Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MXT850 BD5-28199-F0...
Page 2
FAU81570 Déclaration de conformité : Par la présente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd, déclare que l’équipement radio du type ANTI-DÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE, BD5-00 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle MXT850 est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
Informations importantes concernant le manuel FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Table des matières Consignes de sécurité..... 1-1 Selles..........3-27 Tableau des entretiens et Câble accroche-casque....3-29 graissages périodiques ....6-5 Description ........2-1 Compartiment de rangement..3-29 Dépose et repose du cache ..6-10 Vue gauche........2-1 Rétroviseurs ........3-30 Contrôle des bougies ....6-11 Vue droite ........
Page 7
Table des matières Contrôle et lubrification des Entretien.......... 7-1 câbles.........6-26 Remisage ........7-4 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz..6-27 Caractéristiques ....... 8-1 Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du Renseignements sélecteur ........6-27 complémentaires ......
Consignes de sécurité FAU84510 des cours de pilotage. Les débutants • Être particulièrement prudent à doivent être formés par un moniteur l’approche des carrefours, car c’est certifié. Contacter un concessionnaire aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable moto agréé...
Page 9
Consignes de sécurité • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause pas complètement familiarisé...
Page 10
De nombreuses entreprises n’ayant aucun Afin d’éviter tout risque d’accident, monter lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires et bagages avec beaucoup de accessoires, ou mettent à disposition soin. Redoubler de prudence lors de la d’autres modifications pour les véhicules...
Page 11
Ne jamais monter d’accessoires ou tester les produits disponibles sur le mar- également rendre le véhicule ins- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni transporter de bagages qui pourraient table lors du croisement ou du dé- approuver ni recommander l’utilisation nuire au bon fonctionnement de la passement de camions.
Page 12
Consignes de sécurité pour les caractéristiques des pneus et pour plus d’informations sur leur réparation et leur remplacement. Transport de la moto Bien veiller à suivre les instructions sui- vantes avant de transporter la moto dans un autre véhicule. Retirer tous les éléments lâches de la moto.
Description FAU10411 Vue gauche 1. Batterie (page 6-31) 9. Cartouche de filtre à huile moteur (page 6-12) 2. Compartiment de rangement (page 3-29) 3. Trousse de réparation (page 6-2) 4. Serrure de selle (page 3-27) 5. Dispositif de réglage de la précontrainte du ressort (page 3-31) 6.
Description FAU10421 Vue droite 1. Fusibles (page 6-32) 8. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-12) 2. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-23) 9. Pédale de frein (page 3-20) 3. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-24) 4.
Page 15
Description FAU10431 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-19) 9. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 2. Contacteurs à la poignée gauche (page 3-3) 3. Prise pour accessoire CC (page 3-33) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-10) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-23) 6.
Si né- il faut remplacer l’ensemble du système cessaire, confier le véhicule et les trois clés immobilisateur. Manipuler donc les clés à un concessionnaire Yamaha pour qu’il les avec précaution. Ne pas les immerger dans l’eau. enregistre.
Commandes et instruments Blocage de la direction FAU10474 FAU84031 Contacteur à clé/antivol ON (marche) Tous les circuits électriques sont alimentés et les phares du véhicule sont allumés. Le moteur peut démarrer. La clé ne peut être retirée. N.B. Le(s) phare(s) s’allume(nt) à la mise en marche du moteur.
Commandes et instruments Déblocage de la direction FAU66055 Droite Combinés de contacteurs Gauche 1. Contacteur 1. Appuyer. arrêt/marche/démarrage “ ” 2. Tourner. 2. Contacteur de mode de conduite “MODE” 1. Contacteur “MENU” 3. Contacteur des feux de détresse “ ” À...
Page 19
Commandes et instruments contacteur vers la position “ ”. Une fois Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur- FAU84260 Commutateur de mode de conduite relâché, le contacteur retourne à sa posi- gence ou pour avertir les autres automobi- “MODE” tion centrale.
FAU11061 Voyants et témoins d’alerte Témoin du point mort “ ” contrôler le véhicule par un concession- Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi- naire Yamaha. 1 2 3 9 10 tesses est au point mort. FAU11081 FAU58402 Témoin de feu de route “...
Page 21
électriques par un Yamaha. par un concessionnaire Yamaha. concessionnaire Yamaha dès que possi- ble. N.B. FAU69892 Pour les véhicules équipés d’un ou Témoin d’alerte du système ABS “...
Page 22
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé les 3 clés à un concessionnaire est tournée sur “ON”, si le témoin reste al- Yamaha en vue du réenregistrement lumé ou s’il clignote selon une séquence de ces dernières. particulière (si un problème est détecté...
