Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Deutsch
English
Français
The Art of Measuring.
ProLine P50000
3
Betriebsanleitung Messumformer
für die Hochspannungs- und Strommessung
45
User Manual: Transducers
for High Voltage and Current Measurement
87
Manuel utilisateur convertisseurs
pour mesure de haute tension et de courant
Aktuelle Produktinformationen: www.knick.de
Latest Product Information: www.knick.de
Informations produit actualisées : www.knick.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Knick ProLine P50000

  • Page 1 Betriebsanleitung Messumformer für die Hochspannungs- und Strommessung English User Manual: Transducers for High Voltage and Current Measurement Français Manuel utilisateur convertisseurs pour mesure de haute tension et de courant Aktuelle Produktinformationen: www.knick.de Latest Product Information: www.knick.de Informations produit actualisées : www.knick.de...
  • Page 3 The Art of Measuring. ProLine P50000 Betriebsanleitung Messumformer für die Deutsch Hochspannungs- und Strommessung Français Aktuelle Produktinformationen: www.knick.de...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt Sicherheitshinweise ............6 Zu Ihrer Sicherheit beachten! .................6 Symbole und Kennzeichen ................7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Typschilder ......................9 Produktspektrum ............. 11 Funktionsbeschreibung ........... 14 Messfunktionen ....................14 Umschaltbare Verstärkung ................15 Umschaltbare Grenzfrequenz ..............15 Weitbereichsnetzteil ..................15 Werksprüfzeugnis .................... 16 Inbetriebnahme ..............
  • Page 5 Inhalt Wartung, Fehlersuche, Entsorgung ........38 Reparatur ......................38 Warenrücksendung ..................38 Reinigung ......................38 Erste Maßnahmen zur Fehlersuche ............38 Lagerung ......................39 Entsorgung ......................39 Normen und Richtlinien ...........40 EU-Konformitätserklärung ................40 Materialbewertung ..................41 Liste der entflammbaren Materialien ............42 Index ..................43...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WARNUNG: Berührungsgefährliche Spannungen! Werden die optionalen Schutzhauben nicht verwendet, ist bei Anwendun- gen mit hohen Arbeitsspannungen auf genügend Abstand bzw. Isolation zu Nebengeräten und auf Berührungsschutz zu achten! VORSICHT: Schutz- und Sicherheitseinrichtungen! Den Messumformer ausschließlich bestimmungsgemäß einsetzen! Andern- falls können die Schutz- und Sicherheitseinrichtungen des Messumformers versagen! VORSICHT: Eignungsprüfung durch Systemhersteller und Betreiber! Die Eignung und die korrekte Verwendung des Messumformers muss durch...
  • Page 7: Symbole Und Kennzeichen

    Sicherheitshinweise Symbole und Kennzeichen Erläuterungen der Symbole und Kennzeichen auf dem Messumformer oder in der Betriebsanleitung: ProLine ® High-Voltage Transducer LISTE Type P51100K11-M1M/11 Warnsymbole auf dem Messumformer und in der Betriebsanleitung Power 24 to 230 V DC: -30 % / 0000000 ES01 AC: -20 % /...
  • Page 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Messumformer der Produktlinie ProLine P50000 messen Spannungen und Ströme (via Shunt-Widerstand) auf Bahnfahrzeugen sowie in Bahninfra- struktur- und Industrieanlagen. Die Messumformer dürfen in Unterflur- kästen, Dachboxen und Maschinenräumen von Lokomotiven und Triebfahr- zeugen montiert werden. Im Innenbereich von Bahnfahrzeugen müssen die Messumformer in geschlossene und brandschutztechnisch abgesicherte Schaltschränke montiert werden (siehe Details zur Installation auf...
  • Page 9: Typschilder

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Typschilder Folgende Angaben sind auf den Typschildern zur Kennzeichnung ange- bracht: • Die Kennzeichnung der Ein- und Ausgangsbereiche • Die Prüfspannungen • Durch die Drehschalter S1 und S2 einstellbare Messbereiche (außer Fest- bereichstyp) • Die Informationen zum Anschluss der Hilfsenergie Hinweis: Die Angaben auf dem Typschild des Messumformers sind maß- geblich.
  • Page 10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch P52100 Typschild und Messbereiche Beispieldarstellung ProLine ® High-Voltage Transducer LISTED Type P52100K11-M6M/11 Power 24 to 230 V AC (50/60 Hz) / DC DC: -30 % / +10 %, 2.5 W 0000000 ES01 AC: -20 % / +10 %, 6 VA 14163 Berlin Made in Germany...
  • Page 11: Produktspektrum

    Produktspektrum Die Messumformer der Produktlinie ProLine P50000 gliedern sich in zwei Standardtypen: • P52*00 – Messumformer für große Eingangsspannungen • P51*00 – Messumformer für kleine Eingangsspannungen, insbesondere zur Strommessung via Shunt-Widerstand P51*00 Die Produktvarianten decken einen Mess bereich (Differenz spannung) von ±...
  • Page 12 Eingangsbereiche uni-/bipolar, Ausgang U/I, uni-/bipolar, live-/dead-zero, Grenzfrequenz (10/15 kHz, 10 Hz), jeweils umschaltbar, Hilfsenergie 24 ... 230 V AC/DC, mit Diagnose und Schutz- hauben *) aktuelle Liste des gesamten Produktspektrums im Internet unter ww.knick.de Erläuterung zur Bestellmatrix Beispiel-Bestellnummer P52 100 K 1 1- B 3500V B /1 1 Erläuterung des Beispiels:...
  • Page 13 Produktspektrum Bestellmatrix ProLine P50000 0 0 K 1– Eingang 30 mV … 125 V (Strom messung via Shunt-Widerstand) Eingang 100 … 4200 V (Spannungs messung) Basis-/Verstärkte Isolierung 2000/1000 V Basis-/Verstärkte Isolierung 4800/3600 V ohne Schutzhauben für Ein- und Ausgangsklemmen mit Schutzhauben für Ein- und Ausgangsklemmen...
  • Page 14: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Legende: Anschluss der Hilfs energie (Power) (A) Ausgang (B) Drehschalter S1, S2 (C) LEDs für Hilfs energie und Diag- nose (D) Eingang (Anschluss der Hoch- spannung) (E) Messfunktionen Der Messumformer dient der Konditionierung, Filterung sowie der galvani- schen Trennung von analogen Gleich- und Wechselspannungssignalen. Der Messumformer überträgt analoge Signale von einem in der Regel hohen Potential auf ein erdnahes Potential, um gefahrlos und störungsarm die erfassten Signale weiterverarbeiten zu können.
  • Page 15: Umschaltbare Verstärkung

