Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MW125 2CM-F8199-F0...
Page 2
FAU46091 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhi- cule en cas de vente de ce dernier.
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle MW125 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .... 1-1 Coupe-circuit d’allumage....3-14 Huile de transmission finale..6-13 Conseils supplémentaires relatifs Connecteur pour accessoire Liquide de refroidissement ... 6-14 à la sécurité routière....1-5 à courant continu.......3-16 Élément de filtre à air et de filtre à...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle du tirant de direction ..6-27 Contrôle du système d’inclinaison .......6-27 Batterie ..........6-27 Remplacement des fusibles ..6-29 Remplacement de l’ampoule du phare........6-30 Feu arrière/stop ......6-31 Ampoule de clignotant ....6-31 Veilleuse ........6-32 Diagnostic de pannes....6-32 Schémas de diagnostic de pannes ........6-33 SOIN ET REMISAGE DU VÉHICULE..........7-1...
Contacter un concessionnaire aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable Yamaha pour vous informer des cours accidents de deux-roues se pro- L’utilisation adéquate et en toute sécurité de pilotage les plus proches de chez duisent.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne jamais porter des vêtements • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du lâches, car ceux-ci pourraient s’ac- pas complètement familiarisé...
Page 10
De nombreuses entreprises n’ayant aucun surer que les accessoires et les ba- L’ajout d’accessoires ou de bagages peut lien avec Yamaha produisent des pièces et gages sont correctement attachés réduire la stabilité et la maniabilité du véhi- accessoires, ou mettent à disposition cule si la répartition du poids est modifiée.
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne jamais monter d’accessoires ou ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni rendre le véhicule instable lors du approuver ni recommander l’utilisation transporter de chargement qui pour- croisement ou du dépassement de d’accessoires vendus par des tiers ou les raient nuire au bon fonctionnement du camions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Toujours porter un casque, des gants, quats. Se reporter à la page 6-18 pour les FAU60590 Conseils supplémentaires rela- caractéristiques des pneus et pour plus un pantalon (serré aux chevilles afin tifs à la sécurité routière d’informations sur leur remplacement.
DESCRIPTION FAU10411 Vue gauche 1. Crochet de fixation des bagages (page 3-14) 9. Vis de vidange d’huile moteur B (page 6-11) 2. Repose-pied du passager (page 3-13) 10.Vase d’expansion (page 6-14) 3. Compartiment de rangement (page 3-13) 4. Élément du filtre à air (page 6-15) 5.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction FAUN0263 Contacteur à clé/antivol N.B. Le phare s’allume automatiquement dès la LOCK mise en marche du moteur et reste allumé jusqu’à ce que la clé soit tournée sur “OFF” ou que la béquille latérale soit déployée. FAU10662 OFF (arrêt) Tous les circuits électriques sont coupés.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Déblocage de la direction FAUN0352 FAU49396 Obturateur de serrure Voyants et témoins d’alerte 2 3 4 5 1. Appuyer. 1. Bouton “PUSH SHUT” 1. Témoin des clignotants gauches “ ” 2. Tourner. 2. Tête de clavette 2. Témoin d’alerte de la température du liquide Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”...
échéant, faire contrôler le véhicule par un tème embarqué de diagnostic de pannes s’allumer pendant quelques secondes, concessionnaire Yamaha. par un concessionnaire Yamaha. (Les ex- puis s’éteindre. FCA11171 plications au sujet du système embarqué Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors- ATTENTION de diagnostic de pannes se trouvent à...
un afficheur du niveau de carburant tial, faire charger la batterie par un une montre concessionnaire Yamaha. un afficheur de la température atmos- phérique un compteur kilométrique Compteur de vitesse ...
Page 20
Dans ce cas, il convient de faire vérifier définir les minutes. le circuit électrique par un concessionnaire 5. Appuyer sur le bouton de sélection Yamaha. “SELECT”, puis le relâcher pour que la montre se mette en marche. 1. Indicateur d’alerte du niveau de carburant “...
Page 21
COMMANDES ET INSTRUMENTS L’afficheur indique la température atmos- Modes compteur kilométrique et totali- (compteur kilométrique et totalisateurs phérique de –10 °C à 40 °C par incréments sateur journalier journaliers) se modifie comme suit à la de 1 °C. La température affichée peut varier pression sur le bouton de sélection quelque peu de la température atmosphé- “SELECT”...
