Page 3
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Gehör- und Augenschutz Bezeichnung der Geräte: Bedienungsanleitung lesen benutzen FLIESENSCHNEIDMASCHINE GF 180 Artikel-Nr.: 55410 Datum/Herstellerunterschrift: 11.06.2008 Umweltschutz: Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Verpackungsmaterial aus Geschäftsführer Abfall nicht in die Umwelt sondern Pappe kann an den dafür...
Verwenden Sie immer eine Schutzbrille und bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske. Einleitung • Schutzhaube Diese Fliesenschneidmaschine wurde entsprechend den Die Diamant –Trennscheiben – Schutzhaube muss geltenden Europäischen Richtlinien und Normen gebaut. Beim immer benutzt werden. Einsatz elektrischer Geräte müssen grundsätzlich einige •...
Page 5
Probelauf • Achtung! Zu Ihrer eigen Sicherheit, benützen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Gebrauchsanweisung In gesicherter Position die Fliesenschneidmaschine mit angegeben oder vom Werkzeug - Hersteller montierter Diamant–Trennscheibe ca. 30 Sekunden laufen lassen. Die Scheibe läuft nach dem Ausschalten etwa 10 empfohlen oder angegeben werden.
ACHTUNG! Sobald die FI-Sicherung aktiviert ist, Verwendung des Anschlages (Abb. F) leuchtet die Kontroll-Lampe (s). Sie erlischt bei Kurzschluss, Stromausfall oder wenn der Netzstecker gezogen wird. Der Parallelanschlag (r) und der Gehrungsschnittanschlag (o) ermöglichen Parallelschnitte und Gehrungsschnitte. Knebelschrauben (p) lösen, Anschlag in die Führung ACHTUNG! Ohne vorherigen Funktionstest kann das Gerät nicht eingeschaltet werden! einschieben und auf das gewünschte Maß...
Page 7
The product is in compliancec Do not immerse the product. with the relevant EC standards Device Prohibitions: GF 180 MACHINE FOR CUTTING THE TILES Scope of Delivery, (Fig. A) Protection cover Table Keep off the reach of children Do not intervene into cutting disk...
Dear Customer, gloves and slip-resistant shoes. Use hairnet if you have long hair. Your new device for tile cutting is easy to handle. It may be used for many purposes, and it is an • Use protective glasses and a respirator indispensable device for home do-it-yourself men.
Manual or recommended by the manufacturer of the device. Use of different devices or accessories than Setting of the Splitting Wedge (Fig. C) recommended in the Manual or in catalogue may cause accident. The splitting wedge (a) shall always be used. It prevents •...
function or at any putting out of operation, so that the Special Measures motor cannot be switched on unintentionally. • Always wear protective glasses when working with Technical Data the device for cutting the tiles. Use respirator and protective glasses for protection of your health Input power: 600 W / S2:30 min against the danger that may occur at cutting...
Page 11
Protégez de l’humidité Sens de pose Produit répond aux normes correspondantes de la CE Appareil Interdictions : COUPE-CARREAUX GF 180 Contenu du colis (fig. A) Capot de protection Table Défense de toucher le disque en Graduation Défense de stocker l’appareil à...
• Utilisez un outil adéquat. Cher client ! N’utilisez pas des outils trop faibles pour travaux lourds. Ne les utilisez pas pour travaux et à des fins pour lesquels ils n’ont pas été conçus. La manipulation de votre nouveau coupe-carreaux est facile.
Page 13
doivent être réparés ou remplacé par un spécialiste, Démontez la bride extérieure (f) et retirez le disque si le mode d’emploi ne stipule pas autrement. Les diamanté (e). Placez un nouveau disque sur la bride interrupteurs endommagés doivent être remplacés intérieure (f) en respectant le sens des rotations et par un atelier de réparation.