    Funktionsbeschreibung Umschaltbare Verstärkung Der Mess- sowie der Ausgangsspannungsbereich sind beim Mehrbereichs- typ über Drehschalter kalibriert umschaltbar. Die Schalterstellungen der beiden Drehschalter S1 und S2 werden in ent- sprechende Steuersignale für die kalibrierten Ver stärkungsbereiche oder Grenzfrequenzen umgesetzt. Mikro controller überwachen die Funktionen des Messumformers.
  • Page 16: Werksprüfzeugnis

    Funktionsbeschreibung Live-Zero-Funktion Die Live-Zero-Funktion ermöglicht die Überwachung des Ausgangssignals. Bei Verwendung des 4…20 mA Ausgangssignals (Live-Zero) können Unter- brechungen bzw. Kurzschlüsse der Ausgangsleitungen erkannt werden. Dabei sind Ausgangsströme < 3,6 mA als Fehlerzustand zu interpretieren. Monitorausgang Am Monitorausgang kann der Stromausgang unterbrechungsfrei mit einem Multimeter (an den Prüfbuchsen der Ausgangsklemmen) temporär kontrol- liert oder ein potentialfreies Anzeigegerät dauerhaft angeschlossen werden.
  • Page 17: Inbetriebnahme

    Sie einen unserer Service-Techniker: +49 30 80191-0 Alternativ können Sie auf der Webseite das Kontaktformular ausfüllen www.knick.de > Kontakt > E-Mail an Knick oder direkt eine E-Mail senden an: info@knick.de WARNUNG: Berührungsgefährliche Spannungen! Bei Anwendungen mit hohen Arbeitsspannungen auf genügend Abstand bzw.
  • Page 18: Konfiguration

    Inbetriebnahme Konfiguration Der Messbereich (Eingang) sowie die Parameter des Ausgangs können über zwei Drehschalter eingestellt werden. Hinweis: Nur Mehrbe- Eingang reichstypen haben Dreh schalter. Für eine wirksame Bereichsän- derung muss die HE-Versorgung 2-polig Ausgang unterbrochen werden Die Funktionen der beiden Drehschalter im Überblick: •...
  • Page 19 Inbetriebnahme Drehschalter Eingang Standardtypen S1 P52*00K11-M5M/11 P52100K11-M6M/11 100 V 900 V 200 V 1000 V 300 V 1200 V 400 V 1500 V 500 V 1800 V 600 V 2000 V 700 V 2500 V 750 V 3000 V 800 V 3600 V 900 V 4200 V...
  • Page 20: Installation

    Inbetriebnahme Installation Lieferumfang Die Lieferung auf Transportschäden und Vollständigkeit kontrollieren! • Messumformer in Transportverpackung • Unterlegscheiben und selbstsichernde Muttern (M5) für den Hoch- spannungsanschluss • Steckerteil 2-polig (Push-In) für Hilfsenergie • Steckerteil 8-polig (Push-In) für Ausgang • Dokumentation • Werksprüfzeugnis Bei Messumformern mit Schutzhauben (ZU 1030): •...
  • Page 21 Inbetriebnahme Montage beispiel: Messumformer auf Hutschiene TS 35 montiert – Eingang oben, Ausgang unten Unterseite des Messumformers Die Hutschienenklammer (F) mit beiden Daumen in Pfeilrichtung bis zum Einrasten öffnen. Nach dem Aufsetzen des Messumformers auf die Hutschie- ne, die Hutschienenklammer wieder schließen. Zur Demontage des Messumformers von der Hutschiene wird ein Schrauben dreher (siehe F, Abb.
  • Page 22: P50000 - Anschluss Eingang

    Inbetriebnahme P50000 – Anschluss Eingang VORSICHT: Die Montage der Hochspannungsleitung beachten! Die Hochspannungsleitung wie in der Abb. S. 22 gezeigt führen. Die Spezifikation der Hochspannungsleitung: • Reine Kupferleitung • Querschnitt 1,5 mm bis 16 mm z. B. Huber & Suhner RADOX® 9 GKW-AX 3600V M single core Übersicht der Hochspannungseingangsklemmen Signal Anschluss...
  • Page 23: P51*00 - Anschluss An Einen Shunt-Widerstand

    Inbetriebnahme P51*00 – Anschluss an einen Shunt-Widerstand Die Messleitungen (H) für die Messung im mV-Bereich verdrillen und an den entsprechenden Anschlüssen (K) des Shunts montieren. Die Messleitungen bis nahe an das Gehäuse verdrillen. Das Gehäuse mit vier M6-Schrauben und jeweils einer Unterlegscheibe (L) auf einer ebenen Montagefläche befestigen.
  • Page 24: Übersicht Der Klemmen- Und Anschlussbelegung

    Inbetriebnahme Übersicht der Klemmen- und Anschlussbelegung LED und Fehlersignalisierung Hinweis: Die rot leuchtende LED Power (D, Diagnose) blinkt beim Start des Diag Messumformers kurz auf. grün: Hilfsenergie (Power) vorhanden I/U + rot: Fehlerstatus, – siehe S. 30. U – Legende: –...
  • Page 25: Anschluss Der Leitungen Für Ausgang Und Hilfsenergie

    Inbetriebnahme Anschluss der Leitungen für Ausgang und Hilfsenergie Die Steckerteile (A und B) sind zur Montage abschraubbar. Die Leitungen entsprechend der Klemmen- und Anschlussbelegung montieren. Starre Lei- tungen bzw. feindrähtige Leitungen mit Aderendhülsen können direkt ein- geschoben werden (Push-In). Bei feindrähtigen Leitungen ohne Ader- endhülsen muss beim Einschieben die orangefarbene Verriegelung mit einem Schraubendreher heruntergedrückt werden.
  • Page 26: Schutzhauben

    Inbetriebnahme Schutzhauben Das optionale Zubehör ist je nach Produktvariante im Lieferumfang enthal- ten oder kann separat bestellt werden: • Set mit Schutzhauben (Berührungs-, Staub- und Verschmutzungsschutz): – Schutzhaube (P) für die Eingangsklemmen (Hochspannung) – Kabeltüllen (G) für die Hochspannungsleitungen (Hochspannungseingang) –...
  • Page 27: Technische Daten

