Toro 30934 Manuel D'utilisation
Toro 30934 Manuel D'utilisation

Toro 30934 Manuel D'utilisation

Tondeuse à conducteur marchant commerciale
Masquer les pouces Voir aussi pour 30934:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Tondeuse à conducteur marchant
commerciale
Tablier fixe, à poignées-pistolets,
hydrostatique avec tablier de coupe TURBO
FORCE
de 36, ou 48 pouces
®
N° de modèle 30934—N° de série 310000001 et suivants
N° de modèle 30938—N° de série 310000001 et suivants
Form No. 3364-504 Rev A
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro 30934

  • Page 1 36, ou 48 pouces ® N° de modèle 30934—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 30938—N° de série 310000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Introduction

    Toro d'origine ou pour obtenir des ATTENTION renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. CALIFORNIE Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle Proposition 65 - Avertissement et de série du produit. Inscrivez les numéros dans Les gaz d’échappement de ce produit sont...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sécurité ................ 4 vitesse ............32 Consignes de sécurité ........... 4 Réglage des timoneries de commande de point Sécurité des tondeuses Toro........5 mort .............. 33 Indicateur de pente..........7 Réglage des timoneries de commande Autocollants de sécurité et d'instruction ....8 hydraulique.............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Remarque: L'ajout d'accessoires non conformes aux spécifications de l'American National Standards • Soyez particulièrement prudent lorsque vous Institute et fabriqués par d'autres constructeurs entraîne manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison la non-conformité...
  • Page 5: Sécurité Des Tondeuses Toro

    • Soyez prudent pour charger la machine sur une La liste suivante contient des instructions de sécurité remorque ou un véhicule utilitaire, et pour la spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres décharger. informations essentielles. • Soyez prudent à l'approche de tournants sans Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets...
  • Page 6 • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle quelconque (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.
  • Page 7: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-0776 43-8480 98–3296 66-1340 98-5130 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à...
  • Page 9 103-2103 99-3943 1. Moteur 104-8569 98-5954 105-4109 105-4110 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
  • Page 10 106-2743 Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 110-2067 115-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 106-2738 1.
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 4 Figure 5 5. Commandes 1. Éjection latérale 1. Manette d'accélérateur 6. Guidon 2. Tablier de coupe 6. Poignée 2. Levier de changement de 7. Levier de déplacement 3. Démarreur à lanceur 7. Roue pivotante vitesse 4.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Tirez sur le lanceur pour mettre le moteur en marche Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le (Figure 4). www.Toro.com. Robinet d'arrivée de carburant Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de...
  • Page 13: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité Ajout de carburant statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe). par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres À...
  • Page 14: Sécurité Avant Tout

    • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Figure 6 Important: N'utilisez pas d'additifs contenant 1. Attention – portez des protège-oreilles. du méthanol ou de l'éthanol. Ajoutez à...
  • Page 15: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du moteur 9. Sortez le starter si le moteur est froid (Figure 5). Remarque: L'usage du starter n'est généralement Démarrage du moteur pas requis si le moteur est chaud. 1. Connectez les bougies. 10. Saissez et tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez 2.
  • Page 16: Actionnement Des Verrous Du Point Mort

    Actionnement des verrous du point mort Verrouillez toujours le point mort avant d'arrêter la machine. Serrez le frein de stationnement si la machine est laissée sans surveillance. Verrouillage du point mort 1. Serrez les leviers de déplacement jusqu'à ce que vous sentiez une résistance.
  • Page 17: Système De Sécurité

    • Le levier de changement de vitesse est au point mort. Le système de sécurité est conçu pour couper le moteur si : • Les leviers de détection de présence de l'utilisateur (OPC) sont relâchés alors que la commande des lames est engagée et/ou le levier de commande de vitesse n'est pas au point mort.
  • Page 18: Marche Avant Et Arrière

    Placer la machine en position 7. Avec le moteur en marche, déplacez le levier de changement de vitesselégèrement en avant. point mort Relâchez les leviers OPC. Le moteur doit s'arrêter. Verrouillez toujours le point mort et serrez le frein de 8.
  • Page 19: Réglage Du Déflecteur D'éjection

    2. Ouvrez les vannes en les tournant 1 à 2 fois dans le 5. Repoussez le levier à sa position d'origine pour sens antihoraire. Cela permet au liquide hydraulique serrer le déflecteur et le verrou (Figure 15). de contourner les pompes et aux roues de tourner 6.
  • Page 20 • Si l'herbe est longue et drue. • Si l'herbe est humide. • Pour réduire la consommation de carburant. • Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde. • Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Toro SFS.
  • Page 21: Transport De La Machine