• Appuyez sur le bouton „RESET“ (v): vous devez Avant toute intervention sur l’appareil, lors des entendre l‘activation du fusible intégré FI. pauses et si vous n’utilisez pas l’appareil, retirez la fiche de la prise. ATTENTION ! Dès que le fusible FI est activé, le témoin de contrôle (s) s’allume.
Page 15
Symboler: Sikkerhedsoplysninger, forbud: Beskyttes mod fugt Emballagen skal vende opad Produktet opfylder de relevante Maskine Må ikke nedsænkes i vand EU-normer FLISESKÆREMASKINE GF 180 Pakkens indhold (fig. A) Forbud: Skærm Bord Vinkelmåler/lineal Parallelt anslag Fikstur Må ikke opbevares tilgængelig for Rør ikke ved de roterende dele...
Kære kunde ! af gummihandsker og skridsikkert fodtøj ved udendørs arbejde. Langt hår beskyttes med hårnet. Din nye fliseskæremaskine er karakteriseret ved simpel betjening. Den har mange anvendelses- • Brug beskyttelsesbriller og åndedrætsværn muligheder og er uundværlig for alle gør-det-selv- Brug altid beskyttelsesbriller og ved støvdannelse mænd og kvinder.
Page 17
• Reparationer på autoriseret værksted efter henvendelse til kundeservice Smigindstilling (fig. D) Dette el-værktøj opfylder de relevante sikkerhedsmæssige krav. Reparationer udføres kun Løsn vinkelskruen (c) på begge sider, indstil den ønskede på autoriseret værksted efter henvendelse til kundeservice, ellers er der risiko for kvæstelser. vinkel efter vinkelmåleren og spænd vinkelskruen (c) på...
Igangsættelse Vedligeholdelse, rengøring Før hver brug fastgøres fliseskæremaskinen til bordpladen Forud for alle vedligeholdelsesopgaver m.m. træk stikket ud på et faststående bord ved hjælp af tre skruer og tre huller. af stikkontakten. Rengør maskinen med en fugtig klud samt lidt fed sæbe. Brug ikke rengørings- og opløsningsmidler - de kan skade plastdelene.
Page 19
Bezpečnost produktu, zákazy: Chránit před vlhkem Orientace balení Nahoře Produkt odpovídá příslušným Zákaz ponoření produktu. normám Evropského Přístroj společenství ŘEZACÍ STROJ NA OBKLÁDACÍ DLAŽDICE GF 180 Zákazy: Rozsah dodávky (obr. A) Ochranný kryt Stůl Stupnice Paralelní dorazová lišta Zákaz uchovávání produktu v Nesahat do řezacího kotouče...
Milý zákazníku ! • Používejte vhodný pracovní oděv Váš nový řezací přístroj na obkládací dlaždice se Nenoste volný oděv nebo šperky. Mohli byste být vyznačuje jednoduchou manipulací. Je mnohostranně prostřednictvím nich zachyceny pohyblivými použitelný a pro každého domácího kutila je součástmi přístroje.
Tupé dělicí kotouče včas vyměňte, opravy zda je diamantový dělicí kotouč (e) správně elektrických zařízení nechte provést pouze vystředěný. odborníkem. Spodní ochranu (h) upevněte pomocí šroubů, které jsou zde k dispozici. • Zavěste nádobu na vodu (i). Vždy dávejte pozor *(není...
Stiskněte tlačítko „RESET“ (v): Integrovaná pojistka FI Použití dorazové lišty (obr. F) se musí slyšitelně aktivovat. Paralelní dorazová lišta (r) a dorazová lišta pro řezání na POZOR! Jakmile je pojistka FI aktivována, rozsvítí se pokos (o) umožňují paralelní řezy a zkosené řezy. kontrolní...
Page 23
Produkt zodpovedá príslušným Chrániť pred vlhkom Orientácia balenia Hore Zákaz ponorenia produktu. normám Európskeho spoločenstva Prístroj Zákazy: REZACÍ STROJ NA OBKLADACIE DLAŽDICE GF 180 Rozsah dodávky (obr. A) Ochranný kryt Stôl Zákaz uschovávania produktu v Nesiahať do rezného kotúča Stupnica dosahu detí...
