Toro Groundsmaster 4300-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 4300-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Groundsmaster
N° de modèle 30859—N° de série 310000001 et suivants
N° de modèle 30861—N° de série 310000001 et suivants
Form No. 3379-426 Rev A
®
4300-D
*3379-426* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 4300-D

  • Page 1 Form No. 3379-426 Rev A Groupe de déplacement Groundsmaster ® 4300-D N° de modèle 30859—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 30861—N° de série 310000001 et suivants *3379-426* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Introduction

    Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un distributeur ou le service client Toro agréé. Les numéros de modèle et de série sont indiqués sur une plaque fixée au côté gauche du châssis, sous le repose-pieds.
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité..........4 Réglage du point mort de la transmission aux Informations concernant la sécurité des tondeuses roues..............39 autoportées Toro ..........6 Réglage du pincement des roues arrière......40 Niveau de puissance acoustique ......... 7 Entretien du système de refroidissement .......40 Niveau de pression acoustique........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente Cette machine est conforme à ou dépasse les ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la répartition de la charge norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 •...
  • Page 5 • Aucune pente n'est absolument sans danger. Le les dégâts éventuels avant de remettre la machine en déplacement sur une pente herbeuse demande une marche et d'utiliser les accessoires. attention particulière. Pour éviter que la machine ne se • Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à l'arrêt retourne : du moteur et coupez l'arrivée de carburant après la tonte –...
  • Page 6: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    La liste suivante contient des informations spécifiques imprudente associée à l'état du terrain, aux ricochets concernant la sécurité des produits Toro, ou d'autres possibles d'objets ou à des capots de sécurité mal installés informations relatives à la sécurité qu'il est important de peut donner lieu à...
  • Page 7: Niveau De Puissance Acoustique

    à un concessionnaire Toro agréé. • N'utilisez que des accessoires et pièces de rechange agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. Niveau de puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 105 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 108-5278 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 110-8973 (à coller sur Réf. 110–8869 pour CE*) * L'autocollant de sécurité...
  • Page 9 117–0169 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Prise d'alimentation – 10 A 3. Phares – 10 A 4. Alimentation – 10 A 5. Démarrage du moteur – 15 A 117–0170 6. Suspension de siège pneumatique optionnelle – 20 A 1.
  • Page 10 110-0986 106-6755 3. Attention – ne touchez pas 1. Appuyez sur la pédale de frein et la pédale du frein de 1. Liquide de refroidissement stationnement pour serrer le frein de stationnement. du moteur sous pression. la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4.
  • Page 11 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 12: Mise En Service

    Montez les masses arrière (à Masses arrière (la quantité varie selon Varie commander à votre concessionnaire la configuration). Toro). Ensemble verrou du capot Montez le verrou du capot pour assurer la conformité CE Rondelle Butée de papillon Montez la butée de papillon en conformité...
  • Page 13: Réglage De La Position Du Bras De Commande

    1. Retirez les 2 boulons et écrous qui fixent les supports du marchepied au châssis du groupe de déplacement (Figure 2) Figure 3 1. Bras de commande 3. Boulons (2) Figure 2 2. Pattes de retenue 1. Marchepied 2. Supports 2.
  • Page 14: Montage Des Masses Arrière

    Masses arrière (la quantité varie selon la configuration). Procédure Le groupe de déplacement Groundsmaster 4300-D est conforme aux normes CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 et ANSI B71.4-2004 quand les roues arrière sont lestées avec des masses arrière et/ou 41 kg de chlorure de calcium.
  • Page 15: Montage Du Verrou Du Capot Pour Assurer La Conformité Ce

    Figure 4 1. Collecteur de traction 5. Masse(s) 2. Entretoises 6. Boulon de carrosserie 3. Boulons 7. Écrou 4. Rondelles • Enlevez les 3 boulons, rondelles et entretoises qui fixent le collecteur de traction au bas du pare-chocs arrière (Figure 4a). •...
  • Page 16: Montage De La Butée De Papillon En Conformité Avec La Norme Ce