    Éjection latérale ou déchiquetage de l'herbe Cette tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés.
  • Page 22: Réglage De La Position Des Roues Pivotantes

    3. Attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement 3. Placez un cric sous le bâti du moteur, au centre et à avant de quitter la position de conduite. Serrez le l'arrière. Soulevez l'arrière du bâti du moteur jusqu'à frein de stationnement. ce qu'il soit possible de déposer les roues motrices.
  • Page 23: Réglage De La Hauteur Du Guidon

    2. Desserrez les boulons à embase supérieurs (3/8 x 1-1/4 po) et l'écrou à embase de fixation de la poignée au bâti arrière (Figure 23). 3. Retirez les boulons à embase inférieurs ((3/8 x 1 pouce)) et les écrous à embase de fixation du guidon au bâti arrière (Figure 23) 4.
  • Page 24: Tableau De Hauteur De Coupe

    Tableau de hauteur de coupe Nombre d'entretoises sous Nombre d'entretoises de lame de 1/4" sous l'axe la roue pivotante 13 mm (1/2") 5 mm (3/16") Position d'essieu 32 mm 38 mm 45 mm 26 mm (1") 51 mm (2") (1–1/4") (1-1/2") (1-3/4") 29 mm...
  • Page 25: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • Vérifiez la tension de la courroie du tablier de coupe. Après les 8 premières •...
  • Page 26: Lubrification

    Lubrification poulie de tension d'entraînement de la pompe. Reportez-vous à la Figure 24 pour localiser les points Toutes les 50 heures—Graissez la de graissage sur la machine. commande de la pompe. Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au Toutes les 100 heures—Graissez le molybdène.
  • Page 27: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Fréquence d'entretien et spécifications Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures—Vérifiez l'élément en papier du filtre à air. Toutes les 200 heures—Remplacez l'élément en papier du filtre à...
  • Page 28: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Vidange de l'huile moteur et s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui risquerait d'endommager le moteur. remplacement du filtre à huile Fréquence d'entretien et spécifications Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur. Après les 8 premières heures de fonctionnement—Vidangez et changez l'huile moteur.
  • Page 29: Entretien Des Bougies

    Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Figure 29 1. Filtre à huile 2. Adaptateur 3. Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 29). 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur, tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à...
  • Page 30 électrodes sont usées ou si la porcelaine est fissurée. 3. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 31). Courbez l'électrode latérale (Figure 31) si l'écartement est incorrect. Mise en place des bougies 1. Montez les bougies assorties des rondelles métalliques.
  • Page 31: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Entretien du réservoir de carburant DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence Figure 32 peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et 1. Robinet d'arrivée de 2.
  • Page 32: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Procédez aux réglages de la timonerie suivants quand la machine a besoin d'un entretien. Effectuez les étapes allant de Réglage de la timonerie de commande de vitesse à la Correction directionnelle. Si un réglage est nécessaire, procédez dans l'ordre indiqué. Réglage de la timonerie de commande de vitesse Figure 33...
  • Page 33: Réglage Des Timoneries De Commande De Point Mort

    6. Ramenez le levier de changement de vitesse au point ATTENTION mort. Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent 7. Vérifiez que le contacteur de sécurité est enfoncé et céder sous le poids de la machine et causer des qu'un espace de 8 mm (5/16 po) sépare la languette blessures graves.
  • Page 34: Réglage Des Timoneries De Commande Hydraulique

    10. Desserrez l'écrou contre la chape de timonerie de ATTENTION commande de point mort (Figure 36). Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent 11. Ajustez la timonerie de commande du point mort céder sous le poids de la machine et causer des jusqu'à...
  • Page 35 11. Serrez l'écrou arrière de 1/2 tour supplémentaire et serrez l'écrou de réglage avant. Remarque: La partie plate de la timonerie doit être perpendiculaire à la goupille du pivot. Figure 38 1. Timonerie de commande 3. Écrou de réglage arrière hydraulique 4.
  • Page 36: Réglage De La Tige De Commande

    Répétez cette opération jusqu'à ce que la roue droite 2. Actionnez le levier de déplacement respectif vers le arrête de tourner en avant (Figure 40). haut jusqu'à ce qu'il atteigne la position point mort et verrouillez le point mort. 5. Maintenez les leviers OPC abaissés. 3.
  • Page 37: Réglage De La Correction Directionnelle