Nenoste voľný odev alebo šperky. Mohli by ste byť Milý zákazník! prostredníctvom nich zachytení pohyblivými súčasťami prístroja. Pri prácach vo vonkajšom Váš nový rezací prístroj na obkladacie dlaždice sa prostredí sa odporúčajú gumové rukavice a vyznačuje jednoduchou manipuláciou. Je protišmyková obuv. Ak máte dlhé vlasy, používajte mnohostranne použiteľný...
Page 25
prírubu (f), dbajte na smer otáčania, namontujte vonkajšiu prírubu (f) a maticu (g) pevne utiahnite. Skontrolujte, či je diamantový deliaci kotúč (e) Tupé deliace kotúče včas vymeňte, opravy elektrických zariadení nechajte vykonať iba správne vycentrovaný. odborníkom. Spodnú ochranu (h) upevnite pomocou skrutiek, ktoré sú...
Použitie dorazovej lišty (obr. F) Stlačte tlačidlo „RESET“ (v): Integrovaná poistka FI sa musí počuteľne aktivovať. Paralelná dorazová lišta (r) a dorazová lišta pre rezanie na POZOR! Hneď ako je poistka FI aktivovaná, rozsvieti pokos (o) umožňujú paralelné rezy a skosené rezy. sa kontrolná...
Page 27
Gyártmány megfelel az EÚ Tilos a készítményt beáztatni Védeni a nedvességtől. A csomag orientációja Felfelé szabványainak Készülék Tilalmak: GF 180 CSEMPEVÁGÓGÉP Szállítás terjedelme (1 ábra A) Tilos a terméket gyerek közelébe Védőfedél Ne nyúljon bele a vágó tárcsába tartani Asztal Skála...
Kedves vevő! lábbeli viselése. Amennyiben hosszú haja van takarja le hálóval. A Ön csempevágó készülékének kezelése egyszerű. Felhasználása sokoldalú és minden ezermester • Mindig használjon védőszemüveget és kesztyűt. számára nélkülözhetetlen készülék. Mindig viseljen védőszemüveget és olyan munkáknál Sok örömet kívánunk a készülékének használatából. ahol por keletkezik porálarcot.
Page 29
Tompa vágó tárcsákat időben cserélje ki, elektromos A vízedény akassza helyére (i). részek javítását bízza szakemberre * (nem tartozéka a szállításnak) • Mindig ügyeljen Próba üzem Figyelje a munkáját. Ésszerűen járjon el. A készüléket ne használja, ha nem képes összpontosítani Bebiztosított helyzetben hagyja a csempevágó...
Page 30
Nyomja meg a „RESET“ (v) gombot: Integrált FI Vezetőléc használata (ábra. F) biztosíték hallhatóan aktiválódik. Párhuzamos vezető léc (r) és a gérvágó vezető léc (o) VIGYÁZZ! Amennyiben a FI biztosíték aktiválódik, (s) kontrollégő felgyullad. Elaszik, ha áramkiesés van, lehetővé teszi a párhuzamos és ferde vágást. Lazítsa fel a (p) csavart, vezetőlécet helyezze a léc vezetékébe és vagy ki van húzva a hálózati dugó.
Page 31
Zabranjeno uranjanje proizvoda u Orijentacija ambalaže prema Čuvajte od utjecaja vlage. norme Europske zajednice. vodu. gore. Zabrane: Uređaj STROJ ZA SJEČENJE PLOČICA GF 180 Opseg isporuke (Slika A) Čuvajte proizvod van dohvata Štitnik Ne dirati kotač za sječenje. djece Stol Skala Paralelni graničnik...
• Organ za certificiranje: Koristite strojeve prema njihovoj namjeni. TÜV Product Safety GmbH, TÜV Süd Gruppe, Ridlerstraße 65, Ne koristite alate manjeg kapaciteta za izvođenje 80339 München, Njemačka teških radova. Ne koristite alate za svrhe i radove za [TÜV Product Safety s.r.o. TÜV Süd Gruppe, ul. Ridlerstraße koje nisu namijenjeni.
