Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTARIE
YP250R
37P-F8199-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha XMAX YP250R 2009

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTARIE YP250R 37P-F8199-F0...
  • Page 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle YP250R est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages person- nels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAUS1172 YP250R MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2009 par YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A. 1er édition, Juillet 2009 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Bouchon du réservoir de Entretiens périodiques du système de Conseils supplémentaires relatifs carburant ........3-12 contrôle des gaz d’échappement ..6-3 à la sécurité routière......1-5 Carburant........3-13 Entretiens périodiques et Pots catalytiques ......3-14 fréquences de graissage....6-4 DESCRIPTION........2-1 Support pour antivol.......3-15 Dépose et repose du cache...
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Contrôle de la direction ....6-23 Numéro d’identification du Batterie ...........6-24 véhicule .........9-1 Remplacement des fusibles ...6-25 Étiquette des codes du modèle ..9-2 Remplacement d’une ampoule de phare ........6-26 Remplacement d’une ampoule de clignotant avant......6-27 Remplacement d’une ampoule de clignotant arrière ou de feu arrière/stop ........6-27 Remplacement de l’ampoule...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGES DE SÉCURITÉ FAU10263 tien correct du véhicule augmente les ris- • Ne pas rouler avant d’avoir acquis Être un propriétaire responsable ques d’accident ou d’endommagement. un permis de conduire et ne prêter L’utilisation adéquate et en toute sécurité Se reporter à la liste des contrôles avant son scooter qu’à...
  • Page 9 CONSIGES DE SÉCURITÉ La posture du pilote et celle du pas- Porter une visière ou des lunettes de confusion mentale, et finalement la mort. sager est importante pour le contrôle protection. Si les yeux ne sont pas Le monoxyde de carbone est un gaz inco- correct du véhicule.
  • Page 10 L’ajout accessoires ou de bagages peut bagages sont correctement attachés Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de réduire la stabilité et la maniabilité du sco- avant de prendre la route. Contrôler tester les produits disponibles sur le mar- oter si la répartition du poids est modifiée.
  • Page 11 CONSIGES DE SÉCURITÉ véhicule ou des tiers à des risques accrus bilité du scooter en raison d’effets performance du véhicule et sont conçus de blessures ou de mort. Le propriétaire aérodynamiques. Le vent peut de sorte à offrir la meilleure combinaison est responsable des dommages décou- avoir tendance à...
  • Page 12: Conseils Supplémentaires Relatifs À La Sécurité Routière

    CONSIGES DE SÉCURITÉ FAU10372 Toujours porter un casque, des Conseils supplémentaires gants, un pantalon (serré aux chevi- relatifs à la sécurité routière lles afin qu’il ne flotte pas) et une veste de couleur vive. S’assurer de signaler clairement son Ne pas charger trop de bagages sur intention d’effectuer un virage.
  • Page 13: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Phare (page 6-26) 7. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-12) amortisseur (page 3-17) 3. Trousse de réparation (page 6-2) 8. Vis de vidange d’huile moteur (page 6-10) 4.
  • Page 14: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Poignée de manutention (page 5-2) 8. Jauge de niveau d’huile (page 6-10) 2. Selle (page 3-15) 9. Plaquettes de frein arrière (page 6-19) 3. Bouchon du vase d’expansion (page 6-13) 10. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné 4.
  • Page 15 DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier de frein arrière (page 3-12) 9. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-11) 10. Compartiment de rangement avant (page 3-16) 3. Compteur de vitesse (page 3-5) 4. Écran multifonction (page 3-6) 5.
  • Page 16: Commandes Et Instruments

    étant un procédé délicat, il faut le confier Ne plonger aucune des clés dans à un concessionnaire Yamaha, en se pré- du liquide. sentant chez lui avec le véhicule ainsi que N’exposer aucune clé à des tem- les trois clés.
  • Page 17: Contacteur À Clé/Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS clé d’enregistrement de codes. FAU10471 culation et les veilleuses s’allument, et le Contacteur à clé/antivol Éloigner les clés d’autres immobi- moteur peut être mis en marche. La clé ne lisateurs antivols du contacteur à peut être retirée. clé, car celles-ci risquent de pro- N.B.
  • Page 18 COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU10941 (stationnement) La direction est bloquée; le feu arrière, l’é- clairage de la plaque d’immatriculation et les veilleuses sont allumés. Les feux de détresse et les clignotants peuvent être allumés, mais tous les autres circuits élec- triques sont coupés.
  • Page 19: Témoins Et Témoins D'alerte