    Technische Daten Eingang ProLine P51*00 Messbereichsgrenzen 30 mV ... 125 V linear Messbereich (±) bis 120 % des Messbereichs Überlastbarkeit ± 5 V 30 mV ... 300 mV ± 80 V 300 mV ... 12,5 V ± 200 V kurzzeitig (1 s) ±...
  • Page 28 Technische Daten Spannungsausgang ± 10 V linear bis ± 12 V max. ± 15 V 0 ... 10 V linear bis 12 V max. 15 V ± 5 V linear bis ± 6,5 V max. ± 15 V 0 ... 5 V linear bis 6,5 V max.
  • Page 29 Technische Daten Produktoption: Energiemessung Genauigkeitsklasse nach EN 50463-2 ProLine P51*00K*-E 0,5 R Festbereichstypen ProLine P52*00K*-E 0,5 R Festbereichstypen ProLine P51*00 Grenzfrequenz (–3dB) 14 kHz (typisch) Einstellzeit T 45 µs 90 resp Anstiegszeit T 25 µs 10-90 rise ProLine P52*00 Grenzfrequenz (–3dB) 9 kHz (typisch) Einstellzeit T 60 µs 90 resp...
  • Page 30 Technische Daten Diagnosefunktion Signalisierung Fehlersignal Gerätefehler und Spannungsausgang 0 ... (±) 5/10V 12,25 ... 14 V Last min. 1 kOhm Eingangskreisüber- Stromausgang 0/4 ... (±) 20 mA 24,5 ... 28 mA Bürde max. 500 Ω wachung/ Shunt-Monitoring 21,0 ... 28 mA Bürde max. 600 Ω (P51*00) über ana- Stromausgang 0 ...
  • Page 31 Technische Daten Isolation ProLine P5*100 Eingang gegen Ausgang/Hilfsenergie Prüfspannung 18 kV AC Typprüfung 16 kV AC 100 % Stückprüfung Teilentladungsaussetzspannung > 8 kV AC 10 pC Bemessungs-Isolations- Basisisolierung Überspannungskategorie OV3, spannung Verschmutzungsgrad PD3 EN 50124-1, IEC 62497-1, max. Bemessungsstoßspannung: 33 kV EN 50123-1, EN 50178 4800 V AC/DC UL 347...
  • Page 32 Technische Daten EN 50124-1, IEC 62497, max. Bemessungsstoßspannung: 20 kV EN 50178 1000 V AC/DC Berührungsschutz max. bei Verwendung der Schutzhauben (Schutz gegen gefährliche 1000 V AC/DC ZU 1030, Kabeltüllen ZU 1031 Körperströme) gemäß EN 50153 Bereich I bis III Luftstrecken min. 60 mm Kriechstrecken min.
  • Page 33 Technische Daten Normen und Zulassungen Mechanische EN 61373 Kategorie 1, Klasse B Belastung (Schwingen und Schocken) zertifiziert durch unabhängiges Prüf labor EN 50121-1, EN 50121-3-2 (Bahnanwendungen) EN 61326-1 (Produktfamiliennorm) Hilfsenergie AC: Störaussendung gemäß Klasse B Hilfsenergie AC und DC: Störaussendung gemäß Klasse A zertifiziert durch unabhängiges Prüf labor Brandschutz EN 45545-2...
  • Page 34: Anschlussbeispiele

    Anschlussbeispiele Prinzipschaltbild 4200 V DC ProLine P 51100 ProLine P 52100 4 ... 20 mA 4 ... 20 mA – 0 ... Monitor Monitor – Diagnose Diagnose – POWER POWER – – 24 ... 230 V AC/DC 24 ... 230 V AC/DC Hochohmiger Digitaleingang (z.
  • Page 35 Anschlussbeispiele SPS Digitaleingang P-lesend (sinking input) • Der potentialfreie Diagnoseschalter befindet sich zwischen 24 V DC und SPS-Eingang P50000 PLC Sinking Input + 24 V DC – SPS Digitaleingang M-lesend (sourcing input) • Der potentialfreie Diagnoseschalter befindet sich zwischen Masse und SPS-Eingang P50000 PLC Sourcing Input...
  • Page 36: Maßzeichnungen

    Maßzeichnungen 15,5 mm 166,5 mm 100 mm 65 mm 35 mm HV – 31,5 mm HV + 49 mm...
  • Page 37: Diagramme

    Diagramme In unserem Prospekt „ProLine P50000“ https://www.knick-international.com/export/media/13380.pdf finden Sie grafische Darstellungen zu folgenden Themen: • Kennlinien • Gleichtaktverhalten • Restwelligkeit • Frequenzgang • Sprungantworten • Signaleingang...
  • Page 38: Wartung, Fehlersuche, Entsorgung

    Fa. Knick nur eingeschränkt möglich. Warenrücksendung Messumformer nicht öffnen! Bei Beanstandungen kontaktieren Sie vor der Rücksendung des Messumformers die Fa. Knick und beachten Sie die Anga- ben zum Rücksendeverfahren auf der Webseite: www.knick.de > Service > Reparaturen Reinigung Der Messumformer kann mit ölfreier Druckluft gereinigt werden.
  • Page 39: Lagerung

    Wartung, Fehlersuche, Entsorgung • Eine mögliche Überbürdung des Stromausgangs prüfen. – Die Spannung an den Strom-Ausgangsklemmen sowie den Ausgangs- strom messen und daraus die Bürde bestimmen. Die Bürde darf 600 Ohm nicht überschreiten. (Optionen: siehe technische Daten) • Eine mögliche Überlastung des Spannungsausgangs prüfen. –...
  • Page 40: Normen Und Richtlinien

    IP-Schutz des Gehäuses mit IP 54 Hochspannungsseite; IP 33 Niederspan- nungsseite) Isolationskoordination für Bahn und EN 50124-1, EN 50123-1, Industrie EN 50178 Genauigkeitsklasse Energiemessung EN 50463-2 a) siehe Materialbewertung auf der Seite 41 EU-Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung finden Sie zum Herunterladen auf unserer Webseite www.knick.de>Produkte>Inter face-Technik.
  • Page 41: Materialbewertung

    Normen und Richtlinien Materialbewertung Die Messumformer ProLine P51*00K ... und P52*00K ... mit ihren brennbaren Materialien erfüllen die Materialanforderungen gemäß EN 45545-2 für die Gefährdungsstufe HL 3 bei der Installation im Außenbereich von Bahnfahr- zeugen. Dazu zählen Unterflur kästen, Dachboxen und Maschinenräume von Lokomotiven und Triebfahrzeugen.
  • Page 42: Liste Der Entflammbaren Materialien