Page 33
ovlaštenog klijentskog servisa. Ne koristite uređaj, da li je dijamantni kotač za sječenje (e) ispravno ako se njegov prekidač ne može uključiti i isključiti. centriran. Pričvrstite donju zaštitu (h) vijcima koji dolaze sa strojem. Tupi kolut za sječenje pravovremeno zamijenite, Objesite spremnik za vodu (i).
• UPOZORENJE! Stroj se ne smje ponovo uključivati Prije svih radova na aparatu, za vrijeme radnih bez prethodne kontrole! pauza, i prilikom neupotrebe izvucite utikač iz Stroj je ponovo spreman za puštanje u rad tek nakon utičnice. izvršene kontrole funkcioniranja. Korištenje granične letve (slika F) •...
Page 35
V primeru spremembe naprav, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost. Označitev naprav: Varovanje bivanjskega okolja: NAPRAVA ZA REZANJE KERAMIČNIH PLOŠČIC GF 180 Število postavke asortimana: 55410 Datum/Podpis proizvajalca: 11.06.2008 Embalažni material iz kartona Ne odlagajte odpadkov na oddajajte le v surovino, ki je za prostem;...
• EN 55014-1/A2:2002, EN 55014-2/A1:2001, 61029-1/A12:2003 Uporabljajte primerno delovno obleko. Organ pristojen za certificiranje izdelkov: TÜV Product Safety GmbH, TÜV SÜD Gruppe, Ridlerstraße 65, Ne nosite ohlapne obleke ali nakita. Lahko se 80339 München, Germany zataknejo za gibljive dele naprave in povzročijo poškodbe oz.
Page 37
• Vedno ravnajte pazljivo Kontrolirajte svoje delo. Ravnajte premišljeno. Ne Nastavitev cepilne zagozde (slika C) uporabljajte naprave, če niste obuti. • Opozorilo! Vedno uporabljajte cepilni klin (a). Preprečuje zatikanje Zaradi Vaše varnosti uporabljajte le opremo in koluta (e) pri vzdolžnem rezanju. Uporabljate lahko le dodatke, ki so opisani v navodilu za uporabo ali ki jih originalne cepilne kline, ki jih odobri proizvajalec.
Tehnični podatki Posebni ukrepi Vstopna zmogljivost: 600 W / S2:30 min • Napetost: 230 V Pri delu z napravo vedno uporabljajte zaščitna očala. Frekvenca: 50 Hz Zaradi vaše varnosti in preprečevanja nevarnih Število vrtljajev na prazno: 2950 min situacij, uporabljajte pri delu zaščitno dihalno masko Premer diamantnega obroča: 180 mm x 25,4 mm in zaščitna očala.
Page 39
Feriţi de umezeală Orientarea ambalajului în sus Produsul corespunde normelor Cufundarea interzisă a Comunităţii Europene aferente produsului. Maşina MAŞINĂ DE TĂIAT FAIANŢĂ GF 180 Interdicţii: Conţinutul lotului de livrare (fig. A) Carcasă de protecţie Masă Gradaţie Interzisă păstrarea produsului la Nu atingeţi discul la tăiere...
Stimate cumpărător! Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Aţi putea Maşina Dvs. nouă de tăiat gresie şi faianţă se remarcă prin intermediul acestora să fiţi prins de părţile în printr-o manipulare simplă. Este folosibilă mişcare a maşinii. La lucru afară se recomandă multifuncţional şi pentru fiecare hobbyist de casă...
Page 41
Schimbaţi la timp discul tocit, reparaţiile instalaţiilor Agăţaţi vasul cu apă (i). electrice lăsaţi să fie efectuate doar de specialist. *(nu este cuprins în conţinutul de livrare) • Întotdeauna fiţi atent Funcţionarea de încercare Urmăriţi lucrul Dvs. Procedaţi raţional. Nu folosiţi maşina dacă...