Page 22
COMMANDES ET INSTRUMENTS Indicateur de changement d’huile “OIL compteur de changement d’huile est remis Si l’indicateur de remplacement de la cour- CHANGE” à zéro et l’indicateur de changement d’huile roie trapézoïdale est allumé, après avoir s’éteint. remplacé la courroie, remettre l’indicateur Si le changement d’huile moteur est effec- de remplacement de la courroie trapézoï- tué...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU1234H FAU12401 FAU12902 Contacteurs à la poignée Inverseur feu de route/feu de Levier de frein avant croisement “ ” Gauche Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer le feu de route et sur “ ” pour allumer le feu de croisement.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Le système de freinage couplé ne FAUS1963 FAU37473 Levier de frein arrière Bouchon du réservoir de carbu- fonctionne pas lorsque seul le levier rant de frein avant est appliqué. 1. Levier de frein arrière 1. Bouchon du réservoir de carburant Le levier de frein arrière figure à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FWA11092 FAU13222 Carburant AVERTISSEMENT S’assurer que le niveau d’essence est suf- S’assurer que le bouchon du réservoir fisant. de carburant est refermé correctement FWA10882 après avoir effectué le plein. Une fuite de AVERTISSEMENT carburant constitue un risque d’incen- L’essence et les vapeurs d’essence sont die.
Pour éviter lorsque la concentration en éthanol ne dé- tout risque d’incendie et de brûlures : passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille FAU53012 Ne pas garer le véhicule à proximité l’utilisation de carburant au méthanol. En d’objets ou matériaux posant un...
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Retirer la clé. FCA10702 FAU60620 Selle ATTENTION N.B. Utiliser uniquement de l’essence sans S’assurer que la selle est bien remise en Ouverture de la selle plomb. L’utilisation d’essence avec place avant de démarrer. 1. Dresser le véhicule sur sa béquille plomb va endommager irrémédiable- centrale.
COMMANDES ET INSTRUMENTS du moteur. Il convient donc de ne FAUT3711 FAU61130 Repose-pied du passager Compartiment de rangement pas y conserver des produits consommables, sensibles à la cha- leur ou inflammables. Afin d’éviter d’humidifier le compar- timent de rangement, emballer tout objet mouillé...
Il convient donc de contrô- 1. Crochet de fixation des bagages ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 3-14...
Page 30
Relever la béquille latérale. ● Si un mauvais fonctionnement est constaté, faire contrôler le système par un concessionnaire Yamaha avant de démarrer. Appuyer sur le contacteur du démarreur tout en actionnant un des leviers de frein. Le moteur se met en marche.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU61140 Connecteur pour accessoire à courant continu FCA21160 ATTENTION Ne pas utiliser l’accessoire branché au connecteur pour accessoire CC lorsque le moteur est coupé, et ne pas dépasser la charge totale combinée de 120 W (10 A), sous peine de risquer de griller un fu- sible ou de décharger la batterie.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 33
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 3. Mettre le moteur en marche en ap- FAU60640 FAU16782 Démarrage Accélération et décélération puyant sur le contacteur du démarreur 1. Actionner le levier de frein arrière de la tout en actionnant le frein avant ou ar- main gauche et saisir la poignée de rière.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU60650 FAU16821 FAU16831 Freinage Comment réduire sa consomma- Rodage du moteur FWA17790 tion de carburant Les premiers 1000 km (600 mi) constituent AVERTISSEMENT la période la plus importante de la vie du La consommation de carburant dépend moteur.
être effectués par tout mé- cernant le monoxyde de carbone. du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession- de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
À partir de 20000 km (12000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 4000 km (2400 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU62061 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU62100 Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL N° ÉLÉMENTS 1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km EFFECTUER E ANNUEL (600 mi) (2400 mi) (4800 mi) (7200 mi) (9600 mi) Élément du filtre à...
Page 42
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL N° ÉLÉMENTS 1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km EFFECTUER E ANNUEL (600 mi) (2400 mi) (4800 mi) (7200 mi) (9600 mi) 7 * Liquide de frein •...
Page 43
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL N° ÉLÉMENTS 1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km EFFECTUER E ANNUEL (600 mi) (2400 mi) (4800 mi) (7200 mi) (9600 mi) • Lubrifier les pivots et les pièces √...
Page 44
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL N° ÉLÉMENTS 1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km EFFECTUER E ANNUEL (600 mi) (2400 mi) (4800 mi) (7200 mi) (9600 mi) • S’assurer de l’absence de fuites √...
Page 45
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Entretien des freins hydrauliques • Toujours remplacer le liquide de frein après avoir démonté les maîtres-cylindres et les étriers. Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein dans les réservoirs et, si nécessaire, faire l’appoint comme spécifié. •...