    Normen und Richtlinien Liste der entflammbaren Materialien Bauteil-Bezeichnung brennbare Regel/Anforderung Ergebnis Gefähr- Masse [g] dungsstufe P51*00K Leiterplatte EL9/R24 erfüllt HL 3 Gehäuse P51000 GR2/R24 erfüllt HL 3 Vergussmasse 1 GR1/keine Vergussmasse 2 GR1/keine Haube Eingang GR2/R24 erfüllt HL 3 Haube Ausgang GR1/keine P52*00K Leiterplatte...
  • Page 43: Index

    Index 3-Port-Trennung 14 Demontage 21 galvanische Trennung 14 Diagnosefunktion 15 Gefährdungsstufe 42 Abkürzungen 7 Gehäuse, befestigen 23 Diagnosefunktion, tech- Abschneidesegment 22 nische Daten 30 Grenzfrequenz, umschalt- Allstromnetzteil, siehe bar 15 Diagnose Schaltausgang Weitbereichsnetzteil 15 Anlagenbetreiber 6 Diagnostics, siehe Anlagensicherheit 14 Hilfsenergie, Anschluss Anschlussbelegung 24 Anschlussbeispiele 34...
  • Page 44 Index Prinzipschaltbild 34 Lagerung 39 Überlastbarkeit 27 Produktschlüssel, siehe Last 28 Bestellmatrix 13 Übersicht, siehe Mess- Produktvarianten 11 funktionen 14 Leitung, Ausgang/Hilfse- nergie 25 Prüfspannung 31 Überwachung des Ein- Prüfstrom 30 gangskreises 15 Leitung, Hochspannung Push-In 25 UL-Typschild 10 Lieferumfang 20 Live-Zero-Funktion 15 Reinigung 38 Verguss 14...
  • Page 45 The Art of Measuring. ProLine P50000 User Manual Transducers English for High Voltage and Current Measurement Latest Product Information: www.knick.de...
  • Page 46 Table of Contents Table of Contents ..............46 Safety Information ............48 For Your Safety ....................48 Symbols and Markings ................... 49 Intended Use ..............50 Rating Plates ...................... 51 Product Range ..............53 Function Description ............56 Measuring Functions ..................56 Switchable Gain ....................57 Switchable Cutoff Frequency ..............
  • Page 47 Table of Contents Diagrams ................79 Maintenance, Troubleshooting, Disposal ......80 Repair ........................80 Return of Products ................... 80 Cleaning ....................... 80 First Steps for Troubleshooting ..............80 Storage ......................... 81 Disposal ....................... 81 Standards and Directives ..........82 EU Declaration of Conformity..............82 Material Evaluation ..................
  • Page 48: Safety Information

    Safety Information WARNING: Dangerous touch voltages! If the optional protective caps are not used, take measures to prevent acci- dental contact and make sure that there is sufficient distance or insulation between adjacent devices. CAUTION: Protection and safety functions! Only use the transducer for the intended purpose. Otherwise, the protection and safety functions of the transducer may fail.
  • Page 49: Symbols And Markings

    Safety Information Symbols and Markings Explanation of symbols and markings used in this user manual or on the transducer: ProLine ® High-Voltage Transducer Type P51100K11-M1M/11 Safety Alert Symbols on the Transducers and in this Manual Power 24 to 230 DC: -30 % 0000000 ES01 AC: -20 %...
  • Page 50: Intended Use

    Intended Use Intended Use The transducers of the ProLine P50000 product line measure voltages and currents (via shunt resistor) on rolling stock and in railway infrastructure sys- tems and industrial plants. The transducers may be installed in underfloor and roof containers, and in engine rooms of locomotives and traction units.
  • Page 51: Rating Plates

    Intended Use Rating Plates The rating plates include the following information: • Identification of input and output ranges • The test voltages • Measuring ranges that can be adjusted using S1 and S2 rotary switches (except fixed-range models) • Information on power supply connection Note: The specifications on the transducer’s rating plates take precedence.
  • Page 52 Intended Use P52100 Rating Plate and Measuring Ranges Example ProLine ® High-Voltage Transducer LISTED Type P52100K11-M6M/11 Power 24 to 230 V AC (50/60 Hz) / DC DC: -30 % / +10 %, 2.5 W 0000000 ES01 AC: -20 % / +10 %, 6 VA 14163 Berlin Made in Germany...
  • Page 53: Product Range

    Product Range The transducers of the ProLine P50000 product line are divided into two standard models: • P52*00 – Transducers for high input voltages • P51*00 – Transducers for low input voltages, particularly for current measurement via shunt resistor P51*00 These product variants cover a measuring range (differential voltage) from ±...
  • Page 54 Product Range ProLine P 50000 Standard Models Basic/reinforced insulation 2000/1000 V, input ranges: (±) 30, 50, 60, 90, 100 mV P51 0 0 0 K 1 1- M 1 M /1 1 (shunt monitoring selectable) (±) 120, 150, 180, 250, 300 mV P51 0 0 0 K 1 1- M 2 M /1 1 (shunt monitoring selectable) (±) 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 20 V...
  • Page 55 Product Range ProLine P50000 Order Matrix 0 0 K 1– Input 30 mV … 125 V (current measurement via shunt resistor) Input 100 … 4200 V (voltage measurement) Basic/reinforced insulation 2000/1000 V Basic/reinforced insulation 4800/3600 V Without protective covers for input/output terminals...
  • Page 56: Function Description

    Function Description Legend: Connection of power supply (Power) (A) Output (B) Rotary switches S1, S2 (C) LEDs for power supply and diagnostics (D) Input (connection of high voltage) (E) Measuring Functions The transducer is used for conditioning, filtering as well as galvanic isolation of analog AC and DC voltage signals.
  • Page 57: Switchable Gain

    Function Description Switchable Gain The multi-range model provides two rotary switches for calibrated selection of the measuring range and the output voltage range. Microcontrollers in the transducer detect the switch positions of the two rotary switches (S1 and S2) and convert them into corresponding control signals for the cali- brated gain ranges or cutoff frequencies.
  • Page 58: Monitor Output