    Figure 6 1. Verrou du capot 3. Rondelle en caoutchouc Figure 7 4. Rondelle métallique 2. Écrou 1. Butée de papillon 2. Vis sans tête 4. A l'extérieur du capot, insérez le côté crochu dans le 3. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner trou du capot.
  • Page 17: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Commandes Boutons de réglage du siège Le levier de réglage (Figure 8) vous permet de régler la position du siège en avant et en arrière. Le bouton de réglage du poids permet d'ajuster le siège en fonction du poids de l'utilisateur.
  • Page 18 ce levier ne permet de les activer que si la PDF et le limiteur de vitesse de tonte sont engagés. Témoin de préchauffage Ce témoin (Figure 10) s'allume pendant le préchauffage des bougies de préchauffage. Témoin de pression d'huile moteur Ce témoin (Figure 10) signale une baisse de pression dangereuse de l'huile moteur.
  • Page 19 Figure 12 1. Indicateur de colmatage du filtre hydraulique Jauge de carburant Figure 14 La jauge de carburant (Figure 13) indique la quantité de 1. interrupteur des phares carburant dans le réservoir. Prise de courant La prise de courant assure une tension de 12 V pour les dispositifs électroniques (Figure 15).
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Contrôle du niveau d'huile Outils et accessoires moteur Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter. Vérifiez machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou toutefois le niveau d'huile avant et après la première mise en...
  • Page 21: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    6. Remettez le bouchon de remplissage et refermez le capot. Contrôle du circuit de refroidissement Enlevez les débris de l'écran, du refroidisseur d'huile et de l'avant du radiateur chaque jour et plus souvent si vous travaillez dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse et sale.
  • Page 22: Ajout De Carburant

    • 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange enlevez le bouchon du vase d'expansion et faites de plus faible teneur par temps froid. l'appoint. Ne remplissez pas excessivement. •...
  • Page 23: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Liquide hydraulique toutes saisons « Toro Premium All Season » (en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides possibles : Si le liquide de marque Toro n'est pas disponible, d'autres liquides peuvent être utilisés...
  • Page 24: Contrôlez Le Couple De Serrage Des Écrous De Roues

    Autre liquide possible : Mobil EAL 224H Remarque: Cette huile biodégradable d'origine végétale est Contrôlez le couple de serrage testée et approuvée par Toro pour ce modèle. Ce liquide ne résiste pas aussi bien aux températures élevées que le liquide des écrous de roues standard.
  • Page 25: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    l'air autour de la vis de purge. Laissez la clé à la DANGER position contact jusqu'à ce que le carburant s'écoule Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs régulièrement par la vis. de gazole sont extrêmement inflammables et 5. Serrez la vis et tournez la clé en position arrêt. explosifs.
  • Page 26: Comment Pousser Ou Remorquer La Machine

    Comment pousser ou remorquer la machine En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique à cylindrée variable. Important: Vous ne devez pas pousser ni remorquer la machine à...
  • Page 27: Comprendre Le Voyant De Diagnostic

    Figure 25 Figure 26 1. Point d'attache arrière 1. Témoin de diagnostic Comprendre le voyant de Lorsque le voyant de diagnostic clignote, cela signifie que le diagnostic module de commande a détecté l'un des problèmes suivants : • Une des sorties est en court-circuit. La machine est équipée d'un voyant de diagnostic qui •...
  • Page 28: Contrôle Des Contacteurs De Sécurité

    Utilisez l'outil Diagnostic ACE pour vérifier et corriger les 5. Branchez le connecteur de l'affichage de diagnostic fonctions électriques de la machine. ACE au connecteur du faisceau de câblage (Figure 28). Remarque: Vérifiez que le masque correct est Contrôle des contacteurs de apposé...
  • Page 29 Dans ce cas, adressez-vous à votre concessionnaire Toro. Important: Ne laissez pas le Diagnostic ACE connecté à la machine. Il n'est pas conçu pour supporter les conditions d'utilisation quotidiennes de la machine.
  • Page 30: Fonctions Des Électrovannes Hydrauliques

