Publicité

Liens rapides

NOME TECNICO:
CÂMERA DE VÍDEO PARA ENDOSCOPIA
NOME COMERCIAL:
MICROCÂMERA GI KARL STORZ
NOME FABRICANTE:
KARL STORZ GmbH & Co. KG.
NOME DO IMPORTADOR:
MODELO: GI
Capa
H. STRATTNER & Cia. Ltda.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Storz GI

  • Page 1 NOME TECNICO: CÂMERA DE VÍDEO PARA ENDOSCOPIA NOME COMERCIAL: MICROCÂMERA GI KARL STORZ NOME FABRICANTE: KARL STORZ GmbH & Co. KG. NOME DO IMPORTADOR: H. STRATTNER & Cia. Ltda. MODELO: GI Capa...
  • Page 2: Remarque Générale

    à monter, à brancher et à utiliser correctement le videocamera GI CCU*. Tutti i necessari dettagli e il de câmara GI CCU*. Todas as particularidades e système de caméra GI CCU*. Tous les détails et corretto uso sono spiegati in maniera molto chiara.
  • Page 3: Images Ccu

    Images CCU Immagini di CCU Imagens da CCU 1. 1 Imagens da CCU 1. 1 Immagini di CCU 1. 1 Images CCU...
  • Page 4 Organes de commande, Elementi di comando, Elementos de comando, affichages, raccordements et indicatori, collegamenti indicadores, ligações leurs fonctions e loro funzioni e respetivas funções Organes de commande, Elementi di comando, Elementos de comando, affichages, raccordements indicatori, collegamenti indicadores, ligações et leurs fonctions e loro funzioni e respetivas funções Face avant :...
  • Page 5: Identification Du Produit

    Identification du produit Identificazione del prodotto Identificação do produto E noir / nero / preto W argenté / argento / prateado Unité de contrôle du bronchoscope 11900 BP Q bleu / blu / azul Impugnatura di controllo del broncoscopio 11900 BP Punho de controlo do broncoscópio 11900 BP Unité...
  • Page 6: Signification Des Symboles

    Signification des symboles Spiegazione dei simboli Explicação dos símbolos Signification des symboles Spiegazione dei simboli Explicação dos símbolos Consulte o manual de instruções antes de colocar Lire le manuel d’utilisation avant de mettre Prima della messa in funzione dell’apparecchiatura, o aparelho em funcionamento! l’appareil en marche.
  • Page 7 Signification des symboles Spiegazione dei simboli Explicação dos símbolos Suite du tableau Continuazione della tabella Continuação da tabela Équilibrage des blancs Bilanciamento del bianco Compensação de branco Raccord USB Porta USB Ligação USB Sortie Uscita Saída Entrée Ingresso Entrada Moniteur vidéo couleur Monitor video a colori Monitor vídeo a cores Attention, fragile !
  • Page 8: Table Des Matières

    6. 4 Endoscopes vidéo compatibles ....13 6. 5 Colocação da GI CCU em funcionamento ... 14 6. 4 Videoendoscopi compatibili ....13 6. 5 Mise en service de la GI CCU ....14 6. 5. 1 Ligação à rede ........14 6.
  • Page 9: Elementi Di Comando, Indicatori

    Table des matières Indice Índice 7. 3 Arborescence des menus ....... 19 7. 3 Struttura dei menu ........19 7. 5 Funções da CCU ........27 7. 4 Menus - Généralités ........ 26 7. 4 Informazioni generali sui menu ....26 7.
  • Page 10 9. 6 Droits d’utilisation du logiciel ....76 9. 6 Diritti di utilizzo del software ....76 9. 7 KARL STORZ Communication Bus (SCB) ... 77 9. 7 KARL STORZ Communication Bus (SCB) 77 9. 7 KARL STORZ Communication Bus (SCB) ...77 10 Apêndice ..........
  • Page 11: Généralités

    La GI CCU est livrée avec un clavier permettant di impostare visualizzazioni come data e ora e infor- GI CCU, é possível aceder a funções da GI CCU d’accéder aux fonctions de la GI CCU et de régler mazioni paziente.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Norme di sicurezza Indicações de segurança Avertissements et consignes de sécurité Avvertenze e precauzioni Avisos e advertências Consignes de sécurité Norme di sicurezza Indicações de segurança 5. 1 Avertissements et consignes 5. 1 Avvertenze e precauzioni 5. 1 Avisos e advertências de sécurité...
  • Page 13 Consignes de sécurité Norme di sicurezza Indicações de segurança Avertissements et consignes de sécurité Avvertenze e precauzioni Avisos e advertências AVERTISSEMENTS|: AVVISI DI CAUTELA: AVISOS: AVERTISSEMENT : Tester l’appareil avant chaque AVISO: Testar o funcionamento do aparelho antes CAUTELA: Testare sempre l’apparecchiatura application endoscopique.
  • Page 14: Dell'adattatore Del Videoendoscopio

    Consignes de sécurité Norme di sicurezza Indicações de segurança Avertissements et consignes de sécurité Avvertenze e precauzioni Avisos e advertências AVERTISSEMENT : Installer l’appareil hors de CAUTELA: Installare l’apparecchiatura fuori dalla AVISO: Coloque o aparelho fora do alcance dos portée du patient. portata del paziente.
  • Page 15 Consignes de sécurité Norme di sicurezza Indicações de segurança Avertissements et consignes de sécurité Avvertenze e precauzioni Avisos e advertências AVERTISSEMENT : Les courants de fuite pour le CAUTELA: Se gli endoscopi vengono utilizzati con AVISO: As correntes de fuga do paciente podem patient peuvent s’additionner lorsque les endoscopes accessori endoscopici azionati elettricamente, le acumular-se, se forem utilizados endoscópios com...
  • Page 16 Consignes de sécurité Norme di sicurezza Indicações de segurança Avertissements et consignes de sécurité Avvertenze e precauzioni Avisos e advertências AVIS : Cet appareil ne doit pas être utilisé pendant AVVERTENZA: Questa apparecchiatura non può CUIDADO: Este aparelho não pode ser utilizado la décharge d’un dé...
  • Page 17: Emploi Prévu

    GI CCU è una videocamera che si collega ad un La caméra vidéo GI CCU se branche sur un endos- A câmara de vídeo GI CCU é ligada a um videoen- videoendoscopio KARL|STORZ per essere impie- cope vidéo de KARL|STORZ et est utilisée pour des doscópio KARL|STORZ e utilizada em intervenções...
  • Page 18: Mesures De Sécurité Sur Le Lieu D'installation

    Consignes de sécurité Norme di sicurezza Indicações de segurança 5. 4 Mesures de sécurité sur le lieu 5. 4 Misure di sicurezza nel luogo di 5. 4 Medidas de segurança no d’installation installazione local da instalação L’appareil ne doit être utilisé que dans des pièces L’apparecchiatura deve essere utilizzata soltanto in O aparelho só...
  • Page 19: Mesures De Sécurité Pour L'emploi De L'appareil

    Le patient doit être traité et observé avec le soin condizioni. médical habituel pendant le traitement avec la GI Durante o tratamento com a GI CCU tem de se CCU. Cela comporte notamment les mesures néces- Durante il trattamento con l’impiego di GI CCU è...
  • Page 20: Installation Et Branchement De L'appareil

    Retirer précautionneusement de leur emballage Retire cuidadosamente a unidade de controlo da accessori della camera GI (CCU) dall’imballaggio. l’unité électronique de contrôle de la caméra GI câmara GI (CCU) e os acessórios da embalagem. Controllare che il materiale sia completo e privo di (CCU) et ses accessoires.

Table des Matières