Toro Groundsmaster 4100 Manuel De L'utilisateur
Toro Groundsmaster 4100 Manuel De L'utilisateur

Toro Groundsmaster 4100 Manuel De L'utilisateur

Tondeuse rotative
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 4100:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse rotative Groundsmas-
ter
®
4100 ou 4110
N° de modèle 30608—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 30644—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3411-359 Rev B
*3411-359* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 4100

  • Page 1 Form No. 3411-359 Rev B Tondeuse rotative Groundsmas- ® 4100 ou 4110 N° de modèle 30608—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 30644—N° de série 400000000 et suivants *3411-359* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Important, pour du produit. attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des Vous pouvez contacter Toro directement sur le site renseignements d'ordre général méritant une attention www.Toro.com pour tout renseignement concernant particulière.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Après l'utilisation ..........49 Sécurité après l'utilisation ......... 49 Comment pousser ou remorquer la Sécurité ..............4 machine ............49 Consignes de sécurité générales......4 Localisation des points de levage ..... 50 Certification antipollution du moteur....5 Transport de la machine ........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Entretien de la courroie du compresseur de climatiseur............. 71 Tension des courroies d'entraînement des Cette machine est conçue en conformité avec la norme lames ............72 EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012. Remplacement de la courroie d'entraînement des lames .............
  • Page 5: Certification Antipollution Du Moteur

    Certification antipollution du moteur Le moteur de cette machine est homologué EPA Niveau 4 final et phase 3b. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
  • Page 6 decal100-6578 100-6578 1. Risque de coincement par la courroie – n'utilisez pas la decal106-6754 106-6754 machine sans ses déflecteurs ou protections ; ces éléments doivent toujours rester en place ; ne vous approchez pas 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. des pièces mobiles.
  • Page 7 decal120-4159 120-4159 8. Haute 1. Éteint 9. Transmission aux roues 2. Éclairage 3. Allumé 10. Basse 4. Emplacement de decal114-0849 11. Prise de force (PDF) 114-0849 l'interrupteur d'éclairage 5. Haut régime 12. Plateau inférieur gauche 4. Marche avant 1. Attention – 1) Désengagez la PDF ;...
  • Page 8 decal120-6604 120-6604 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal120-8947 3.
  • Page 9 decal127-3700 127-3700 decal121-3884 1. Levage du plateau 4. Blocage du régime moteur. 121-3884 gauche. 2. Levage du plateau central. 5. Déblocage du régime 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur moteur. 2. Préchauffage 3. Levage du plateau droit. decal121-3887 121-3887 1.
  • Page 10 decal130-0611 130-0611 1. Attention – 1) Retirez la goupille ; 2) Soulevez les portes ; 3) Sortez de la cabine. decal121-1599 121-1599 1. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. decal130-5355 130-5355 1. Fermez la vitre arrière. 2.
  • Page 11 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 12 decal130-6042 130-6042 1. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien. decal132-3600 132-3600 Cabine seulement 1. Lisez le manuel de 5. Plafonnier (20 A) l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Phares (25 A) 6. Alimentation auxiliaire (15 A) 3.
  • Page 13 decal120-0250 120-0250 1. Véhicule lent decal117-2754 117-2754 1. Attention – lisez le manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position d'utilisation et que l'arceau de sécurité est relevé. 4.
  • Page 14 decal117-2766 117-2766 (À coller sur l'autocollant réf. 117–2754 pour les machines CE*) * Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à...
  • Page 15: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Graissage de la machine. – Aucune pièce requise Contrôlez la pression des pneus. – Aucune pièce requise Contrôle des niveaux de liquides.
  • Page 16: Contrôle Des Niveaux De Liquides

    Vue d'ensemble du produit Contrôle des niveaux de Commandes liquides Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Aucune pièce requise Commandes de la machine Procédure Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 61).
  • Page 17 Verrou du frein de stationnement Commande de PDF Le bouton situé à gauche de la console actionne le La commande de PDF a 2 positions : SORTIE verrou du frein de stationnement (Figure ) et ). Tirez sur le bouton DÉMARRAGE RENTRÉE ARRÊT...
  • Page 18: Commandes Du Siège