    4. Témoin d’alerte de panne moteur “ ” vient de faire contrôler le circuit électrique qué de diagnostic de pannes se trouvent par un concessionnaire Yamaha. à la page 3-6.) FAU11030 Témoin des clignotants “ ” et “...
  • Page 20: Compteur De Vitesse

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU11601 Lorsque la clé est tournée à la position FAU11872 Compteur de vitesse Compte-tours “ON”, l’aiguille du compteur de vitesse balaie une fois le cadran, puis retourne à zéro. 1. Compteur de vitesse 1. Compte-tours 2. Zone rouge du compte-tours R.-U.
  • Page 21: Écran Multifonction

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUS1642 un système embarqué de diagnostic Écran multifonction de pannes FWA12312 une montre AVERTISSEMENT un afficheur de la température atmosphérique Veiller à effectuer tout réglage de l’é- un indicateur de changement d’huile cran multifonction alors que le véhicule un indicateur de remplacement de la est à...
  • Page 22 COMMANDES ET INSTRUMENTS s’effectue automatiquement, et l’affichage retourne au mode affiché précédemment après que le véhicule a parcouru une dis- tance d’environ 5 km (3 mi). N.B. Une fois que l’on a appuyé sur le bouton “RESET”, l’affichage ne peut plus retour- ner en mode de la réserve “Trip F”.
  • Page 23 3. Si l’indicateur ne s’allume pas, faire la température du liquide de refroidisse- (Voir page 6-10). contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. ment clignotent, arrêter le véhicule et lais- Si le changement d’huile moteur est effec- ser refroidir le moteur. (Voir page 6-30).
  • Page 24 à un concessionnaire Yamaha en vue du réenregistrement de ces dernières. 3. Appuyer sur le bouton de sélection Quand l’écran multifonction affiche un “SELECT”.
  • Page 25 COMMANDES ET INSTRUMENTS N.B. Lorsque la température atmosphéri- que descend en dessous de –10 °C, l’écran n’affiche plus que “–10 °C”. Lorsque la température atmosphéri- que dépasse 50 °C, l’écran n’affiche plus que “50 °C”. Le relevé de la température risque d’être faussé...
  • Page 26: Combinés De Contacteurs

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12348 FAU12350 FAU12721 Contacteur d’appel de phare “PASS” Contacteur du démarreur “ ” Combinés de contacteurs Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer Appuyer sur ce contacteur tout en action- Gauche un appel de phare. nant le frein avant ou arrière afin de lancer le moteur à...
  • Page 27: Levier De Frein Avant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12900 FAU12950 FAUS1660 Levier de frein avant Levier de frein arrière Bouchon du réservoir de carburant Ouverture du bouchon du réservoir de carburant 1. Ouvrir le cache du bouchon de réser- voir de carburant en appuyant sur l’avant de celui-ci.
  • Page 28: Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13212 Carburant des aiguilles d’une montre, puis la S’assurer que le niveau d’essence est suf- retirer. fisant. 3. Refermer le cache du bouchon du FWA10881 réservoir de carburant. FWA11091 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence...
  • Page 29: Pots Catalytiques

    FWA15151 minutes. Un ralenti prolongé pou- Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence rrait provoquer une accumulation AVERTISSEMENT ordinaire sans plomb d’un indice d’octane de chaleur. L’essence est délétère et peut provoquer recherche de 91 ou plus.
  • Page 30: Support Pour Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10701 FAUT1040 FAU13932 Support pour antivol Selle ATTENTION Utiliser uniquement de l’essence sans Ouverture de la selle plomb. L’utilisation d’essence avec 1. Dresser le scooter sur sa béquille plomb va endommager irrémédiable- centrale. ment le pot catalytique. 2.
  • Page 31: Compartiments De Rangement

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUS1621 Compartiments de rangement Compartiment de rangement avant Pour ouvrir le compartiment de rangement lorsqu’il est verrouillé, introduire la clé dans la serrure, la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis agripper la serrure tout en enfonçant le bouton. Pour ouvrir le compartiment de range- ment lorsqu’il est simplement refermé, il suffit d’agripper la serrure tout en...
  • Page 32: Réglage Des Combinés Ressort- Amortisseur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS d’eau dans le compartiment de range- exposé au soleil. Il convient donc FAU14882 Réglage des combinés ressort- ment. de ne pas conserver d’objets sen- amortisseur Ce compartiment permet d’accueillir deux sibles à la chaleur dans le compar- FWA10210 casques.
  • Page 33: Béquille Latérale

