électrique aux modules connectés (ReadA, InoqulA, BarcodA, etc.) via des disjoncteurs.
  • Page 89 9 - Exigences d’installation Conditions de stockage Humidité 20–80 % HR (sans condensation) Température -10 °C–40 °C...
  • Page 90 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track...
  • Page 91 Références de commande Référence du catalogue Article 446092 T-junction 446093 ErgonomicA Connector Right 446094 ErgonomicA Connector Left 446096 Regular Base 446097 Main Base 446098 Corner 446941 Cadre 446942 Main Base Light 446943 Destacker 446944 U-turn 446945 Standard Connector 446946 Straight 446947 Stacker 446950...
  • Page 92 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Référence du catalogue Article 496035 Cordon d’alimentation adapté à la région CH 496062 Plateau de stylo : encastrable 496063 Armoire : 3 tiroirs 496064 Cordon d’alimentation adapté à la région BR 496065 Cordon d’alimentation adapté à la région CN 496066 Cordon d’alimentation adapté...
  • Page 93 BD Kiestra™ InoqulA Track peut être physiquement connecté au BD Kiestra™ Track. BD Kiestra™ ReadA Module BD Kiestra™ de diagnostic in vitro, utilisé pour incuber les boîtes et créer des images de ces boîtes. Il est conçu pour être utilisé dans les laboratoires cliniques.
  • Page 94 Élément Stacker Élément conçu pour collecter les boîtes à récupérer par l’utilisateur. Élément Standard Connector Élément conçu pour transporter des boîtes du Track vers les modules BD Kiestra™ connectés. Élément Straight Élément conçu pour transporter des boîtes sur la distance d’un élément du Track avec une seule voie de transport principale et aucune possibilité...
  • Page 95 11 - Glossaire Onduleur Dispositif d’alimentation sans interruption. Informations de santé protégées. Informations médicales individuellement identifiables, créées, reçues, stockées ou transmises par des entités visées et leurs associés commerciaux, en lien avec la prestation de soins de santé, d’opération de soins et le paiement des services de soins, sous quelque forme que ce soit (autrement dit, par voie orale, sur papier, électronique, etc.).
  • Page 96 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Système d’information de laboratoire. Logiciel qui assure le suivi des patients et des demandes de tests associées, ainsi que des données des résultats pour les laboratoires cliniques. Selon sa configuration, le SIL peut interroger et être interrogé, et les données peuvent en être téléchargées et y être chargées.
  • Page 97 Index Application BD Kiestra™ ErgonomicA paillasse intégrée Standalone Caractéristiques du module caractéristiques environnementales condition de fonctionnement du module conditions de stockage dimensions physiques exigences relatives à l’appareil Configuration configuration générale paramètres de langue Contacts Conventions Dépannage messages d’erreur et d’alerte résolution des erreurs...
  • Page 98 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track Éléments du Track composants élément Destacker élément Stacker élément Standard Connector 17, 19 élément Straight 16, 20 élément U-turn 20-21 poste de base normal poste de base principal postes de base voies de transport voyants et alarmes sonores vue d’ensemble...
  • Page 99 12 - Index Garantie Glossaire des symboles Interface utilisateur graphique du Track aide compte utilisateur disposition générale notifications vue à distance de ReadA vue État vue Utilitaires Maintenance maintenance préventive Nettoyage capots bleus capteurs courroies de convoyeur décontamination désinfection écran tactile fenêtres du scanner fréquence méthodes...
  • Page 100 Manuel d’utilisation du système BD Kiestra™ Track méthodes de nettoyage nettoyage à sec nettoyage/désinfection humide ponctuel produits nettoyants et désinfectants Stackers et Destackers surfaces internes et externes...

Ce manuel est également adapté pour:

446097446942