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-12.) 2. Déposer les vis, puis retirer le cache 1. Capuchon de bougie comme illustré. 3. Retirer la bougie à l’aide d’une clé à bougie, disponible chez les conces- 2. Refermer la selle. sionnaires Yamaha, en procédant comme illustré.
Page 47
Ne jamais essayer de diagnosti- 4. Reposer le cache. quer soi-même de tels problèmes. Il est 1. Écartement des électrodes préférable de confier le véhicule à un con- Écartement des électrodes : cessionnaire Yamaha. 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) 6-10...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Changement de l’huile moteur et net- FAU61000 Huile moteur et crépine d’huile N.B. toyage de la crépine d’huile Le niveau d’huile moteur doit se situer entre Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant 1. Mettre le moteur en marche et le faire l’extrémité...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 7. Monter la vis de vidange d’huile mo- pas utiliser des huiles de grade die- teur A, puis serrer les deux vis de vi- sel “CD” ni des huiles de grade su- dange à leur couple de serrage spéci- périeur à...
Si une fuite est dé- tectée, faire contrôler et réparer le véhicule Couple de serrage : par un concessionnaire Yamaha. Il faut en Vis de vidange de l’huile de trans- outre changer l’huile de transmission finale mission finale : 22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf)
S’assurer que le véhicule est bien à la 3. Repère de niveau maximum Yamaha, afin de rendre toutes ses 4. Repère de niveau minimum verticale avant de contrôler le niveau propriétés au liquide de refroidisse- du liquide de refroidissement.
à un concessionnaire cifiées dans le tableau des entretiens et Yamaha. AVERTISSEMENT ! Ne jamais graissages périodiques. Effectuer l’entre- essayer de retirer le bouchon du radia- tien des éléments de filtre plus fréquem- teur tant que le moteur est chaud.
Page 53
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES monté l’élément du filtre à air. Une Nettoyage du tube de vidange du filtre à usure excessive du ou des pistons et/ou du ou des cylindres pourrait en résulter. [FCA10482] 5. Remettre le couvercle du boîtier de filtre à...
Page 54
2. S’il y a présence d’eau et de crasse, Huile recommandée : détacher le tube du collier à pince et le Huile Yamaha pour élément de filtre nettoyer, puis remonter ce dernier. à air en mousse ou une autre huile de filtre à...
Par conséquent, il est essentiel de Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor-...
Page 56
AVERTISSEMENT FWA10462 Faire remplacer par un concession- AVERTISSEMENT naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Les pneus avant et arrière doivent être cès. La conduite avec des pneus de la même conception et du même fa- usés compromet la stabilité du vé- bricant afin de garantir une bonne tenue hicule et est en outre illégale.
1. Garde nulle au levier de frein Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute La garde à l’extrémité du levier de frein doit roue déformée ou craquelée doit être être inexistante.
20 mm (0.79 in) ou plus, faire contrôler et Sur chaque plaquette de frein arrière fi- régler le circuit des freins par un conces- gurent des rainures d’indication d’usure. sionnaire Yamaha. 1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de Ces rainures permettent de contrôler frein FWA10642 l’usure des plaquettes sans devoir démon-...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Utiliser uniquement le liquide de Frein arrière FAU22582 Contrôle du niveau du liquide de frein spécifié, sous peine de risquer frein d’abîmer les joints en caoutchouc, Avant de démarrer, s’assurer que le niveau ce qui provoquerait une fuite. ...
Contrôle et lubrification des frein diminue soudainement, faire contrôler Faire changer le liquide de frein par un con- câbles le véhicule par un concessionnaire Yamaha cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Il faut contrôler le fonctionnement et l’état avant de reprendre la route.
Contrôler le fonctionnement de la poignée Levier de frein avant des gaz avant chaque départ. Il convient en outre de faire lubrifier le câble par un con- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Levier de frein arrière Lubrifier l’articulation des leviers de frein...
Yamaha. Une béquille centrale ou laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule. 6-25...
Si le moyeu de roue a du jeu ou si et l’arrière. Si un jeu quelconque est un concessionnaire Yamaha. la roue ne tourne pas régulièrement, faire ressenti, faire contrôler et, si néces- contrôler les roulements de roue par un...
Contrôle du tirant de direction Contrôle du système d’inclinai- Batterie Faire contrôler le système d’inclinaison par un concessionnaire Yamaha aux fré- quences spécifiées dans le tableau des en- tretiens et graissages périodiques. 1. Câble négatif de batterie (noir) Contrôler le tirant de direction aux fré- 2.
