Kapitola - Začíname; Indikácie Na Použitie; Varovania A Upozornenia - Medivance Arctic Sun Simply Advanced 5000 Manuel De L'opérateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Arctic Sun Simply Advanced 5000:
Table des Matières

Publicité

1. kapitola – Začíname
Indikácie na použitie
Systém na reguláciu teploty A
rctic
sledovanie a kontrolu telesnej teploty u dospelých a pediatrických pacientov.
Výstrahy a upozornenia
Výstrahy
Nepoužívajte systém na reguláciu teploty A
horľavých látok, mohlo by dôjsť k výbuchu a požiaru.
Ak sa používa systém na reguláciu teploty A
vysokofrekvenčné chirurgické nástroje alebo endokardiálne katétre.
Hrozí riziko elektrického výboja a nebezpečných pohybujúcich sa častí. Vnútri
prístroja nie sú žiadne súčiastky, ktorých servis môže vykonávať používateľ.
Neodstraňujte kryty. Servis zverte do rúk kvalifikovaného personálu.
Napájací kábel má zástrčku nemocničného stupňa. Spoľahlivosť uzemnenia
možno dosiahnuť len po zapojení do príslušnej zásuvky označenej slovami
„nemocničné použitie" alebo „nemocničný stupeň".
Pri použití systému na reguláciu teploty A
ostatné systémy vodiace teplo, ako sú vodné podložky a vodné gély, ktoré
sa používajú pri zohrievaní alebo chladení so systémom na reguláciu teploty
A
S
, môžu v skutočnosti zmeniť alebo ovplyvniť reguláciu teploty
®
rctic
un
pacienta.
Podložky A
G
™ neumiestňujte na transdermálne liečivé náplasti,
rctic
el
pretože zahriatie môže zvýšiť dodávky liekov, a ublížiť tak pacientovi.
Systém na reguláciu teploty A
operačnej sály.
Upozornenia
Tento výrobok je určený na použitie len pre vyškolený a kvalifikovaný
zdravotnícky personál alebo na použitie pod jeho dohľadom.
Federálne zákony (USA) obmedzujú predaj tohto výrobku len lekárovi alebo
na lekársky predpis.
Používajte výlučne sterilnú vodu. Použitie iných tekutín môže poškodiť systém
na reguláciu teploty A
S
rctic
un
Pri presúvaní systému na reguláciu teploty A
rukoväť na zdvihnutie ovládača nad prekážku, aby ste zabránili nevyváženosti.
Vrch lôžka pacienta sa má nachádzať vo výške od 75 do 150 cm (30 – 60 palcov)
nad podlahou, aby sa zaistil riadny prietok a minimalizovalo sa riziko vytekania.
Za stanovenie primeranosti prispôsobených parametrov je zodpovedný lekár.
Keď je systém vypnutý, všetky zmeny parametrov sa vrátia na predvolené
hodnoty, pokiaľ neboli nové nastavenia uložené ako nové predvolené hodnoty
na obrazovke Pokročilé nastavenie. V prípade malých pacientov (≤ 30 kg) sa
odporúča použiť nasledujúce nastavenia: limit maximálnej teploty vody ≤ 40 °C
(104 °F), limit minimálnej teploty vody ≥ 10 °C (50 °F), kontrolná stratégia =2.
Odporúča sa používať nastavenia výstrahy Vysokej teploty pacienta a Nízkej
teploty pacienta.
Pri manuálnej regulácii musí operátor nepretržite sledovať teplotu pacienta
a podľa potreby nastaviť teplotu vody, ktorá prúdi cez podložky. Teplota
pacienta nebude v režime manuálnej regulácie regulovaná systémom na
reguláciu teploty A
S
®
rctic
un
Z dôvodu vysokej účinnosti systému sa neodporúča dlhodobé používanie
režimu manuálnej regulácie. Odporúča sa, aby na automatické sledovanie
a reguláciu teploty pacienta operátor používal režimy automatickej liečby
(napr. regulovať pacienta, chladiť pacienta, znovu zohriať pacienta).
