Page 1
FORCE ® de 91 cm (36 po) ou 122 cm (48 po) N° de modèle 30934—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 30938—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 39934—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 39938—N° de série 314000001 et suivants...
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client canadienne ICES-002. Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des Important: Le moteur de cette machine n'est pas numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les équipé...
Réglage des ancrages de ressort ........36 Consignes de sécurité..........4 Contrôle de la pression des pneus ......37 Sécurité des tondeuses Toro ........6 Entretien du système de refroidissement .......37 Indicateur de pente ..........7 Nettoyage de la grille d'entrée d'air ......37 Autocollants de sécurité...
Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Remarque: L'ajout d'accessoires non conformes • aux spécifications de l'American National Standards Vérifiez toujours que les commandes de présence Institute et fabriqués par d'autres constructeurs entraîne la de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité...
• Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir pas possible, remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et les performances optimales de votre matériel Toro, vous non directement à la pompe. pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour •...
Maintenez le La liste suivante contient des consignes de sécurité spécifiques matériel en bon état de marche. aux produits Toro ainsi que d'autres informations essentielles. • N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-0776 1-403005 66-1340 98-3296 Pour les modèles à tabliers de coupe à 2 lames 98-5130 1.
Page 9
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 103-2103 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
Page 10
106-2733 1. Haut régime 3. Bas régime 2. Réglage de régime continu 106-2743 Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 110-2067 115-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude.
Page 11
106-2738 1. Stationnement 4. Arrêt du moteur 7. Haut régime 10. Point mort 2. Déplacement 5. Moteur en marche 8. Réglage de régime continu 3. Point mort 6. Attention – portez des 9. Bas régime protège-oreilles.
Vue d'ensemble du produit G017541 Figure 4 Figure 5 5. Commandes 1. Éjection latérale 1. Commande d'accélérateur 6. Poignée 2. Tablier de coupe 6. Poignée 2. Levier de commande de 7. Levier de déplacement 3. Poignée du lanceur 7. Roue pivotante vitesse 4.
111,8 cm (44 po) Poids 259 kg (570 lb) Outils et accessoires De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour...
Page 14
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosive. statique peut se former lors du ravitaillement, Un incendie ou une explosion causé(e) par de produire une étincelle et enflammer les vapeurs l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres d'essence.
Utilisation d'un stabilisateur/condition- PRUDENCE neur de carburant Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour que le carburant reste frais pendant une période susceptible d'entraîner des déficiences auditives en maximale de 90 jours.
Desserrage du frein de stationnement Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas requis si le moteur est chaud. Poussez le levier de frein de stationnement en avant. 10. Saisissez et tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement Démarrage et arrêt du moteur pour lancer le moteur.
Verrouillage du point mort Fonctionnement de la commande des lames (PDF) 1. Serrez les leviers de déplacement jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. La commande des lames (PDF) est utilisée conjointement 2. Placez les pouces sur la partie supérieure des verrous et avec les leviers de contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) ramenez-les en arrière (Figure 10).
Système de sécurité 2. Démarrez le moteur; voir Démarrage et arrêt du moteur. PRUDENCE 3. Sans serrer les leviers de contrôle de présence de l'utilisateur (OPC), tirez la commande des lames vers le Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou haut (PDF).
PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Réglage du déflecteur d'éjection Le volume d'éjection de la machine peut être réglé pour diverses conditions de tonte. Positionnez le verrou à came et le déflecteur de manière à obtenir la meilleure qualité de coupe possible. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à...
Éjection latérale ou déchiquetage de l'herbe Cette tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à...
4. Maintenez le boulon de lame et retirez l'écrou. Insérez 5. Desserrez, mais n'enlevez pas, les 2 boulons d'essieu le boulon dans l'axe et changez les entretoises selon les supérieurs (Figure 20). besoins (Figure 19). 6. Enlevez les 2 boulons d'essieu inférieurs (Figure 20). Figure 20 1.
2. Retirez la goupille de verrouillage, sortez la roue pivotante de son support et changez les entretoises (Figure 21). 3. Mettez la roue pivotante en place dans le support et insérez la goupille de verrouillage (Figure 21). Réglage de la hauteur de la poignée La position de la poignée peut être réglée en fonction de la taille de l'utilisateur.
Tableau des hauteurs de coupe Nombre d'entretoises sous Nombre d'entretoises de lame de 1/4 pouce sous l'axe la roue pivotante 13 mm 5 mm Position de (1/2 po) (3/16 po) l'essieu 26 mm 32 mm 38 mm 45 mm 51 mm (1 po) (1-1/4 po) (1-1/2 po)
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et remplacez l'huile moteur. • Vérifiez la tension de la courroie du tablier de coupe. Après les 8 premières •...
Graissage de la commande de Lubrification pompe et du levier coudé Reportez-vous à la Figure 24 pour localiser les points de graissage sur la machine. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le pivot de la poulie de tension Type de graisse : graisse universelle nº 2 au lithium ou au d'entraînement de la pompe.
Entretien du moteur Nettoyage de l'élément en mousse du filtre à air Entretien du filtre à air 1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l'élément une fois propre. Fréquence d'entretien et spécifications 2.
Vidange et remplacement de l'huile moteur 1. Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour permettre à toute l'huile de s'écouler. 2. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 3.
1. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange et remplacement de l'huile moteur. 2. Retirez le filtre usagé (Figure 29). Figure 30 1. Fil de bougie/bougie Figure 29 1. Filtre à huile 2. Adaptateur 4. Nettoyez la surface autour des bougies pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant 3.
Mise en place des bougies Entretien du système 1. Posez la bougie et la rondelle métallique. Vérifiez que d'alimentation l'écartement des électrodes est correct. 2. Serrez les bougies à 22 Nm (16 pi-lb). Entretien du réservoir de 3. Branchez les fils aux bougies (Figure 31). carburant DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est...
5. Déposez le filtre des conduites d'alimentation. 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant sur le réservoir (Figure 32). 8. Recherchez et réparez les fuites éventuelles. 9. Essuyez le carburant éventuellement répandu. Entretien du système de mise à...
Entretien du système 7. Le contacteur de sécurité doit être enfoncé et un espace de 8 mm (5/16 po) doit exister entre la languette d'entraînement d'actionnement et le contacteur (Figure 36). 8. Au besoin, ajuster la position du contacteur pour Procédez aux réglages suivants de la timonerie lorsqu'un obtenir un espace de 8 mm (5/16 po) (Figure 36).
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 13. Relâchez le levier de déplacement à la position de marche avant et ramenez-le à la position de point mort. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de Vérifiez si la roue s'arrête. Si elle continue de tourner, toutes les pièces mobiles avant de quitter la position répétez la procédure de réglage ci-dessus.
Page 34
2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. 3. Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol. 4. Desserrez le frein de stationnement 5.
Remarque: Si le point mort n'est pas constant, vérifiez que les deux ressorts sont bien serrés sur le levier de commande de vitesse sous la console, en particulier le ressort de pivot arrière. Répétez les réglages ci-dessus au besoin (Figure 40). Figure 40 Figure 41 1.
Réglage de l'alignement 1. Descendez la machine des chandelles. 2. Contrôlez la pression des pneus arrière. Voir Contrôle de la pression des pneus. 3. Faites fonctionner la machine sur une surface dure, plane, horizontale et lisse (béton ou asphalte par exemple) et observez l'alignement des roues.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries.
Entretien des freins Entretien du frein Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Réglez le frein de stationnement s'il ne reste pas serré correctement. Contrôle du frein de stationnement 1.
Entretien des courroies stationnement; tournez la biellette de frein dans le sens antihoraire hors de la chape pour desserrer le frein de stationnement (Figure 48). Contrôle des courroies Remarque: Un espace d'environ 6 mm (1/4 po) doit exister entre le pneu et la barre plate lorsque le frein de Périodicité...
Page 40
Figure 49 1. 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) 4. Goupille fendue 2. Levier coudé 5. Axe de chape 3. Arbre de sortie de 6. Chape transmission Figure 50 Tablier de coupe de 122 cm (36 pouces) Remarque: L'écartement doit être compris entre 2 et 3 mm (1/16 et 1/8 po).
désengagée ne doit pas traîner ni tomber de la poulie quand les guides sont réglés correctement. Réglage de la tension de la courroie du tablier de coupe Réglage de la tension sur les tabliers de coupe de 122 cm (36 po) Périodicité...
Page 42
6. S'il n'est plus possible de régler le tendeur et que la courroie est encore détendue, il faut alors repositionner la poulie de tension arrière dans le trou central ou avant (Figure 55). Utilisez le trou qui donnera le réglage correct.
Figure 56 1. Poulie de tension dans la 4. Guide de courroie fente Figure 57 2. Courroie de traction 5. 19 mm (3/4 po) 3. Courroie du tablier de 6. Courroie du tablier de 1. Levier coudé 4. Chape coupe coupe 2.
Toutes les 25 heures 1. Désengagez le levier de commande des lames (PDF) et serrez les freins de stationnement. Type d'huile hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ 500 ou 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de Mobil® 1 15W-50 toutes les pièces mobiles avant de quitter la position Capacité...
6. Si le réservoir est vide, versez du liquide jusqu'à ce que entouré d'un élastique pour empêcher le liquide le niveau atteigne le repère « à froid » sur le déflecteur. hydraulique de s'écouler. 7. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 15 minutes 4.
Remarque: Le réservoir hydraulique peut être mis Il est nécessaire de purger l'air du système hydraulique chaque fois que des composants hydrauliques, y compris le filtre sous pression jusqu'à 5 psi pour accélérer le processus. à huile, sont déposés ou qu'une conduite hydraulique est 8.
Entretien du tablier de Détection des lames faussées 1. Tournez les lames dans le sens longitudinal (Figure 64). coupe Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
contre les deux côtés de la gorge de la poulie (Figure 70). 4. Ajustez l'écrou à l'extrémité de la tige de frein jusqu'à ce que l'écrou et l'entretoise soient espacés de 3 à 5 mm (1/8 à 3/16 po) (Figure 70). 5.
Remisage 10. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou usée. Nettoyage et remisage 11. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible 1. Désengagez la prise de force (PDF), serrez le frein de chez les dépositaires-réparateurs agréés.
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein d'essence. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
Page 52
Problème Cause possible Mesure corrective La tonte est irrégulière. 1. La ou les lames sont émoussées. 1. Aiguisez la ou les lames. 2. Une ou des lames sont faussées. 2. Remplacez la ou les lames. 3. Le tablier de coupe n'est pas de niveau. 3.
Page 56
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...