Commandes et instruments FAU84291 Activation et réglage du régulateur de vi- Régulateur de vitesse tesse Ce modèle est équipé d’un régulateur de 1. Appuyer sur le contacteur du régula- vitesse permettant de rouler à une vitesse teur de vitesse “ ”...
Page 24
Commandes et instruments Actionner le levier d’embrayage. Il est également possible d’augmenter ma- Utiliser le sélecteur. nuellement la vitesse de croisière à l’aide de l’accélérateur. Une fois que le véhicule a Appuyer sur le contacteur pour désactiver accéléré, il est possible de définir une nou- le régulateur de vitesse.
Commandes et instruments pas possible d’utiliser la fonction de reprise moteur cale ou si la béquille latérale est FAU84540 Bloc de compteurs multifonc- tant qu’une nouvelle vitesse de croisière abaissée, le témoin “ ” s’éteint (le témoin tions n’a pas été définie. “SET”...
Page 26
Commandes et instruments compteur de vitesse Compteur de vitesse compte-tours montre afficheur du niveau de carburant indicateur d’économie afficheur du rapport engagé afficheur de mode de conduite afficheur TCS indicateur QS ...
Page 27
Montre pour que la montre se mette en mar- pétée. Le cas échéant, faire contrôler le vé- che. hicule par un concessionnaire Yamaha. Afficheur du niveau de carburant Indicateur d’économie 1. Montre La montre est équipée d’un système ho- raire de 12 heures.
Page 28
Commandes et instruments Cet afficheur indique le réglage de régula- Afficheur de mode de conduite N.B. tion antipatinage sélectionné : “1”, “2” ou Suivre les conseils suivants en vue d’éco- “OFF”. Pour plus de détails sur les réglages nomiser le carburant : TCS et leur sélection, se reporter à...
Page 29
Commandes et instruments ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100 Les compteurs journaliers se re- Écran multifonction km ou MPG → AVE – –.– km/L, AVE – –.– mettent à zéro et continuent à comp- L/100 km ou AVE – –.– MPG → °C (liquide ter après 9999.9.
Page 30
Commandes et instruments “AVE – –.– L/100 km” : indique la automatiquement à zéro après avoir N.B. refait le plein et parcouru environ 5 km quantité moyenne de carburant né- Pour modifier l’affichage entre “km/L”, (3 mi). cessaire pour parcourir 100 km “L/100 km”, et “MPG”, appuyer sur le ...
Page 31
Commandes et instruments Température du liquide de refroidisse- Température de l’air Fonction de réglage de la luminosité et ment du témoin de changement de vitesse 1. Afficheur de la température de l’air 1. Afficheur de la température du liquide de re- 1.
Page 32
Commandes et instruments Réglage de la luminosité de l’écran défini est atteint. Ce réglage est 2. Appuyer sur le contacteur “MENU” 1. Tourner la clé de contact sur “OFF”. sélectionné lorsque le témoin afin de confirmer le régime moteur sé- 2.
Commandes et instruments Réglage de la luminosité du témoin de FAU84550 MODE 2 D-mode (mode de conduite) changement de vitesse Ce mode est conçu de sorte à se prêter à Le D-mode est un système de mesure élec- 1. Appuyer sur le contacteur “SELECT” diverses conditions de conduite.
Commandes et instruments FAU12822 FAU84321 FAU84560 Levier d’embrayage Sélecteur Système de passage rapide des rapports Le système de passage rapide des rap- ports (QS) permet de passer à un rapport supérieur assisté électroniquement, à plein régime, sans levier d’embrayage. Lorsque le contacteur de passage des rapports dé- tecte le mouvement du sélecteur au pied, le régime moteur et le couple moteur sont...
Commandes et instruments FAU26826 FAU12944 Levier de frein Pédale de frein Le levier de frein se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. 1. Contacteur de passage des rapports 2.
Commandes et instruments Le système ABS effectue un contrôle FAU84570 Système ABS automatique au premier démarrage. Le système ABS (antiblocage des roues) Un claquement est alors audible au ni- agit indépendamment sur les freins avant et veau du modulateur de pression et, si arrière.
Commandes et instruments FAU76315 TCS “1” réduit le plus possible l’action du Système de régulation antipati- système de régulation antipatinage. nage Le système de régulation antipatinage TCS “2” (TCS) permet de contrôler le patinage de TCS “2” optimise l’action du système de roue lors d’accélérations sur des chaus- régulation antipatinage;...
Page 38
Veiller à arrêter le véhicule afin d’effec- concessionnaire Yamaha dès que possi- Si le système de régulation antipatinage est tuer tout réglage du système de régula- ble.