    Function Description Live-Zero Function The live-zero function allows the output signal to be monitored. When the output signal is adjusted to 4…20 mA (Live Zero), open circuits or short circuits of the output lines can be recognized: Output currents < 3.6 mA indicate a fault condition. Monitor Output The monitor output can be used for non-disruptive testing of the current output by temporarily connecting a multimeter (to the test jacks of the out-...
  • Page 59: Commissioning

    +49 30 80191-0 You are also welcome to use the contact form on our website: www.knick.de (select your language) > Contact > Email to Knick or send an email directly to: info@knick.de WARNING: Dangerous touch voltages!
  • Page 60: Configuration

    Commissioning Configuration The measuring range (input) and the output parameters can be adjusted using two rotary switches. Input Note: Only multi- range models have rotary switches. Output The functions of the two rotary switches: • Rotary switch S1 (input) – Selecting the input range •...
  • Page 61 Commissioning Input Rotary Switch, Standard Models S1 P52*00K11-M5M/11 P52100K11-M6M/11 100 V 900 V 200 V 1000 V 300 V 1200 V 400 V 1500 V 500 V 1800 V 600 V 2000 V 700 V 2500 V 750 V 3000 V 800 V 3600 V 900 V...
  • Page 62: Installation

    Commissioning Installation Package Contents Check the shipment for transport damage and completeness. • Transducer in transport packaging • Washers and self-locking nuts (M5) for high voltage connection • 2-pin connector (push-in) for power supply • 8-pin connector (push-in) for output •...
  • Page 63 Commissioning Mounting example: Transducer on TS 35 DIN rail – input at top, output at bottom Bottom side of the transducer Use your thumbs to push the DIN rail clip (F) in direction of the arrow until it snaps in. Place the transducer on the DIN rail and close the DIN rail clip again. For removing the transducer from the DIN rail, we recommend using a flat- bladed screw driver to open the DIN rail clip (see F in fig.
  • Page 64: P50000 - Connecting The Input

    Commissioning P50000 – Connecting the Input CAUTION: Ensure correct guidance of the high-voltage cable! Route the high-voltage cable as shown in the fig. on page 64. Specifications of the high-voltage cable: • pure copper wire • cross-section: 1.5 mm to 16 mm e.g., Huber &...
  • Page 65: P51*00 - Connection To A Shunt Resistor

    Commissioning P51*00 – Connection to a Shunt Resistor For measurements in the mV range, twist the measuring cables (H) and connect them to the corresponding terminals (K) of the shunt. Twist the measuring cables until close to the housing. Fasten the housing on a plane mounting surface using four M6 screws, each with a washer (L).
  • Page 66: Overview Of Terminal Assignments And Connection

    Commissioning Overview of Terminal Assignments and Connection LEDs and Error Signaling Note: The red LED (C, diagnostics) Power flashes briefly during start-up of Diag the transducer. Green: Power connected Red: Error status, I/U + see page 72. – U – Legend: –...
  • Page 67: Connecting The Cables For Output And Power Supply

    Commissioning Connecting the Cables for Output and Power Supply The connectors (A and B) can be screwed off for installation. Connect the cables according to the overview of terminal assignments and connection. Solid cables or flexible (stranded) cables with ferrules can be pushed in directly (push-in terminals).
  • Page 68: Protective Covers

    Commissioning Protective Covers Depending on the product variant, this optional accessory is included in the package or can be ordered separately. • Set with protective covers (protection against contact, dust, and pollution): – Protective cover (P) for the input terminals (high voltage) –...
  • Page 69: Specifications

    Specifications ProLine P51*00 Input Measuring range limits 30 mV ... 125 V Linear up to 120 % of range Meas. range (±) Overload capacity ±5 V 30 mV ... 300 mV ±80 V 300 mV ... 12.5 V ±200 V Short-time (1 s) ±300 V 12.5 V ...
  • Page 70 Specifications Voltage output ±10 V Linear up to ±12 V Max. ±15 V 0 ... 10 V Linear up to 12 V Max. 15 V ±5 V Linear up to ±6.5 V Max. ±15 V 0 ... 5 V Linear up to 6.5 V Max.
  • Page 71 Specifications Product Option: Energy Measurement Accuracy class to EN 50463 ProLine P51*00K*-E 0.5 R fixed-range models ProLine P52*00K*-E 0.5 R fixed-range models ProLine P51*00 Cutoff frequency (–3dB) 14 kHz (typical) Response time T 45 µs 90 resp Rise time T 25 µs 10-90 rise ProLine P52*00...
  • Page 72 Specifications Diagnostic Function Signaling device Error signal errors and input Voltage output 0 ... (±) 5/10V 12.25 ... 14 V Load 1 kΩ min. circuit monitoring / Current output 0/4 ... (±) 20 mA 24.5 ... 28 mA Burden 500 Ω max. shunt monitoring (P51*00) via analog 21.0 ...
  • Page 73 Specifications ProLine P5*100 Isolation Across Input and Output/Power Supply Test voltage 18 kV AC Type test 16 kV AC 100 % routine test Partial discharge extinction > 8 kV AC 10 pC voltage Rated isolation voltage Basic insulation Overvoltage category OV3, pollution degree PD3 EN 50124-1, IEC 62497-1, Max.
  • Page 74 Specifications EN 50124-1, IEC 62497, Max. Rated impulse voltage: 20 kV EN 50178 1000 V AC/DC Contact protection Max. with ZU 1030 protective covers, (protection against 1000 V AC/DC ZU 1031 cable support sleeves electric shock) acc. to EN 50153 ranges I to III Clearances Min.
  • Page 75 Specifications Standards and Approvals Mechanical load EN 61373 Category 1, Class B (shock and vibration) Certified by an independent test laboratory EN 50121-1, EN 50121-3-2 (railway applications) EN 61326-1 (product standard) AC power supply: Emitted interference acc. to Class B AC and DC power supply: Emitted interference acc.
  • Page 76: Connection Examples

    Connection Examples Block Diagram 4200 V DC ProLine P 51100 ProLine P 52100 4 ... 20 mA 4 ... 20 mA – 0 ... Monitor Monitor – Diagnostics – Diagnostics POWER POWER – – 24 ... 230 V AC/DC 24 ... 230 V AC/DC High-Resistance Digital Input (e.g., CMOS Logic) •...
  • Page 77 Connection Examples Digital PLC Input ("Sinking Input") • The floating diagnostics switch is located between DC 24 V and PLC input P50000 PLC Sinking Input + 24 V DC – Digital PLC Input ("Sourcing Input") • The floating diagnostics switch is located between ground and PLC input P50000 PLC Sourcing Input + 24 V DC...
  • Page 78: Dimension Drawings