Systém riadenia teploty A
rctic
telesného jadra na základe teploty sondy pripojenej k systému. Za správne
umiestnenie teplotnej sondy a overenie presnosti a umiestnenie sondy
pacienta na začiatku postupu je zodpovedný lekár.
Spoločnosť Medivance dodáva teplotné simulátory (rezistory s pevne
stanovenou hodnotou) len na účely testovania, školení a ukážok. Nikdy
nepoužívajte túto pomôcku či inú metódu na obchádzanie zvyčajnej kontroly
odozvy teploty pacienta, ak je systém pripojený k pacientovi. Ak tak urobíte,
vystavíte tým pacienta nebezpečenstvu závažnej hypo- či hypertermie.
Spoločnosť Medivance odporúča odmerať telesnú teplotu pacienta z druhého
miesta na overenie telesnej teploty pacienta. Spoločnosť Medivance
odporúča používať druhú teplotnú sondu pacienta pripojenú do vstupu druhej
teploty systému na reguláciu teploty A
nepretržité monitorovanie a funkcie bezpečnostného alarmu. Teplota pacienta
sa môže overovať aj v pravidelných intervaloch nezávislým prístrojom.
Zobrazený teplotný graf slúži len na účely všeobecných informácií a nemá
nahrádzať štandardnú lekársku dokumentáciu na použitie pri rozhodovaní
o liečbe.
S
je termoregulačný systém určený na
®
un
S
v prítomnosti
®
rctic
un
S
nepoužívajte
®
rctic
un
S
nezabudnite, že všetky
®
rctic
un
S
nie je určený na použitie v prostredí
®
rctic
un
.
®
S
vždy používajte
®
rctic
un
.
S
bude sledovať a regulovať teplotu
®
un
S
, pretože tak sa zabezpečí
®
rctic
un
S L O V E N Č I N A ( S l o v a k i a )
V režime pozastavenia nebude telesná teplota pacienta regulovaná
a nebudú aktivované ani alarmy. Telesná teplota pacienta sa v režime
pozastavenia systému na reguláciu teploty A
alebo znížiť.
Pred použitím a počas používania pozorne kontrolujte, či zo systému
neuniká vzduch. Ak sa podložky nepodarí prepláchnuť alebo ak v spätnej
hadičke podložky spozorujete významný sústavný únik vody, skontrolujte
spoje. V prípade potreby vymeňte netesniacu podložku. Netesnosť môže
viesť k nižším prietokovým mieram a potenciálne znížiť výkonnosť systému.
Systém na reguláciu teploty A
s podložkami A
G
™.
rctic
el
Podložky A
G
™ sú určené len na použitie so systémov na reguláciu
rctic
el
teploty A
S
.
®
rctic
un
Podložky ArcticGel™ sú nesterilné a určené na použitie u jedného pacienta.
Nepripravujte ani nesterilizujete opakovane. Ak sa podložky používajú
v sterilnom prostredí, musia sa umiestniť podľa požiadaviek lekára, a to
buď pred sterilnou prípravou alebo sterilným zarúškovaním. Podložky
A
G
™ sa nemajú umiestňovať na sterilné pole.
rctic
el
Podložky použite hneď po otvorení. Po otvorení súpravy podložky
neodkladajte.
Nedávajte podložky A
G
rctic
el
vredovitosti, popálenín, žihľavky alebo vyrážky.
Hoci alergie na hydrogélový materiál nie sú známe, je potrebné postupovať
opatrne u všetkých pacientov s anamnézou kožných alergií alebo citlivosti.
Nedovoľte, aby cirkulujúca voda po odpojení hadičiek kontaminovala
sterilné pole.
Obsah vody v hydrogéli má vplyv na prilepenie podložky na kožu a vodivosť,
a teda aj na účinnosť regulácie teploty pacienta. Pravidelne kontrolujte, či
sú podložky ešte vlhké a priľnuté. Keď už hydrogél neprilieha k pokožke
rovnomerne, podložky vymeňte. Odporúča sa výmena podložiek aspoň raz
za 5 dní.