Commandes et instruments FAU13076 Fermeture du bouchon du réservoir de FAU13222 Bouchon du réservoir de carbu- Carburant carburant rant S’assurer que le niveau d’essence est suf- La clé étant toujours dans la serrure, ap- fisant. puyer sur le bouchon du réservoir de car- FWA10882 burant.
Page 40
FCA11401 burant risque d’abîmer les surfaces ATTENTION peintes ou les pièces en plastique. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence Utiliser uniquement de l’essence sans [FCA10072] super sans plomb d’un indice d’octane re- 4. Bien veiller à fermer correctement le plomb.
éthanol ne dé- FAU80200 Durite de trop-plein du réservoir N.B. passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille Se référer à la page 6-12 pour des informa- de carburant l’utilisation de carburant au méthanol. En tions sur l’absorbeur de vapeurs d’es- effet, celui-ci risque d’endommager le sys-...
Commandes et instruments FAU13434 FCA10702 FAU84580 Pot catalytique Selles ATTENTION Le système d’échappement de ce véhicule Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé d’un pot catalytique. Selle du passager plomb. L’utilisation d’essence avec FWA10863 plomb va endommager irrémédiable- AVERTISSEMENT Dépose de la selle du passager ment le pot catalytique.
Page 43
Commandes et instruments Mise en place de la selle du pilote 1. Insérer l’ergot à l’avant de la selle du pilote dans le support de selle, comme illustré, puis remettre la selle en place. 1. Patte de fixation 1. Clé hexagonale 2.
Commandes et instruments FAU84590 FAU14465 Câble accroche-casque Compartiment de rangement Un câble accroche-casque, fourni, permet d’attacher un casque au véhicule. 1. Trousse de rangement 3. Faire passer le câble accroche-cas- 1. Compartiment de rangement que dans la boucle de la sangle du Le compartiment de rangement est situé...
Commandes et instruments FAU39672 FAU84600 FCA10102 Rétroviseurs Réglage de la fourche ATTENTION Les rétroviseurs sont rabattables vers FWA10181 Ne jamais dépasser les limites maxi- AVERTISSEMENT l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta- mum ou minimum afin d’éviter d’endom- tionnement dans des espaces étroits.
Commandes et instruments FAU84610 Réglage de l’amortissement à la Réglage de l’amortissement à la Réglage du combiné ressort- détente : compression : amortisseur Minimum (réglage souple) : Minimum (réglage souple) : Le combiné ressort-amortisseur est équipé 17 déclic(s) dans le sens (b) 13 déclic(s) dans le sens (b) d’un bouton de réglage de la précontrainte Standard :...
Page 47
Commandes et instruments Force d’amortissement à la détente N.B. Pour augmenter la force d’amortissement à Pour ajuster les réglages de la force la détente et donc durcir l’amortissement, d’amortissement, tourner le dispositif tourner la vis de réglage dans le sens (a). de réglage dans le sens (a) jusqu’à...
Ne pas jeter un combiné ressort- amortisseur endommagé ou usé. Tout entretien d’un combiné res- sort-amortisseur doit être confié à un concessionnaire Yamaha. 1. Protection de prise pour accessoires CC 1. Prise pour accessoire CC Un accessoire de 12 V branché sur la prise pour accessoire CC peut être utilisé...
Il convient donc de contrô- ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 3-34...
Page 50
Le moteur tournant toujours : Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la 6. Relever la béquille latérale. moto par un concessionnaire Yamaha. 7. Tirer le levier d’embrayage. 8. Engager un rapport. 9. Déployer la béquille latérale. Le moteur cale-t-il ? Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas...
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 52
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
Page 53
• Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 3-34 rale sionnaire Yamaha.
un capteur de sécurité de chute. Ce fonction pose un problème, consulter un teur avec la boîte de vitesses en prise, la capteur permet de couper le moteur concessionnaire Yamaha. béquille latérale doit être relevée et le levier en cas de renversement du véhicule. FWA10272 d’embrayage tiré.
Sauf en cas de passage vers un sus, faire contrôler le véhicule par un 2. Sélecteur au pied rapport supérieur avec le système concessionnaire Yamaha. de passage rapide des rapports, La boîte de vitesses permet de contrôler la toujours débrayer avant de changer puissance du moteur disponible lors des 4.
à un effort excessif pendant les pre- rodage, consulter immédiatement miers 1600 km (1000 mi). Les pièces mo- rieurs et éviter les régimes très élevés un concessionnaire Yamaha. biles du moteur doivent s’user et se roder lors des accélérations. mutuellement pour obtenir les jeux de mar- ...