    Dimension Drawings 15.5 mm 166.5 mm 100 mm 65 mm 35 mm HV – 31.5 mm HV + 49 mm...
  • Page 79: Diagrams

    Diagrams In our “ProLine P50000” brochure https://www.knick-international.com/export/media/14161.pdf you find graphical representations of the following topics: • Characteristic curves • Common-mode behavior • Ripple • Frequency response • Step responses • Signal input...
  • Page 80: Maintenance, Troubleshooting, Disposal

    Maintenance, Troubleshooting, Disposal The transducer is maintenance-free. NEVER try to open the transducer. Repair Because of the encapsulation of the transducer, repair by Knick is only possible to a limited extent. Return of Products DO NOT open the transducer. Should you have any complaints, please...
  • Page 81: Storage

    Maintenance, Troubleshooting, Disposal • Check if the current output has been overloaded. – Measure the voltage across the current output terminals and measure the output current. Calculate the resulting load. The load must not exceed 600 ohms. (See Specifications chapter for options.) •...
  • Page 82: Standards And Directives

    Isolation coordination for railway and industry EN 50124-1, EN 50123-1, EN 50178 Accuracy class (energy measurement) EN 50463-2 a) See material evaluation on page 83 EU Declaration of Conformity The EU Declaration of Conformity is available for download on our website www.knick.de (Select your language) >Products>Interface Technology.
  • Page 83: Material Evaluation

    Standards and Directives Material Evaluation The ProLine P51*00K ... and P52*00K ... transducers with their combustible materials meet the material requirements for hazard level HL 3 according to EN 45545-2 for installation on the outside of rolling stock. This includes underfloor and roof containers, and engine rooms of locomotives and trac- tion units.
  • Page 84: Flammable Materials List

    Standards and Directives Flammable Materials List Designation of Combustible Rule/Requirement Result Hazard level component mass [g] P51*00K Printed circuit board EL9/R24 fulfilled HL 3 P51000 housing GR2/R24 fulfilled HL 3 Potting compound 1 GR1/none Potting compound 2 GR1/none Input cover GR2/R24 fulfilled HL 3...
  • Page 85: Index

    Index 3-port isolation  56 Current/voltage Fixed-range model  55 output  66 Flammable materials  84 Cutoff frequency  61 Function description  56 Abbreviations  49 Cutoff frequency, Accessories  68 switching  57 Applications  50 Gain, switching  57 Cut-off segment  64 Auxiliary power Galvanic isolation  56 supply  66 Declaration of Hazard level  84 Conformity  82 Block diagram  76 High-voltage cable  64 Diagnostic function  57 Broad-range power High voltage Diagnostic function, supply  57...
  • Page 86 Index Monitor current Transducer, measuring output  66 functions  56 Qualified personnel  48 Troubleshooting  80, 81 Monitoring the input circuit  57 Two-pole circuit Range selection  60 Monitor output  58 breaker  48 Rating plates  51 Mounting  62 Repair  80 Mounting rail  63 UL rating plate  52 Return of products  80 MTBF  75 Universal power supply Ring cable lug  64 Multi-range model  55 (broad-range power Ripple  69...
  • Page 87 The Art of Measuring. ProLine P50000 Manuel utilisateur Convertisseurs Français pour mesure de haute tension et de courant Informations produit actualisées : www.knick.de...
  • Page 88 Table des matières Table des matières ............88 Consignes de sécurité ............90 Pour votre sécurité ..................90 Symboles et marquages ................91 Utilisation conforme ............92 Plaques signalétiques ..................93 Gamme de produits ............95 Description fonctionnelle ..........98 Fonctions de mesure ..................98 Gain commutable ....................
  • Page 89 Table des matières Diagrammes ..............121 Entretien, recherche de défauts ........122 Réparation ......................122 Retour de marchandises ................122 Nettoyage ......................122 Premières mesures pour la recherche de défauts ......122 Stockage ......................123 Élimination ......................123 Normes et directives ............124 Déclaration de conformité UE ..............124 Évaluation matérielle ..................125 Liste des matériaux inflammables ............126 Index ................
  • Page 90: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : Tensions dangereuses en cas de contact ! En cas d'utilisation avec des tensions de service élevées et si les capots de protec- tion en option ne sont pas utilisés, veiller à garder une distance ou une isolation suf- fisante par rapport aux appareils voisins et à...
  • Page 91: Symboles Et Marquages

    Consignes de sécurité Symboles et marquages Explication des symboles et marquages sur le convertisseur ou dans le manuel utilisateur : ProLine ® High-Voltage Transducer Type P51100K11-M1M/11 Symboles d’avertissement sur le convertisseur et dans le manuel Power 24 to 230 DC: -30 % 0000000 ES01 utilisateur...
  • Page 92: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Utilisation conforme Les convertisseurs de la gamme ProLine P50000 mesurent les tensions et courants (via une résistance shunt) sur les engins ferroviaires ainsi que dans les installations industrielles et d’infrastructure ferroviaire. Les convertisseurs peuvent être montés dans des boîtiers sous caisse, des boîtiers de toiture et des compartiments machines de locomotives et d'automotrices.
  • Page 93: Plaques Signalétiques

    Utilisation conforme Plaques signalétiques Les plaques signalétiques comportent les indications suivantes : • Les plages d’entrée et de sortie • Les tensions d’essai • Les plages de mesure réglables (excepté le type à plage fixe) avec les com- mutateurs rotatifs S1 et S2 •...
  • Page 94: Plaque Signalétique Ul

    Utilisation conforme Plaque signalétique et plages de mesure du P52100 Exemple ProLine ® High-Voltage Transducer LISTED Type P52100K11-M6M/11 Power 24 to 230 V AC (50/60 Hz) / DC DC: -30 % / +10 %, 2.5 W 0000000 ES01 AC: -20 % / +10 %, 6 VA 14163 Berlin Made in Germany...
  • Page 95: Gamme De Produits

    Gamme de produits Parmi les convertisseurs de la gamme ProLine P50000, il existe deux types standard : • P52*00 – convertisseurs pour tensions d'entrée élevées • P51*00 – convertisseurs pour petites tensions d'entrée, en particulier pour mesure de courant via résistance shunt P51*00 Ces variantes couvrent une plage de mesure (tension différentielle) de...
  • Page 96: Explication Sur La Matrice De Commande