    Fonctions des électrovannes Choisissez la hauteur de coupe appropriée hydrauliques Ne coupez pas plus de 25 mm environ ou 1/3 de la hauteur Reportez-vous à la liste ci-dessous pour identifier les de l'herbe. Si l'herbe est extrêmement drue et fournie, il est différentes fonctions des électrovannes du collecteur peut-être préférable d'augmenter la hauteur de coupe.
  • Page 31: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues à un couple de 95 à 122 Nm. fonctionnement Après les 8 premières •...
  • Page 32: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant.
  • Page 33: Fréquence D'entretien

    Fréquence d'entretien Figure 29 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Lubrification Graissage des roulements et bagues...
  • Page 34 • Pivot de bâti porteur de plateau de coupe (x 1) (Figure 32) Figure 35 • Rotules de vérin de direction (2) et essieu arrière (1) (Figure 36) Figure 32 • Axe de pivot des bras de relevage (x 1) (Figure 33) Figure 33 G011614 •...
  • Page 35: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre. Entretien du filtre à air Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Contrôlez le système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés.
  • Page 36: Réglage De L'accélérateur

    2. Desserrez la fixation du câble d'accélérateur sur le bras du levier de la pompe d'injection (Figure 42). Figure 40 Figure 42 1. Bouchon de vidange d'huile 1. Pivot de câble 3. Butée de régime maximum d'accélérateur de marche à vide 2.
  • Page 37: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système 1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant. d'alimentation 2. Dévissez le bouchon de vidange en bas de la cartouche du filtre. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs.
  • Page 38: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie, les connecteurs des faisceaux de câblage du module de commande électronique et la cosse de l'alternateur pour éviter d'endommager le système électrique. Entretien de la batterie ATTENTION Figure 44...
  • Page 39: Fusibles

    Fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par 8 fusibles. Le porte-fusibles (Figure 45) est situé derrière le panneau d'accès du bras de commande. Réglage du point mort de la transmission aux roues La machine ne doit pas bouger quand vous relâchez la pédale de déplacement.
  • Page 40: Réglage Du Pincement Des Roues Arrière

    Entretien du système de 4. Mettez le moteur en marche et tournez l'hexagone de la came dans un sens ou dans l'autre jusqu'à ce que les refroidissement roues cessent de tourner. 5. Serrez le contre-écrou pour bloquer le réglage. 6. Arrêtez le moteur. Retirez les chandelles de sous la Nettoyage du circuit de machine et abaissez la machine au sol.
  • Page 41: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 42: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Vérifiez l’état et la tension de la courroie d’alternateur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. Tension de la courroie d'alternateur 1. Ouvrez le capot. 2. Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur (Figure 54) en exerçant une force de 10 kg à...
  • Page 43: Entretien Du Système Hydraulique

    Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le circuit. L’huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à de l'huile propre. 1. Arrêtez le moteur et soulevez le capot.
  • Page 44: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    ATTENTION Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut transpercer la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduites hydrauliques et le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression.
  • Page 45: Prises D'essai Du Système Hydraulique

    Pour augmenter le réglage de compensation, la batterie et les connecteurs des câbles de graisse déplacez le levier multifonction vers l'arrière à la Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 50-547) ou position de relevage, puis relâchez-le ; cela a pour de vaseline.
  • Page 46 11. Vérifiez la protection antigel et faites l'appoint au besoin, selon la température minimale anticipée dans votre région.
  • Page 47: Schémas

    Schémas G011593 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 48 Schéma électrique (Rev. -)
  • Page 49 Schéma électrique (Rev. -)
  • Page 50 Remarques:...
  • Page 51 Les pièces remplacées au titre de cette garantie bénéficient de la durée main-d'œuvre, pièces et transport compris. La période de garantie de garantie du produit d'origine et deviennent la propriété de Toro. Toro se commence à la date de réception du Produit par l'acheteur d'origine.
  • Page 52 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

3085930861

Table des Matières