Podložky A
G
™ neprepichujte ostrými predmetmi. Prepichnutie bude
rctic
el
mať za následok vniknutie vzduchu do dráhy kvapaliny a môže znížiť výkon.
Ak je pokožka pacienta pod podložkami A
ju často, najmä v prípade pacientov s vyšším rizikom poranenia kože.
Poranenie kože môže vzniknúť ako súhrnný výsledok tlaku, času a teploty.
Možné poranenia pokožky zahŕňajú vznik modrín, odrenín, kožných vredov,
pľuzgierov a nekrózy. Pod podložky A
vrecko ani iné pevné polohovacie pomôcky. Polohovacie pomôcky
neumiestňujte pod rozvody podložky ani pod hadičky pacienta.
Na rýchlosť zmeny teploty a potenciálne konečnú dosiahnuteľnú teplotu
vplývajú mnohé faktory. Za aplikáciu liečby, sledovanie a výsledky je
zodpovedný ošetrujúci lekár. Ak pacient nedosiahne cieľovú teplotu
v primeranom čase alebo nie je možné udržať pacienta na cieľovej
teplote, pokožka môže byť vystavená vode s nízkou alebo vysokou
teplotou dlhší čas, čo môže zvýšiť riziko poškodenia pokožky.Zabezpečte,
aby boli veľkosť podložky/zakrytie a vlastné nastavenie parametrov pre
pacienta a ciele liečby správne, prietok vody väčší alebo sa rovnal 2,3 litra
za minútu a aby bola sonda na meranie teploty pacienta na správnom
mieste. Pri ochladzovaní pacienta zaistite, aby boli faktory prostredia ako
nadmerne horúce miestnosti, vyhrievacie lampy a vyhrievané rozprašovače
eliminované a aby bola kontrolovaná triaška pacienta. V opačnom prípade
zvážte zvýšenie minimálnej teploty vody upravením cieľovej teploty na
dosiahnuteľné nastavenie alebo prerušenie liečby. Pri zohrievaní pacienta
zvážte zvýšenie maximálnej teploty vody úpravou cieľovej teploty na
dosiahnuteľné nastavenie alebo prerušenie liečby.
Z dôvodu existujúceho zdravotného stavu alebo fyziologických podmienok
sú niektorí pacienti náchylnejší na poškodenie pokožky spôsobené
tlakom a teplom alebo chladom. K ohrozeným pacientom patria osoby
so slabým prekrvením tkaniva alebo slabou integritou kože v dôsledku
cukrovky, ochorenia periférnych ciev, slabého stavu výživy alebo použitia
steroidov alebo liečby vysokými dávkami vazopresív. Ak je to povolené, pod
pacientom použite pomôcky na tlakovú úľavu alebo zmiernenie tlaku, aby
bola koža chránená pred poškodením.
Zamedzte hromadeniu moču, antibakteriálnych roztokov alebo iných
látok pod podložkami A
G
rctic
absorbovať do hydrogélu podložky a spôsobiť chemické poškodenie a stratu
priľnavosti podložky. Ak sa tieto tekutiny dostanú do styku s hydrogélom,
podložky okamžite vymeňte.
Podložky A
G
™ neklaďte na elektrochirurgickú uzemňovaciu
rctic
el
podložku. Kombinácia zdrojov tepla môže viesť k popáleniu kože.
V prípade potreby umiestnite medzi podložky A
defibrilačné podložky.
S
môže zvýšiť
®
rctic
un
S
je určený len na použitie
®
rctic
un
™ na pokožku, ktorá nesie známky
G
™ prístupná, kontrolujte
rctic
el
G
™ neklaďte podkladové
rctic
el
™. Moč a antibakteriálne látky sa môžu
el
G
™ a kožu pacienta
rctic
el
219
219

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Medivance Arctic Sun Simply Advanced 5000

Table des Matières