    Gamme de produits Types standard ProLine P50000 Isolation de base/renforcée 2000/1000 V, plages d'entrée : (±) 30, 50, 60, 90, 100 mV P51 0 0 0 K 1 1- M 1 M /1 1 (surveillance de shunt activable) (±) 120, 150, 180, 250, 300 mV...
  • Page 97 Gamme de produits Matrice de commande ProLine P50000 0 0 K Entrée 30 mV … 125 V (mesure de courant via résistance shunt) Entrée 100 … 4200 V (mesure de tension) Isolation de base/renforcée 2000/1000 V Isolation de base/renforcée 4800/3600 V Sans capot de protection pour bornes d'entrée et de sortie...
  • Page 98: Description Fonctionnelle

    Description fonctionnelle Légendes : Raccordement de l’alimenta- tion (Power) (A) Sortie (B) Commutateur rotatif S1, S2 LED pour alimentation et diagnostic (D) Entrée (raccordement de la haute tension) (E) Fonctions de mesure Le convertisseur sert au conditionnement, au filtrage ainsi qu’à la séparation galvanique de signaux analogiques de tension continue/alternative.
  • Page 99: Gain Commutable

    Description fonctionnelle Gain commutable Sur le type à plages multiples, les plages de tension de mesure et de sortie sont commutables calibrées à l’aide de commutateurs rotatifs. Dans le convertisseur, des micro-contrôleurs enregistrent les positions des deux commutateurs rotatifs S1 et S2 et les convertissent en signaux de com- mande correspondants pour les plages de gain ou fréquences limites cali- brées.
  • Page 100: Sortie Monitor

    Description fonctionnelle Fonction Live Zero La fonction Live Zero permet de surveiller le signal de sortie. En cas d’utilisation du signal de sortie 4…20 mA (Live Zero), des interrup- tions / court-circuits des câbles de sortie peuvent être détectés. Des courants de sortie < 3,6 mA sont interprétés comme état de défaut. Sortie Monitor Sur la sortie Monitor, la sortie de courant peut être contrôlée temporaire- ment sans interruption avec un multimètre (sur les prises de contrôle des...
  • Page 101: Mise En Service

    +49 30 80191-0 Vous pouvez également remplir sur le site Internet le formulaire de contact www.knick.de (sélectionnez votre langue) > Contact > E-mail à Knick ou bien envoyer directement un e-mail à : info@knick.de AVERTISSEMENT : Tensions dangereuses en cas de contact ! Dans le cas d’applications avec des tensions de service élevées, observer une dis-...
  • Page 102: Configuration

    Mise en service Configuration La plage de mesure (entrée) ainsi que les paramètres de la sortie peuvent être réglés via deux commutateurs rotatifs. Entrée Remarque : Seuls les types à plages multi- ples possèdent des commutateurs rotatifs. Sortie Vue d’ensemble des fonctions des deux commutateurs rotatifs : •...
  • Page 103: Commutateur Rotatif Sortie

    Mise en service Commutateur rotatif d’entrée, types standard P52*00K11-M5M/11 P52100K11-M6M/11 100 V 900 V 200 V 1000 V 300 V 1200 V 400 V 1500 V 500 V 1800 V 600 V 2000 V 700 V 2500 V 750 V 3000 V 800 V 3600 V...
  • Page 104: Installation

    Mise en service Installation Contenu Vérifiez si la fourniture est en bon état (dommages durant le transport) et complète ! • Convertisseur dans emballage de transport • Rondelles et écrous autobloquants (M5) pour branchement haute tension • Élément enfichable 2 pôles (Push-In) pour alimentation •...
  • Page 105 Mise en service Exemple de montage : Convertisseur monté sur rail DIN TS 35 – entrée en haut, sortie en bas Partie inférieure du convertisseur Ouvrir l’attache de rail DIN (F) avec les deux pouces dans le sens de la flèche jusqu’à...
  • Page 106: P50000 - Raccordement De L'entrée

    Mise en service P50000 – raccordement de l’entrée ATTENTION : Le câble haute tension doit être monté selon les instructions ! Poser le câble haute tension comme indiqué sur la fig. p. 106. Spécification du câble haute tension : • Câble 100 % cuivre •...
  • Page 107: P51*00 - Raccordement Sur Une Résistance De Shunt

    Mise en service P51*00 – raccordement sur une résistance de shunt Torsader les câbles de mesure (H) pour la mesure dans la plage mV puis monter sur les raccords (K) du shunt. Torsader les câbles de mesure jusqu’à proximité du boîtier. Fixer le boîtier avec quatre vis M6 et pour chacune une rondelle (L) sur une surface de montage plane.
  • Page 108: Vue D'ensemble De La Correspondance Des Bornes

    Mise en service Vue d’ensemble de la correspondance des bornes LED et signalisation des défauts Power Remarque : la LED rouge (D, dia- Diag gnostic) clignote brièvement au démarrage du convertisseur. vert : alimentation (Power) I/U + présente – rouge : défaut, voir page 114. U –...
  • Page 109: Raccordement Des Câbles Pour Sortie Et Alimentation

    Mise en service Raccordement des câbles pour sortie et alimentation Les éléments enfichables (A et B) sont dévissables pour le montage. Monter les câbles conformément à la correspondance des bornes. Les câbles rigides ou les câbles à fils de faible diamètre avec embouts peuvent être insérés directement (Push-In).
  • Page 110: Capots De Protection