    Prise de courant Levier de réglage selon le poids de l'utilisateur La prise de courant sert à l'alimentation des Ce levier permet d'effectuer le réglage correct pour le poids de l'utilisateur (Figure 6). Tirez sur le levier pour accessoires électriques en option (Figure augmenter la pression d'air et abaissez-le pour réduire la pression d'air.
  • Page 19 Prise de courant Utilisez cette prise de 15 A, 12 V CC pour alimenter les dispositifs compatibles (Figure Commutateur d'éclairage Utilisez ce commutateur pour allumer et éteindre les phares et les feux arrière (Figure Interrupteur des feux de détresse Utilisez cet interrupteur pour allumer et éteindre les feux de détresse (Figure Commande de climatisation...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques g203228 Figure 9...
  • Page 21: Outils Et Accessoires

    Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur...
  • Page 22: Avant L'utilisation

    Utilisation • Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine d'un chauffe-eau ou autre appareil. sont déterminés d'après la position d'utilisation •...
  • Page 23: Ajout De Carburant

    Teneur en soufre : ultra-faible (<15 ppm) • Pour tout renseignement complémentaire sur le Tableau de spécifications du carburant biodiesel, veuillez contacter votre distributeur Toro agréé. Spécifications du gazole Lieu d'utilisation ASTM D975 Ajout de carburant Nº...
  • Page 24: Contrôle De La Pression Des Pneus

    minimisera la formation éventuelle de condensation ATTENTION à l'intérieur du réservoir. Un serrage incorrect des écrous de roues peut occasionner des blessures. Contrôle de la pression des Serrez les écrous de roue au couple correct. pneus Serrez les écrous de roue à un couple de 115 à Périodicité...
  • Page 25: Réglage Des Phares

    ATTENTION La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • N'utilisez pas la machine sur un terrain irrégulier ou sur une pente quand l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. g008870 •...
  • Page 26: Relevage De L'arceau De Sécurité

    Relevage de l'arceau de sécurité g008866 Figure 17 g201854 Figure 16 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieur d'essieu 2. Entretoises 5. Roue pivotante 3. Cales Réglage de la hauteur de Remarque: Lorsque la hauteur de coupe coupe est égale ou supérieure à...
  • Page 27: Plateaux De Coupe Latéraux

    decal100-5622nc Figure 18 decal106-4251nc Figure 20 Poussez l'axe de pivot dans le bras pivotant avant. Remarque: Lorsque vous utilisez les hauteurs de coupe 25 mm, 38 mm ou parfois 51 mm, Installez les cales (comme à l'origine) et les montez les patins et les roues de jauge à la entretoises restantes sur l'axe de pivot.
  • Page 28: Réglage Des Patins

    Placez 2 cales sur l'axe de pivot aux positions d'origine. Remarque: Ces cales sont nécessaires pour que les plateaux de coupe soient parfaitement de niveau sur toute la largeur. Placez le nombre requis d'entretoises de 13 mm (voir le tableau ci-dessous) sur l'axe de pivot pour obtenir la hauteur de coupe voulue, puis ajoutez la rondelle.
  • Page 29: Réglage Des Galets Des Plateaux De Coupe

    lames. Mesurez la distance entre la pointe des lames (Figure 27). Remarque: La distance obtenue doit être d'environ 10 à 16 mm. g004821 Figure 27 g033110 Figure 25 Pour ajuster la distance, localisez le boulon de réglage sur la biellette de pivot arrière du plateau de coupe (Figure 28).
  • Page 30: Réglage Du Plateau De Coupe Central

    à celle indiquée sur central l'autocollant (Figure 30). Remarque: Il est préférable d'utiliser l'outil Toro réf. Remarque: Pour l'axe de la lame extérieure 121-3874 pour serrer le chapeau de tension. seulement, voir Réglage de l'inclinaison du plateau de coupe (page 77).
  • Page 31: Uniformité De Hauteur De Coupe Des Plateaux De Coupe