    Le système de coupe-circuit d’a- llumage de Yamaha permet de rappeler au pilote qu’il doit relever la béquille latérale avant de se mettre en route. Il ZAUM0648 convient donc de contrôler régulière-...
  • Page 34: Coupe-Circuit D'allumage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU45051 Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui comprend les contacteurs de béquille latérale et de feu stop, remplit les fonc- tions suivantes. Il empêche la mise en marche du moteur lorsque la béquille latérale est relevée mais qu’aucun des freins n’est actionné.
  • Page 35 Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas fonctionner correctement. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le scooter par un concessionnaire Yamaha. Le moteur étant toujours coupé : 6. Relever la béquille latérale. 7. Serrer le frein avant ou arrière.
  • Page 36: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 37 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
  • Page 38: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    Voir à la page 5-4 et consulter les ins- moteur en cas d’un renversement. Pour concessionnaire Yamaha. tructions concernant le rodage du FWA10271 mettre le moteur en marche après une moteur avant d’utiliser le véhicule pour...
  • Page 39: Démarrage

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 2. Refermer tout à fait les gaz. FAU45091 FAU16780 Démarrage Accélération et décélération 3. Mettre le moteur en marche en appu- 1. Actionner le levier de frein arrière de yant sur le contacteur du démarreur la main gauche et saisir la poignée tout en actionnant le frein avant ou de manutention de la main droite.
  • Page 40: Freinage

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16793 Avant FAU16820 Freinage Comment réduire sa FWA10300 consommation de carburant AVERTISSEMENT La consommation de carburant dépend dans une grande mesure du style de con- Éviter de freiner brusquement, tout duite. Suivre les conseils suivants en vue particulièrement lorsque le scoo- d’économiser le carburant : ter penche d’un côté, car celui-ci...
  • Page 41: Rodage Du Moteur

    Pendant cette pério- ment un concessionnaire Yamaha. ment ces éléments et s’y brûler. de, éviter de conduire à pleins gaz de Ne pas garer le véhicule dans une façon prolongée et éviter tout excès sus-...
  • Page 42: Entretiens Et Réglages Périodiques

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAUS1820 FWA15121 sionnaire Yamaha au sujet des fréquen- La réalisation des contrôles et entretiens, ces adéquates d’entretien périodique. AVERTISSEMENT réglages et lubrifications périodiques per- Couper le moteur avant d’effectuer tout met de garantir le meilleur rendement entretien, sauf si autrement spécifié.
  • Page 43: Trousse De Réparation

    Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’expérience nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un con- cessionnaire Yamaha. N.B. Une pince à fusible et un sachet conte- nant des fusibles de rechange sont inclus dans la trousse de réparation.
  • Page 44: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

    À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46910 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
  • Page 45: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770C Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ- CONTRÖLES OU ENTRETIENS Nº ÉLÉMENTS À EFFECTUER 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
  • Page 46 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ- CONTRÖLES OU ENTRETIENS Nº ÉLÉMENTS À EFFECTUER 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu √...
  • Page 47 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ- CONTRÖLES OU ENTRETIENS Nº ÉLÉMENTS À EFFECTUER 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le niveau de liquide de Système de refroidissement et s’assurer de √...
  • Page 48 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU38262 N.B. Filtre à air du moteur et filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale • L’élément équipant le filtre à air du moteur est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air comprimé...
  • Page 49: Dépose Et Repose Du Cache Et Du Carénage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES √FAU18740 2. Retirer les vis, puis retirer le caréna- Dépose et repose du cache et ge comme illustré. du carénage Afin de pouvoir effectuer certains entre- tiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer le cache et le caré- nage illustrés ci-dessus.
  • Page 50: Contrôle De La Bougie

    être contrôlée réguliè- si nécessaire. rement, de préférence par un concession- naire Yamaha. La bougie doit être démon- tée et contrôlée aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et graissa- ges périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par l’user.
  • Page 51: Huile Moteur

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES N.B. FAUS1711 Huile moteur Si une clé dynamométrique n’est pas dis- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur ponible lors du montage d’une bougie, avant chaque départ. Il convient en outre une bonne approximation consiste à de changer l’huile aux fréquences spéci- serrer de 1/4–1/2 tour supplémentaire fiées dans le tableau des entretiens et...
  • Page 52 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Déposer le bouchon de remplissage 5. Remettre la rondelle et la vis de S’assurer qu’aucune crasse ou d’huile moteur et la vis de vidange vidange d’huile moteur en place, objet ne pénètre dans le carter d’huile moteur afin de vidanger l’hui- puis serrer la vis de vidange au cou- moteur.
  • Page 53: Huile De Transmission Finale