Page 65
3. Charger la batterie au maximum avant Confier la charge de la batterie à un con- de la remonter sur le véhicule. cessionnaire Yamaha dès que possible si ATTENTION : Avant de reposer la elle semble être déchargée. Ne pas oublier batterie, s’assurer d’avoir tourné...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU60981 Remplacement des fusibles Le fusible principal et le boîtier à fusibles, qui contient les fusibles protégeant les di- vers circuits, se trouvent sous la selle. (Voir page 3-12.) 1. Fusible de sauvegarde (montre) 1. Couvercle du boîtier à fusibles 2.
6. Si le fusible neuf grille immédiatement, grille, la remplacer comme suit : faire contrôler l’installation électrique FCA10651 par un concessionnaire Yamaha. ATTENTION 7. Reposer le capot du boîtier à fusibles, puis refermer la selle. Veiller à ne pas endommager les pièces suivantes : ...
Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le contrôler son circuit électrique ou faire rem- faire contrôler par un concessionnaire placer l’ampoule par un concessionnaire Yamaha. Yamaha. 1. Porte-ampoule du phare 3. Monter une ampoule de phare neuve et la fixer à l’aide du porte-ampoule.
à un contrôler par un concessionnaire Yamaha. entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le Compression.
Page 71
Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur ce des produits d’entretien à...
Page 73
SOIN ET REMISAGE DU VÉHICULE ment à l’eau afin d’éliminer toute produit ne laisse pas de trace. Si le Après utilisation sous la pluie, à proximité trace de détergent, car celui-ci abî- pare-brise est griffé, utiliser un bon de la mer ou sur des routes salées merait les pièces en plastique.
Page 74
6. Appliquer de la cire sur toutes les sur- chouc, le phare, le feu arrière et les pour pare-brises de Yamaha ou d’une autre faces peintes. verres de protection des comp- bonne marque. Certains produits de net- 7.
SOIN ET REMISAGE DU VÉHICULE 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- duction d’étincelles, car celles- FAU60721 Remisage nible, ajouter un stabilisateur de car- ci pourraient être à l’origine de burant afin d’éviter que le réservoir ne dégâts et de brûlures. [FWA10952] Remisage de courte durée rouille et que le carburant ne se dé-...
Page 76
SOIN ET REMISAGE DU VÉHICULE N.B. Effectuer toutes les réparations néces- saires avant de remiser le véhicule.
Taux de compression: 1.000 Refroidissement: 10.9 : 1 Taux de réduction secondaire: Recommended antifreeze: Système de démarrage: 9.533 (44/15 x 39/12) YAMAHA GENUINE COOLANT Démarreur électrique Type de boîte de vitesses: uniquement Système de graissage: Automatique, courroie trapézoïdale Carter humide...
Page 78
Commande: Type: Modèle: À la main droite Sans chambre (Tubeless) YTZ7V Liquide de frein spécifié: Taille: Voltage, capacité: YAMAHA GENUINE BRAKE FLUID (DOT 4) 110/90-12 64P 12 V, 6.0 Ah Frein arrière: Fabricant/modèle: Phare: Type: CHENG SHIN/M6232 Type d’ampoule: Frein à disque Charge: Ampoule halogène...
Page 79
CARACTÉRISTIQUES Éclairage des instruments: Témoin de feu de route: Témoin des clignotants: Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement: Témoin d’avertissement de panne du moteur: Fusibles: Fusible principal: 20.0 A Fusible de phare: 15.0 A Fusible du système de signalisation: 10.0 A Fusible de sauvegarde: 10.0 A...
à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
Page 81
à l’intérieur du compartiment de range- ment. (Voir page 3-13.) Inscrire les rensei- gnements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseigne- ments seront nécessaires lors de la com- mande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
INDEX Entretien du système de contrôle des gaz d’échappement ...... 6-3 Accélération et décélération ....5-2 Numéro de série du moteur ....9-1 Entretiens et graissages périodiques ..6-4 Ampoule de clignotant......6-31 Numéros d’identification......9-1 Étiquette des codes du modèle ..... 9-1 Avertisseur, contacteur......3-8 Obturateur de serrure ......3-2 Feu arrière/stop ........
Page 83
INDEX Tirant de direction, contrôle ....6-27 Trousse de réparation ......6-2 Véhicule, numéro d’identification ... 9-1 Veilleuse ..........6-32 Voyants et témoins d’alerte....3-2 10-2...
Page 84
Notice originale PRINTED IN THAILAND 2014.04...