şipcii de ghidare şi ajustaţi la mărimile necesare. Strângeţi • Pentru pornire: Butonul pornire/oprire (6) şuruburile baston (p). Gradaţia (k) serveşte la ajustarea apăsaţi în poziţia „I“. paralelismului. • Pentru oprire: Butonul pornire/oprire (6) apăsaţi în poziţia „0. (Fig. este simbolică, se poate diferenţia de execuţia reală a maşinii.) ATENŢIE! La fiecare defecţiune a vreunei funcţii sau la terminarea lucrului cu maşina este necesar ca butonul...
Page 43
Čuvajte od utjecaja vlage. Položaj ambalaže prema gore. Proizvod ispunjava odgovarajuće Zabranjeno uranjanje proizvoda u norme Evropske zajednice. vodu. Uređaj MAŠINA ZA REZANJE PLOČICA GF 180 Zabrane: Opseg isporuke (Slika A) Štitnik. Stol. Skala. Čuvajte proizvod van dohvata Nemojte dirati rezni točak.
Page 44
Poštovani kupče ! • Koristite prikladnu radnu odjeću. Vaš novi rezač pločica za oblaganje zidova odlikuje se Ne nosite široku odjeću i nakite. To može uzrokovati jednostavnim rukovanjem. Ima višestruku namjenu i zahvaćanje korisnika pokretnim dijelovima električnog za svakog kućnog majstora je prijeko potreban alat. alata.
Page 45
Tupi točak za sječenje blagovremeno zamijenite; da li je dijamantni rezni točak (e) ispravno centriran. popravke električnih uređaja treba uraditi samo Pričvrstite donju zaštitu (h) vijcima koji se isporučuju stručnjak koji je ovlašten za takav posao. sa mašinom. Objesite rezervoar za vodu (i). •...
Page 46
Korištenje granične letve (slika F) • Za uključivanje: Dugme za uključivanje/isključivanje (6) stavite u položaj „I“. • Za isključivanje: Dugme za uključivanje/isključivanje (6) Paralelna granična letva (r) i granična letva za koso rezanje (o) omogućavaju paralelne i kose rezove. stavite u položaj „O“. Popustite učvrsni vijak (p), graničnu letvu stavite u vodilice letve i podesite je za traženu dimenziju.
Page 47
Čuvajte od uticaja vlage. Položaj ambalaže prema gore. Proizvod ispunjava odgovarajuće Zabranjeno je uranjanje proizvoda norme Evropske zajednice. u vodu. Uređaj MAŠINA ZA REZANJE PLOČICA GF 180 Zabrane: Opseg isporuke (Slika A) Štitnik. Sto. Skala. Čuvajte proizvod van domašaja Paralelni graničnik.
Page 48
Poštovani kupče ! • Koristite prikladnu radnu odeću. Vaš novi rezač pločica za oblaganje zidova odlikuje se Ne nosite široku odeću i nakite. To može da jednostavnim rukovanjem. Ima višestruku namenu i za prouzrokuje zahvatanje korisnika pokretnim delovima svakog kućnog majstora je preko potreban alat. električnog alata.
Page 49
Pričvrstite donju zaštitu (h) zavrtnjima koji se Tupi točak za sečenje blagovremeno zamenite; isporučuju sa mašinom. popravke električnih uređaja treba da uradi samo Obesite rezervoar za vodu (i). stručnjak koji je ovlašćen za takav posao. *(Ne prodaje se zajedno s mašinom). •...
Page 50
UPOZORENJE! Čim je osigurač FI aktiviran, pali se Korišćenje granične letve (slika F) kontrolno svetlo (s). Kontrolno svetlo se gasi u slučaju kratkog spoja, ispada električne struje ili ako je izvučen utikač iz utičnice. Paralelna granična letva (r) i granična letva za koso rezanje (o) omogućavaju paralelne i kose rezove.