    Si une fuite est détectée, faire contrôler et réparer le sco- oter par un concessionnaire Yamaha. Il faut en outre changer l’huile de transmis- sion finale aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 54: Liquide De Refroidissement

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU20070 Couple de serrage : Liquide de refroidissement Vis de vidange de l’huile de Il faut contrôler le niveau du liquide de transmission finale : refroidissement avant chaque départ. Il 22 Nm (2,2 m•kgf, 16 ft•lbf) convient également de changer le liquide de refroidissement aux fréquences spéci- 6.
  • Page 55 Il convient de changer le liquide de refroi- possible le taux d’antigel par un dissement aux fréquences spécifiées concessionnaire Yamaha, afin de dans le tableau des entretiens et graissa- rendre toutes ses propriétés au ges périodiques. Confier le changement liquide de refroidissement.
  • Page 56: Élément De Filtre À Air Et De Filtre À Air Du Boîtier De La Courroie Trapézoïdale

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAUS1334 2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre Élément de filtre à air et de à air après avoir retiré ses vis. filtre à air du boîtier de la 3. Extraire l’élément du filtre à air. 4.
  • Page 57: Contrôle Du Jeu De Câble Des Gaz

    Pour éviter ce problème, il faut faire régler points suivants concernant les pneus. le jeu aux soupapes par un concession- naire Yamaha aux fréquences spécifiées Pression de gonflage dans le tableau des entretiens et graissa- ges périodiques.
  • Page 58 Après avoir subi de nombreux tests, les 32 psi, 2,20 bar) pneus cités ci-après ont été homologués 90 kg - Charge maximale ZAUM0054 par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce Avant : modèle. 210 kPa (2,10 kgf/cm 1. Profondeur de sculpture de pneu 30 psi, 2,10 bar) 2.
  • Page 59: Roues Coulées

    Pour assurer un fonctionnement optimal, de frein avant et arrière Faire remplacer par un conces- une longue durée de service et une bonne sionnaire Yamaha tout pneu usé à sécurité de conduite, prendre note des Avant l’excès. La conduite avec des points suivants concernant les roues.
  • Page 60: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    Yamaha. frein. Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant les rainures. Si une plaquette de frein est usée au point que ses rainures...
  • Page 61: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    à l’horizontale. contrôler le véhicule par un conces- Utiliser uniquement le liquide de frein sionnaire Yamaha. 1. Repère de niveau minimum recommandé. Tout autre liquide ris- que d’abîmer les joints en caout- Frein arrière...
  • Page 62: Changement Du Liquide De Frein

    Faire changer le liquide de frein par un poignée et du câble des gaz frein avant et arrière concessionnaire Yamaha aux fréquences Contrôler le fonctionnement de la poignée spécifiées dans le N.B. figurant après le des gaz avant chaque départ. Il convient...
  • Page 63: Contrôle Et Lubrification Des Béquilles Centrale Et Latérale

    Graisse silicone douceur, les faire contrôler et, si néces- saire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Une béquille centrale ou laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait per- dre le contrôle du véhicule.
  • Page 64: Contrôle De La Fourche

    Yamaha. faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Contrôle du fonctionnement 1. Placer le véhicule sur un plan hori- zontal et veiller à ce qu’il soit dressé...
  • Page 65: Contrôle Des Roulements De Roue

    Yamaha. YEUX : rincer à l’eau courante • pendant 15 minutes et consulter rapidement un médecin.
  • Page 66: Remplacement Des Fusibles

    Remplacement des fusibles Confier la charge de la batterie à un con- plus de deux mois, il convient de la cessionnaire Yamaha dès que possible si contrôler au moins une fois par mois elle semble être déchargée. Ne pas et de la recharger quand nécessaire.
  • Page 67: Remplacement D'une Ampoule De Phare

    N.B. besoin, faire régler le faisceau par un con- 10,0 A Une pince à fusible et un sachet contenant cessionnaire Yamaha. Fusible d’allumage: des fusibles de rechange sont inclus dans 10,0 A la trousse de réparation. Se servir de l’outil Fusible du ventilateur de radiateur: pour déposer et remonter les fusibles.
  • Page 68: Remplacement D'une Ampoule De Clignotant Avant