    Uniformité de hauteur de coupe Utilisation de l'InfoCenter des plateaux de coupe L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des informations Tournez la lame transversalement sur l'axe relatives à la machine, comme l'état de extérieur des deux plateaux de coupe latéraux. fonctionnement et divers diagnostics (Figure 31).
  • Page 32 Description des icônes de l'InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) (cont'd.) Démarrage du moteur Icône d'information Fixe la vitesse de déplacement PDF – indique que la PDF est maximale engagée Haut régime Arrêt ou arrêt d'urgence Moteur Petite vitesse Commutateur d'allumage Inversion du ventilateur –...
  • Page 33: Utilisation Des Menus

    Engine Run Reportez-vous au manuel d'entretien ou adressez-vous appuyez sur le bouton d'accès au menu depuis à votre distributeur Toro l'écran principal. Cela vous amène au menu principal. agréé pour plus de détails Reportez-vous aux tableaux ci-après pour le synopsis sur le menu Engine Run des options disponibles dans les différents menus :...
  • Page 34 Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, Réglages adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. Contraste Cette option permet de régler le contraste de l'affichage LCD Dans le M , appuyez sur le bouton ENU PRINCIPAL central pour naviguer jusqu'au menu R ÉGLAGES...
  • Page 35: Pendant L'utilisation

    Attendez que le témoin rouge s'allume sur Lorsque vous avez terminé dans le menu protégé, l'InfoCenter. appuyez sur le bouton gauche pour revenir au menu principal, puis appuyez sur le bouton gauche pour Remarque: Si l'InfoCenter accepte le code et quitter le menu Run (fonctionnement).
  • Page 36: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Sécurité

    Faites • Utilisez uniquement les accessoires, équipements toujours preuve de bon sens et de discernement et pièces de rechange agréés par The Toro® quand vous réalisez cette étude. Company. • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de basculement...
  • Page 37: Démarrage Du Moteur

    Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Grâce à la fonction d'aide à la motricité Smart Power™ de Toro, l'utilisateur n'a pas besoin d'écouter le régime Placez la commande de régime moteur en moteur lorsque les conditions sont difficiles. L'option...
  • Page 38: Comprendre Le Ralenti Automatique

    Comprendre le ralenti Réduisez la vitesse de déplacement de la machine ou réduisez la largeur de coupe pour automatique retrouver un régime moteur élevé. Lorsque les plateaux de coupe franchissent la La machine est équipée d'une fonction de ralenti limite de la zone de travail, relevez-les. automatique qui fait automatiquement tourner le moteur au ralenti quand aucune des fonctions Effectuez un demi-tour en "goutte d'eau"...
  • Page 39: Accumulation De Suie Dans Le Fap

    Accumulation de suie dans le FAP PRUDENCE • Avec le temps, le FAP accumule de la suie dans La température des gaz d'échappement le filtre à suie. L'ordinateur du moteur surveille le est élevée (approximativement 600 °C niveau de suie dans le FAP. pendant régénération en stationnement ou la régénération de récupération du FAP.
  • Page 40 Messages d'avis et et d'avertissement moteur de l'InfoCenter – Accumulation de cendre Niveau d'aver- Réduction du régime Puissance du Mesure corrective Code d'avis et d'anomalie tissement moteur moteur recommandée Signalez à votre service Niveau 1 : entretien que l'avis Avertissement Aucun 100% n°...
  • Page 41: Types De Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la machine à...
  • Page 42: Régénération Du Fap Passive

    FAP nécessitait déjà est affiché dans l'InfoCenter, une une régénération en stationnement. régénération de récupération est demandée. Contactez votre concessionnaire Toro agréé pour faire effectuer la régénération de récupération par un technicien. • L'exécution d'une régénération de récupération peut demander jusqu'à...
  • Page 43: Régénération Réinitialisée