    Mise en service Capots de protection Suivant la variante produit, les accessoires en option sont soit compris dans la fourniture, soit peuvent être commandés séparément : • Kit avec capots de protection (protection contre le contact, la poussière et les salissures) : –...
  • Page 111: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Entrée ProLine P51*00 Limites de plage de 30 mV ... 125 V linéaire jusqu'à 120 % Plage de mesure mesure de la plage de mesure (±) Capacité de surcharge ± 5 V 30 mV ... 300 mV ± 80 V 300 mV ... 12,5 V ±...
  • Page 112 Caractéristiques techniques Sortie de tension ± 10 V linéaire jusqu'à ± 12 V max. ± 15 V 0 ... 10 V linéaire jusqu'à 12 V max. 15 V ± 5 V linéaire jusqu'à ± 6,5 V max. ± 15 V 0 ... 5 V linéaire jusqu'à 6,5 V max.
  • Page 113 Caractéristiques techniques Option produit : Mesure d'énergie Classe de précision selon EN 50463-2 ProLine P51*00K*-E 0,5 R types à plage fixe ProLine P52*00K*-E 0,5 R types à plage fixe ProLine P51*00 Fréquence limite (–3 dB) 14 kHz (typique) Temps de réponse T 45 µs 90 resp Temps de montée T...
  • Page 114 Caractéristiques techniques Fonction de diagnostic Signalisation d'un Signal de défaut défaut de l'appareil Sortie de tension 0 ... (±) 5/10V 12,25 ... 14 V Charge min. 1 kΩ et surveillance de Sortie de courant 0/4 ... (±) 20 mA 24,5 ... 28 mA Charge max. 500 Ω circuit d'entrée/sur- veillance de shunt 21,0 ...
  • Page 115 Caractéristiques techniques Isolation ProLine P5*100 Entrée/sortie/alimentation auxiliaire Tension d'essai 18 kV CA Essai de type 16 kV CA Essai individuel 100 % Tension d'extinction en cas de > 8 kV CA 10 pC décharge partielle Tension d’isolation assignée Isolation principale Catégorie de surtension OV3, degré...
  • Page 116 Caractéristiques techniques EN 50124-1, IEC 62497, max. Tension de choc assignée : 20 kV EN 50178 1000 V CA/CC Protection contre les contacts max. en cas d'utilisation des capots de (protection contre les chocs 1000 V CA/CC protection ZU 1030, gaines de câbles électriques) ZU 1031 selon EN 50153 zone I à...
  • Page 117 Caractéristiques techniques Normes et homologations Contrainte EN 61373 Catégorie 1, classe B mécanique (oscillations et chocs) Certifié par un laboratoire accrédité indépendant EN 50121-1, EN 50121-3-2 (applications ferroviaires) EN 61326-1 (norme famille de produits) Alimentation CA : Émission de perturbations selon la classe B Alimentation CA et CC : Émission de perturbations...
  • Page 118: Exemples De Branchement

    Exemples de branchement Schéma de principe 4200 V CC ProLine P 51100 ProLine P 52100 4 ... 20 mA 4 ... 20 mA 0 ... Monitor Monitor Diagnostic Diagnostic POWER POWER 24 ... 230 V CA/CC 24 ... 230 V CA/CC Entrée numérique haute impédance (par ex.
  • Page 119: Entrée Numérique Api Type M (Sourcing Input)

    Exemples de branchement Entrée numérique API type P (sinking input) • Le commutateur de diagnostic libre de potentiel se trouve entre l'entrée 24 V CC et l'entrée API P50000 PLC Sinking Input + 24 V CC Entrée numérique API type M (sourcing input) •...
  • Page 120: Dessins Cotés

    Dessins cotés 15,5 mm 166,5 mm 100 mm 65 mm 35 mm HV – 31,5 mm 49 mm...
  • Page 121: Diagrammes

    Diagrammes Dans notre brochure « ProLine P50000 » https://www.knick-international.com/export/media/14162.pdf vous trouverez des représentation graphiques sur les thèmes suivants : • Caractéristiques • Comportement en mode commun • Ondulation résiduelle • Réponse en fréquence • Réponses de saut • Entrée de signal...
  • Page 122: Entretien, Recherche De Défauts

    Retour de marchandises Ne pas ouvrir le convertisseur ! En cas de réclamation, prenez contact avec la société Knick avant de renvoyer le convertisseur et respectez la procédure de retour sur le site Internet : www.knick.de (choisissez votre langue) > Service > Réparations Nettoyage Le convertisseur peut être nettoyé...
  • Page 123: Stockage

    Entretien, recherche de défauts • Contrôler une éventuelle surcharge de la sortie de courant. – Mesurer la tension sur les bornes de sortie de courant ainsi que le courant de sortie et en déduire la charge. La charge ne doit pas dépasser 600 ohms.
  • Page 124: Normes Et Directives

    EN 50124-1, EN 50123-1, industrie EN 50178 Classe de précision Mesure de l’énergie EN 50463-2 a) Voir évaluation matérielle page 125 Déclaration de conformité UE La déclaration de conformité UE peut être téléchargée sur notre site Internet www.knick.de (sélectionnez votre langue)>Produits>Interfaces ProLine.
  • Page 125: Évaluation Matérielle

    Normes et directives Évaluation matérielle Les convertisseurs ProLine P51*00K ... et P52*00K ... et leurs matériaux inflammables sont conformes aux exigences matérielles de la norme EN 45545-2 pour la catégorie de danger HL 3 en cas d’installation dans des espaces extérieurs des engins ferroviaires, par ex. dans des boîtiers sous caisse, des boîtiers de toiture et des compartiments machines de locomo- tives et d’automotrices.
  • Page 126: Liste Des Matériaux Inflammables

    Normes et directives Liste des matériaux inflammables Nom de la pièce Masse inflam- Règle / exigence Résultat Niveau de mable [g] risque P51*00K Circuit imprimé EL9/R24 satisfaite HL 3 Boîtier P51000 GR2/R24 satisfaite HL 3 Produit de scellement 1 GR1/aucune Produit de scellement 2 GR1/aucune Capot entrée GR2/R24...
  • Page 127: Index

    Index Commutateur rotatif entrée 102 Abréviations 91 Électricien 90 Accessoires 97, 110 Commutateur rotatif S1 Éléments enfichables 109 Affichage « prêt » 108 Élimination 123 Commutateur rotatif S2 Encapsulage 117 Alimentation auxiliaire, Entrée 106 caractéristiques techniques 114 Commutateur rotatif sortie Entretien 122 ESD 101 Alimentation auxiliaire,...
  • Page 128 Index Stockage 123 Surveillance de shunt 99 Marquage 91 Raccordement d’alimentation 109 Surveillance du circuit Matériaux inflammables d’entrée 99 Raccordement de la haute Matrice de commande 97 tension 106 Symbole d’avertissement Mesure d'énergie 113 Raccordement LV 109 dans le manuel utilisateur Mesures pour la recherche Rail DIN 105 de défauts 122...
  • Page 129 Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Beuckestraße 22 • 14163 Berlin Germany Phone: +49 30 80191-0 Fax: +49 30 80191-200 info@knick.de www.knick-international.com Copyright 2018 • Änderungen vorbehalten Version: 1.3 Dieses Dokument wurde zuletzt aktualisiert am 14.08.2018 Aktuelle Dokumente finden Sie zum Herunterladen auf unse- rer Website unter dem entsprechenden Produkt.

Table des Matières