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU17214 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10312 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
être effectués par tout mé- cernant le monoxyde de carbone. du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession- de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à son concession- naire Yamaha.
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à votre concessionnaire Yamaha. À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
Page 61
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du disposi- Recyclage des va- √...
à l’aide de l’outil de dia- √ √ √ √ √ √ tème de diagnostic gnostic des pannes Yamaha. • Vérifier les codes d’erreur. Élément du filtre à • Remplacer. Tous les 40000 km (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. √ √...
Page 63
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À Nº ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
Page 64
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À Nº ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de le- •...
Page 65
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À Nº ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le niveau de liquide de √...
Page 66
Entretien périodique et réglage • Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
Entretien périodique et réglage FAU18752 Dépose et repose du cache Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer le cache illustré. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- ser ou reposer ce cache. 1.
être contrôlées cessaire. ment possible. régulièrement, de préférence par un con- cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent FCA10841 ATTENTION être démontées et contrôlées aux fré- quences indiquées dans le tableau des en- Afin d’éviter d’endommager la fiche ra-...
Entretien périodique et réglage S’assurer qu’aucune crasse ou ob- FAU36112 FAU1990E Absorbeur de vapeurs d’essence Huile moteur jet ne pénètre dans le carter mo- Le niveau d’huile du moteur doit être teur. contrôlé régulièrement. Il convient égale- ment de changer l’huile et de remplacer la Contrôle du niveau d’huile moteur cartouche du filtre à...
Page 70
2. Cartouche de filtre à huile placer si nécessaire. N.B. Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez les concessionnaires Yamaha. 5. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d’une fine couche d’huile moteur propre.
Page 71
Entretien périodique et réglage Couple de serrage : N.B. Cartouche du filtre à huile : En présence de fuites d’huile qu’il n’est pas 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft) possible d’éliminer, faire contrôler le véhi- cule. 7. Remettre le boulon de vidange de l’huile moteur et un joint neuf en place, 11.
Ne pas utiliser En l’absence de liquide de refroidissement 1. Vase d’expansion d’eau dure ou salée, car cela en- Yamaha d’origine, utiliser un antigel à 2. Repère de niveau maximum dommagerait le moteur. Si l’on a l’éthylène glycol contenant des inhibiteurs 3.
FAU36765 FAU44735 Élément du filtre à air Contrôle du régime de ralenti du Yamaha, afin de rendre toutes ses Il convient de remplacer l’élément du filtre à moteur propriétés au liquide de refroidisse- air aux fréquences spécifiées dans le ta- Contrôler et, si nécessaire, faire régler le ré-...
Il convient donc de vérifier et de régler régulièrement le jeu de sou- Pression de gonflage pape chez votre concessionnaire Yamaha. Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la pression de gonflage des pneus avant cha- N.B.
Page 75
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) Arrière : Faire remplacer par un concession- 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi) naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Charge maximale : cès. La conduite avec des pneus Véhicule : 1. Flanc de pneu usés compromet la stabilité...
Page 76
été homolo- Cette moto est équipée de pneus pour Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été gués par Yamaha pour ce modèle. conduite à très grande vitesse. Afin de ti- utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel- rer le meilleur profit de ces pneus, il con- lement.
Si une roue est en- dommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute 1. Vis de réglage de la garde du levier d’em- roue déformée ou craquelée doit être brayage remplacée.
à la pédale de frein. Les contacteurs brayage par un concessionnaire Yamaha. de feu stop étant des composants du sys- tème d’antiblocage des roues, ils ne doi- vent être réparés que par un concession-...
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de frein est usée au point qu’une rainure d’in- frein plaquettes concessionnaire dication d’usure devient presque visible, Yamaha. faire remplacer la paire de plaquettes par un concessionnaire Yamaha. 6-22...
Entretien périodique et réglage Utiliser uniquement le liquide de FAU40262 Frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein spécifié, sous peine de risquer frein d’abîmer les joints en caoutchouc, Avant de démarrer, s’assurer que le niveau ce qui provoquerait une fuite. ...
Faire remplacer le liquide de frein tous les 2 mission l’usure des plaquettes et l’étanchéité du ans par un concessionnaire Yamaha. Faire Contrôler et, si nécessaire, régler la tension circuit de frein. Si le niveau du liquide de également remplacer les joints de maître- de la chaîne de transmission avant chaque...
Page 82
16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft) Se servir des repères d’alignement situés Consulter un concessionnaire Yamaha de part et d’autre du bras oscillant afin de avant de régler la tension de la chaîne de 4. S’assurer que les tendeurs de chaîne régler les deux tendeurs de chaîne de...