    Régénération réinitialisée Régénération en stationnement g214713 g214711 Figure 42 Figure 41 Icône de demande de régénération en stationnement Icône de régénération assistée/réinitialisée • L'icône de régénération en stationnement s'affiche • L'icône de régénération assistée/réinitialisée dans l'InfoCenter (Figure 42). s'affiche dans l'InfoCenter (Figure 41).
  • Page 44 Le cas échéant, abaissez les plateaux de coupe pour sélectionner l'option R ÉGÉNÉRATION DU et arrêtez-les. (Figure 46). Serrez le frein de stationnement. Placez la commande d'accélérateur en position RALENTI Exécution d'une régénération en stationnement Remarque: Pour savoir comment déverrouiller les menus protégés, voir Accès aux menus protégés (page...
  • Page 45 g211986 g212405 Figure 48 Figure 50 Placez la commande d'accélérateur en position Le message « Waiting on » (en attente et appuyez sur le bouton central RALENTI de ***) s'affiche (Figure 51). (Figure 49). g212406 Figure 51 g212372 Figure 49 L'ordinateur détermine si la régénération Les messages suivants s'affichent au début du s'effectue.
  • Page 46: Régénération De Récupération

    Le moteur est froid – patientez. Le moteur est chaud – patientez. Le moteur est chaud – régénération en cours (pourcentage de progression). La régénération en stationnement est terminée quand le message « Regen Complete » (régén. terminée) s'affiche dans l'InfoCenter. Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran g213424 d'accueil...
  • Page 47: Utilisation De La Commande De Régime Moteur

    Réglage de la vitesse de transport maximale le processus de régénération d'urgence ; autorisée (page 35) pour la procédure de réglage de adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. la vitesse de transport. Utilisateur Utilisation de la commande Permet à l'utilisateur de régler la vitesse de transport de régime moteur...
  • Page 48: Comprendre Les Caractéristiques De Fonctionnement De La Machine

    Figure 56 Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, vous n'avez pas besoin d'écouter le régime moteur lorsque 1. Verrou de transport (plateaux de coupe latéraux) les conditions sont difficiles. L'option Smart Power empêche la machine de s'enliser dans l'herbe drue en...
  • Page 49: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Après l'utilisation Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez le dessous du carter des plateaux de coupe après Sécurité après l'utilisation chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe s'accumuler à l'intérieur du carter, car la qualité de la tonte finira •...
  • Page 50: Localisation Des Points De Levage

    Des points de levage sont situés à l'avant et l'arrière de la machine. • Sur le cadre à l'intérieur de chacune des roues motrices avant • Au centre de l'essieu arrière Transport de la machine • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
  • Page 51: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues. fonctionnement • Serrez les écrous de roues. •...
  • Page 52: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant (également si le système d'alimentation est contaminé). • Vidangez l'huile du train planétaire avant. • Vidangez le lubrifiant du pont arrière • Contrôlez le pincement des roues arrière. Toutes les 800 heures •...
  • Page 53 Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe. Lubrifiez tous les graisseurs.
  • Page 54: Fréquence D'entretien

    Fréquence d'entretien decal130-6042 Figure 60...
  • Page 55: Procédures Avant L'entretien

    Préparation de la machine Procédures avant pour l'entretien l'entretien Assurez-vous que la PDF est désengagée. Consignes de sécurité Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Serrez le frein de stationnement. avant l'entretien Abaissez les plateaux de coupe au besoin. •...
  • Page 56: Dépose Du Capot

    Dépose du capot Déverrouillez et soulevez le capot. Retirez la goupille fendue qui fixe le pivot de capot aux supports (Figure 63). g037226 g031613 Figure 63 1. Goupille fendue Faites glisser le capot du côté droit, soulevez l'autre côté et sortez-le des supports. Remarque: Inversez la procédure pour reposer le capot.
  • Page 57: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés g004687 régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. En Figure 65 outre, graissez immédiatement la machine après chaque lavage.
  • Page 58: Ensembles De Levage De Plateau Central

    g009440 Figure 67 g011557 Figure 69 1. Verrou g009441 Figure 68 g004826 Figure 70 Ensembles de levage de plateau central • 2 (de chaque côté) bagues de vérin de bras de levage (Figure • 2 rotules de bras de levage (Figure 72).
  • Page 59 g011551 Figure 72 g011557 Figure 74 Ensembles de levage de plateaux latéraux Les 4 vérins de levage de plateau latéral (Figure g011502 Figure 73 Plateaux de coupe latéraux • 1 bague d'axe de chape de roue pivotante (Figure • 2 (de chaque côté) paliers d'axes de pivot (sous la poulie) •...
  • Page 60: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Entretien du filtre à...
  • Page 61: Vidange De L'huile Moteur