    Réglage des ancrages de ressort Si les conditions de conduite sont moyennes à difficiles, par exemple si vous travaillez avec un sulky sur des pentes raides, une force de ressort supérieure sera requises sur les bras de commande de pompe hydraulique pour empêcher la transmission de caler.
  • Page 38: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Les pneus arrière doivent être gonflés à 83-97 kPa (12-14 psi). Les pneus mal gonflés peuvent refroidissement compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Remarque: Les pneus avant sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de Nettoyage de la grille d'entrée la pression.
  • Page 39: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Entretien du frein Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Si le frein de stationnement ne reste pas serré...
  • Page 40: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies 4. Tournez la biellette de frein inférieure dans le sens horaire dans la chape pour serrer le frein de stationnement ; tournez la biellette de frein dans le Contrôle des courroies sens anti-horaire hors de la chape pour desserrer le frein de stationnement (Figure 47).
  • Page 41 Figure 48 1. 2 à 3 mm (1/16 à 1/8") 4. Goupille fendue 2. Levier coudé 5. Axe de chape 3. Arbre de sortie de 6. Chape transmission Figure 49 Tablier de coupe de 36 pouces Remarque: L'écartement doit être compris entre 2 et 3 mm (1/16 et 1/8").
  • Page 42: Réglage De La Tension De La Courroie Du Tablier De Coupe

    Réglage de la tension de la courroie du tablier de coupe Réglage de la tension sur les tabliers de coupe de 36 pouces Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Vérifiez la tension de la courroie du tablier de coupe.
  • Page 43 repositionner la poulie de tension arrière dans le trou central ou avant (Figure 54). Utilisez le trou qui donnera le réglage correct. 7. Lorsque la poulie de tension est déplacée, le guide de courroie doit l'être également. Placez le guide de courroie à...
  • Page 44 Figure 55 1. Guide de courroie Figure 56 1. Levier coudé 4. Chape Réglage de la timonerie d'engagement 2. Contacteur de sécurité 5. Écrou de la PDF situé sous le plancher moteur 3. Le levier coudé passe 6. Biellette d'assistance Le réglage de la timonerie d'engagement de la PDF est juste le renfort quand la situé...
  • Page 45: Entretien Du Système Hydraulique

    Toutes les 25 heures 1. Désengagez le levier de commande des lames (PDF) et serrez les freins de stationnement. Type d'huile hydraulique : Huile hydraulique Toro® 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les HYPR-OIL™ ou Mobil® 1 15W-50 pièces en mouvement avant de quitter la position...
  • Page 46 6. Si le réservoir est vide, versez du liquide pour que le 3. Retirez le bouchon du réservoir hydraulique et niveau atteigne le repère "à froid" sur le déflecteur. bouchez temporairement l'ouverture avec un sac en plastique entouré d'un élastique pour empêcher le 7.
  • Page 47 reportez-vous à la rubrique Purge du système hydraulique. 13. Contrôlez de nouveau le niveau de liquide et faites l'appoint au besoin. Ne remplissez pas excessivement. Purge du système hydraulique La purge du système de transmission s'effectue automatiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien.
  • Page 48: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de ATTENTION Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression coupe peut traverser la peau et causer des blessures graves. • Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, Entretien des lames de coupe il devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent par un médecin Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être connaissant bien ce genre de blessures, pour...
  • Page 49 (Figure 63). elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1. Bloquez le boulon de lame avec une clé.
  • Page 50: Réglage Du Frein Des Lames

    4. Ajustez l'écrou à l'extrémité de la tige de frein jusqu'à ce que l'écrou et l'entretoise soient espacés de 3 à 5 mm (1/8 à 3/16") (Figure 68). 5. Engagez les lames. La plaquette de frein de lame ne doit plus toucher la gorge de la poulie. Figure 66 1.
  • Page 51: Remisage

    Remisage 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez toute saleté et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur.
  • Page 52 bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne rebranchez pas les bougies. 10. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou défectueuse.
  • Page 53: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 54 Problème Cause possible Mesure corrective Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Tablier de coupe pas de niveau. 3. Mettez le tablier de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
  • Page 55: Schémas

    Schémas Schéma électrique (Rev. -) Schéma hydraulique (Rev. -)
  • Page 56 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

30938

Table des Matières