[FWA10712] d’une petite brosse à poils doux. ATTENTION : Ne pas nettoyer la Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou chaîne de transmission à la vapeur, autre lubrifiant approprié au jet à forte pression ou à l’aide de dissolvants inappropriés, car cela endommagerait ses joints toriques.
Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT ! Pour fiées dans le tableau des entretiens et un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler graissages périodiques. solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
Il avant et arrière par un concessionnaire convient dès lors de confier à un conces- Yamaha aux fréquences spécifiées dans le sionnaire Yamaha la vérification du fonc- tableau des entretiens et graissages pério- tionnement de la direction aux fréquences diques.
Confier la charge de la batterie à un con- de la remonter sur le véhicule. AVERTISSEMENT cessionnaire Yamaha dès que possible si ATTENTION : Avant de reposer la elle semble être déchargée. Ne pas oublier L’électrolyte de batterie est extrê- batterie, s’assurer de désactiver le...
Entretien périodique et réglage 4. Après avoir remonté la batterie, tou- FAU84650 Remplacement des fusibles jours veiller à connecter correctement Les boîtiers à fusibles et les fusibles se ses câbles aux bornes. trouvent sous la selle du pilote (voir page FCA16531 ATTENTION 3-27) et derrière le cache A (voir page 6-10).
Page 90
Entretien périodique et réglage 10 9 8 7 6 5 4 1. Cache du relais de démarreur 1. Boîtier à fusibles 2 1. Fusible du système de signalisation 2. Fusible de rechange du moteur ABS 2. Boîtier à fusibles 3 2.
3. Activer le contacteur à clé et allumer le Fusible du chauffage: circuit électrique concerné afin de vé- 10.0 A rifier si le dispositif électrique fonc- tionne. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 6-34...
La barre stabilisatrice n’a pas été Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- conçue pour supporter le poids du véhi- fet, les pièces d’autres marques peuvent cule. Ne pas utiliser la barre stabilisa- sembler identiques, mais elles sont sou- trice comme un point de levage.
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Compression.
Page 94
Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
Les YAMALUBE sur de nombreux mar- brosses peuvent rayer ou endom- chés dans le monde. Consulter mager les finitions mates ; utiliser votre concessionnaire une éponge douce ou un chiffon Yamaha pour des conseils de net- uniquement. toyage supplémentaires.
Page 96
Soin et remisage de la moto des chiffons, éponges ou brosses lisseur ou un nettoyant pare-brise d’étanchéité, les joints et les axes ayant été en contact avec des pro- de roue. Suivre les instructions des pour motos haute qualité. ATTENTION : Ne jamais utiliser de duits nettoyants abrasifs ou des produits.
Page 97
Soin et remisage de la moto Le cas échéant, nettoyer les dis- systèmes d’échappement en acier 9. Si la lentille de phare s’est embuée, inoxydable les décolorations dues à la démarrer le moteur et allumer le phare ques et les plaquettes de frein à chaleur.
Soin et remisage de la moto 2. Suivre toutes les instructions de la FAU83472 c. Remonter le capuchon de bougie Remisage section Soin de ce chapitre. sur la bougie et placer cette der- Toujours remiser le véhicule dans un en- 3.
Page 99
Soin et remisage de la moto quelque peu une fois par mois de sorte que les pneus ne se détériorent pas en un point précis. 9. Recouvrir la sortie du pot d’échappe- ment à l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter toute infiltration d’eau. 10.
Caractéristiques Dimensions: Système de démarrage: Transmission: Démarreur électrique Longueur hors tout: Rapport de démultiplication: Huile moteur: 2150 mm (84.6 in) Largeur hors tout: Marque recommandée: 2.667 (40/15) 885 mm (34.8 in) YAMALUBE Hauteur hors tout: Viscosités SAE: 2.000 (38/19) 1250 mm (49.2 in) 10W-40 Hauteur de la selle: Classification d’huile moteur recommandée:...
Page 101
Caractéristiques Charge: Veilleuse: Charge maximale: Éclairage de la plaque d’immatriculation: 195 kg (430 lb) (Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires) Frein avant: Type: Frein hydraulique à disque Frein arrière: Type: Frein hydraulique monodisque Suspension avant: Type: Fourche télescopique Suspension arrière:...
à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
Renseignements complémentaires L’étiquette des codes du modèle est collée FAU85300 Yamaha ne divulguera pas ces données à Enregistrement des données du à l’endroit illustré. Inscrire les renseigne- un tiers sauf dans les cas suivants. En véhicule ments repris sur cette étiquette dans l’es- outre, Yamaha peut fournir les données du...