    -18 ºC) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre g031256 distributeur avec le grade de viscosité 15W-40 ou Figure 78 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 62: Entretien Du Catalyseur D'oxydation Diesel (Doc) Et Du Filtre À Suie

    Figure 79 ou faire l'entretien du catalyseur d'oxydation diesel et du filtre à suie. Demandez à votre distributeur Toro agréé Faites l'appoint d'huile moteur. qu'il réinitialise l'ECU du moteur après la pose d'un FAP propre. Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à...
  • Page 63: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures (également si le système d'alimentation est contaminé). Rincez le réservoir avec du carburant neuf. Contrôle des conduites et raccords Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés.
  • Page 64: Entretien Du Système Électrique

    à l'eau claire. Pour prévenir la corrosion, avec des outils en métal. enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline.
  • Page 65: Entretien Des Fusibles

    (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère. decal121-1599 Placez ensuite le capuchon de caoutchouc sur Figure 87 la borne positive.
  • Page 66: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement Desserrez les 2 écrous et boulons qui fixent le g019500 côté gauche de la pédale de déplacement au Figure 91 support (Figure 90). 1. Bouchon de contrôle/vidange (2) Retirez le bouchon qui est à...
  • Page 67: Contrôle Du Niveau De Lubrifiant Du Pont Arrière

    Remarque: Placez un bac de vidange sous le carter de frein Si le niveau est trop bas, et enlevez le bouchon pour permettre à l'huile enlevez le bouchon de remplissage et ajoutez de s'écouler (Figure 93). suffisamment de lubrifiant pour rectifier le niveau.
  • Page 68: Vidange Du Lubrifiant Du Pont Arrière

    Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange au fond du boîtier d'engrenages (Figure 97). Enlevez le bouchon de vidange du boîtier pour permettre à l'huile de s'écouler dans le bac. Remarque: Enlevez le bouchon de remplissage pour faciliter la vidange de l'huile. g011488 Figure 95 1.
  • Page 69: Remplacement Des Roues Avant

    Remplacement des roues Entretien du système de avant refroidissement Abaissez les plateaux de coupe latéraux au sol. Consignes de sécurité Soulevez l'avant de la machine de plusieurs centimètres et placez des chandelles dessous relatives au système de pour la soutenir. Voir Pivotement (inclinaison) du plateau de refroidissement...
  • Page 70: Important

    g020441 Figure 98 1. Vase d'expansion Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol. g020452 Figure 99 Important: N'utilisez pas seulement de l'eau pure ou des liquides de refroidissement à 1.
  • Page 71: Entretien Des Freins

    Entretien des courroies Entretien des freins Entretien de la courroie Réglage des freins de d'alternateur service Périodicité des entretiens: Après les 10 premières Réglez les freins de service si la garde aux pédales heures de fonctionnement de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins Toutes les 100 heures ne fonctionnent pas bien.
  • Page 72: Tension Des Courroies D'entraînement Des Lames

    Si vous n'obtenez pas une flèche de 10 mm, heures d'utilisation. La courroie peut montrer les desserrez le boulon de fixation de la poulie de signes d'usure suivants : grincement pendant la tension (Figure 101). Augmentez ou diminuez rotation, glissement des lames pendant la coupe, la tension de la courroie du compresseur et bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 73: Entretien Du Système Hydraulique

    Toro Premium All Season Hydraulic Fluid (liquide hydraulique toutes saisons) (disponible en bidons de 19 litres ou en barils de 208 litres. Voir le Catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence). Autres liquides : si vous ne disposez pas de liquide de marque Toro, vous pouvez utiliser d'autres liquides traditionnels à...
  • Page 74: Vidange Du Liquide Hydraulique