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU43051 FAUS1781 Remplacement d’une ampoule Remplacement d’une ampoule de clignotant avant de clignotant arrière ou de feu 1. Dresser le scooter sur sa béquille arrière/stop centrale. 1. Dresser le véhicule sur sa béquille 2. Retirer la douille et l’ampoule en centrale.
  • Page 69: Remplacement De L'ampoule D'éclairage De La Plaque D'immatriculation

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 6. Monter une ampoule neuve dans la FAU47910 FAU43231 Remplacement de l’ampoule Remplacement d’une ampoule douille, l’enfoncer et la tourner à fond d’éclairage de la plaque de veilleuse dans le sens des aiguilles d’une montre. Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. d’immatriculation 7.
  • Page 70: Diagnostic De Pannes

    à proximité, y compris de vei- Diagnostic de pannes lleuses de chauffe-eau ou de chaudiè- Bien que les véhicules Yamaha subissent res. L’essence et les vapeurs d’essence une inspection rigoureuse à la sortie d’u- peuvent s’enflammer ou exploser, et sine, une panne peut toujours survenir.
  • Page 71: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état. Le démarreur tourne rapidement.
  • Page 72 Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 73: Soin Et Remisage Du Scooter

    à finition mate. Demander conseil à Éviter de nettoyer les roues, sur- très bonne qualité. Si un tube d’échappe- un concessionnaire Yamaha au sujet tout celles à rayons, avec des pro- ment rouillé peut passer inaperçu sur une des produits d’entretien à utiliser avant duits nettoyants trop acides.
  • Page 74 SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER ner toute trace de détergent, car pare-brise est griffé, utiliser un Nettoyer le scooter à l’eau froide celui-ci abîmerait les pièces en bon agent de polissage pour plas- savonneuse en veillant à ce que le plastique.
  • Page 75: Remisage

    SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER 5. Retoucher les griffes et légers coups plastique ou en caoutchouc d’hui- FAU36561 Remisage occasionnés par les gravillons, etc. le ou de cire. Recourir à un produit 6. Appliquer de la cire sur toutes les spécial.
  • Page 76 SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin les leviers, pédales, et de la béquille de protéger le cylindre, les seg- latérale et/ou centrale. ments, etc., de la corrosion. 5. Vérifier et, si nécessaire, régler la a. Retirer le capuchon de bougie et pression de gonflage des pneus, déposer la bougie.
  • Page 77: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Filtre à air: Longueur hors tout: Type: Élément du filtre à air: 2.201 mm (86,7 in) SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE Élément en papier huilé Largeur hors tout: 15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50 Carburant: 776 mm (30,6 in) Carburant recommandé:...
  • Page 78 CARACTÉRISTIQUES Type de boîte de vitesses: Pression de gonflage (contrôlée les Commande: Automatique, courroie trapézoïdale À la main gauche pneus froids): Commande: Liquide recommandé: Conditions de charge: Type centrifuge automatique DOT 4 0–90 kg (0–198 lb) Châssis: Suspension avant: Avant: Type de cadre: Type: 190 kPa (1,90 kgf/cm...
  • Page 79 CARACTÉRISTIQUES Voltage et wattage d’ampoule x Fusible d’allumage: 10,0 A quantité: Fusible du ventilateur de radiateur: Feu de croisement: 7,5 A 12 V, 55,0 W x 1 Fusible des feux de détresse: Feu de route: 10,0 A 12 V, 55,0 W x 1 Fusible du bloc de ECU: Feu arrière/stop: 5,0 A...
  • Page 80: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ: 1. Numéro d’identification de la clé 1. Numéro d’identification du véhicule 2.
  • Page 81 L’étiquette des codes du modèle est collée à l’endroit illustré. Inscrire les ren- seignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces ren- seignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
  • Page 82 TABLE DES MATIÈRES Démarrage du moteur........5-1 Liquide de refroidissement ......6-13 Démarreur, contacteur ......3-11 Accélération et décélération ......5-2 Dépannage, schémas de diagnostic ..6-30 Ampoule d’éclairage de plaque Numéros d’identification......9-1 Direction, contrôle........6-23 d’immatriculation, remplacement ..6-28 Antivol, support........3-15 Panne du moteur, témoin......3-4 Avertisseur, contacteur ......3-11 Emplacement des éléments ......2-1 Pannes, diagnostic ........6-29 Entretien du système de contrôle des gaz...
  • Page 84 YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A. PRINTED IN SPAIN 2009.07-NOVOPRINT, S.A.

Ce manuel est également adapté pour:

X max yp125r 2009

Table des Matières