    Ce liquide biodégradable synthétique de haute qualité a été testé et reconnu compatible pour ce modèle Toro. D'autres marques de liquide synthétique peuvent présenter des problèmes de compatibilité et Toro décline toute responsabilité en cas de substitutions non autorisées. Important: g031863 Ce liquide synthétique n'est...
  • Page 75: Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    Réglage de la pression de Toutes les 800 heures compensation Utilisez des filtres de rechange Toro réf. 94-2621 La prise d'essai de compensation sert à tester la pour l'arrière (plateau de coupe) et réf. 75-1310 pour pression dans le circuit de compensation (Figure l'avant (charge) de la machine.
  • Page 76: Entretien De La Tondeuse

    Entretien de la tondeuse Remarque: Les roues pivotantes des 3 plateaux de coupe doivent rester au sol lors du réglage de la pression de compensation et quand la pression de compensation est appliquée. Pivotement (inclinaison) du plateau de coupe central à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire,...
  • Page 77: Pivotement Vers Le Bas Du Plateau De Coupe Central

    à l'avant et à l'arrière du plan de lame. Utilisez une inclinaison des lames de 8 à 11 mm. Cela signifie que l'arrière de la lame est plus élevé que l'avant de 8 à 11 mm. Placez la machine sur une surface plane et horizontale.
  • Page 78: Entretien Des Bagues Des Bras Pivotants

    Positionnez les cales pour élever ou abaisser la roue pivotante, selon les besoins, et obtenir la bonne inclinaison. Remettez les vis et les écrous. g004737 Figure 112 1. Tube de bras de roue 2. Bagues pivotante Chassez ensuite l'autre bague hors du tube. Nettoyez l'intérieur des tubes de montage.
  • Page 79: Remplacement Des Protections De Charnières Des Plateaux De Coupe

    Montez la roue pivotante entre la fourche et fixez-la en place à l'aide du boulon et du contre-écrou. Remplacement des protections de charnières des plateaux de coupe Les protections de charnières empêchent les débris de s'échapper aux points d'articulation entre les plateaux de coupe Remplacez les protections si elles sont endommagées ou usées.
  • Page 80: Entretien Des Lames

    • Inspectez la lame régulièrement. utilisez toujours des lames Toro d'origine. • Examinez toujours les lames avec prudence. Élevez le plateau de coupe au maximum, serrez Manipulez les lames avec des gants ou en les...
  • Page 81 progressivement au cours de l'utilisation. À mesure que l'ailette s'use, la qualité de la coupe se dégrade, même si les tranchants de la lame restent vifs. Le tranchant de la lame doit être bien aiguisé pour couper l'herbe nettement, sans l'arracher. Si la lame est émoussée, l'herbe coupée a tendance à...
  • Page 82: Correction Du Déséquilibre Des Lames Du Plateau De Coupe

    Remarque: Important: Déposez les lames et affûtez-les N'utilisez pas plus de 3 cales avec une meule. Une fois affûtée, remontez la à la fois dans un même trou. Utilisez un lame ainsi que la coupelle de protection et le nombre décroissant de cales dans les trous boulon de fixation ;...
  • Page 83: Entretien De La Cabine

    Entretien de la cabine Retirez les vis et les grilles des filtres à air intérieur et arrière de la cabine (Figure 121). Nettoyage de la cabine Pour les machines avec cabine Important: Faites attention près des joints de la cabine et des éclairages (Figure 120).
  • Page 84: Nettoyage Du Préfiltre De La Cabine

    Nettoyage du préfiltre de la cabine Le rôle du préfiltre de la cabine et d'empêcher les gros débris, tels l'herbe et les feuilles, de pénétrer dans les filtres de la cabine. Faites pivoter le couvercle de protection vers le bas. Nettoyez le filtre avec de l'eau.
  • Page 85: Remisage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 86: Remarques

    Remarques:...
  • Page 87 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 88 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Groundsmaster 41103060830644

Table des Matières