Page 1
® Stratos MS A405N Manuel utilisateur Mesure du pH MEMO SENS Lire avant l'installation. Conserver pour une utilisation ultérieure. www.knick.de...
Page 2
Remarques complémentaires Lire attentivement ce document et le conserver pour une utilisation ultérieure. Avant d'assembler, d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit, s'assurer d'avoir parfaitement compris les instructions et les risques décrits dans le présent docu- ment. Il est impératif de respecter l'ensemble des consignes de sécurité. Le non-res- pect des instructions décrites dans le présent document peut entraîner des bles- sures corporelles graves et/ou des dommages matériels.
Page 3
Table des matières Remarques complémentaires ............2 Contenu de la documentation ............5 Sécurité ....................6 Utilisation conforme ....................7 Introduction ..................8 Montage ....................9 Contenu .........................9 Schéma de montage, dimensions ..............10 Accessoires de montage ..................10 Montage sur mât, auvent de protection ............11 Montage face avant ....................
Page 4
Table des matières Compensation de température................44 Configuration des contacts de commutation ..........46 Câblage de protection des contacts de commutation ......54 Configuration de l'heure / la date ..............56 Calibrage ................... 58 Calibrage automatique ..................60 Calibrage manuel ....................62 Sondes mesurées au préalable ................
Page 5
Langues de l'UE et autres Manuels utilisateurs rapides Installation et premiers pas : • Utilisation • Structure des menus • Calibrage • Instructions de manipulation en cas de messages d'erreur Relevé de contrôle 2.2 selon EN 10204 Documentation électronique sur www.knick.de Manuels + logiciel...
Page 6
Sécurité Consignes de sécurité à lire et à respecter impérativement ! La conception de l'appareil correspond à l'état actuel de la technique et aux règles reconnues de sécurité. Dans certains cas, son utilisation peut cependant représenter une source de dangers pour l'utilisateur ou de dommages pour l'appareil.
Page 7
Sécurité Utilisation conforme Stratos MS A405N est un appareil à 4 fils conçu pour l'utilisation de sondes Memosens. L'alimentation est assurée par une alimentation universelle 80 … 230 V AC, 45 … 65 Hz / 24 … 60 V DC. En sortie, l'appareil dispose de deux sorties de courant 0/4 … 20 mA permettant de transmettre la valeur mesurée et la température par exemple.
Page 8
M12 (accessoire ZU 0822) plutôt que le passe-câbles, celle- ci permettant un remplacement aisé du câble de la sonde sans ouvrir l'appareil. Sondes Memosens et câbles de raccordement Veuillez vous renseigner sur notre gamme de produits sur notre site www.knick.de.
Page 9
Montage Contenu Remarque : À la réception, s'assurer qu'aucun composant n'est endommagé. Ne pas utiliser de pièces endommagées. La livraison comprend : • Unité frontale, boîtier arrière, sachet de petites pièces • Documentation (cf. page 3) Fig. : Montage des composants du boîtier Cavalier à...
Page 10
Montage Schéma de montage, dimensions 1) Passe-câbles (3 unités) 2) Perçages pour passe-câble ou conduite ½", ø 21,5 mm (2 perçages) Les passe-conduites ne sont pas fournis ! 3) Perçages pour montage sur mât (4 perçages) 4) Perçages pour montage mural (2 perçages) Accessoires de montage Kit de montage sur mât, accessoire ZU0274 Auvent de protection pour montage mural ou sur mât, accessoire ZU0737...
Page 11
Montage Montage sur mât, auvent de protection ø40...ø60 1) Collier de serrage avec vis de serrage selon DIN 3017 (2 unités) 2) Plaque de montage sur mât (1 unité) 3) Pour montage sur mât à la verticale ou à l'horizontale 4) Vis autotaraudeuse (4 unités) Fig. : Kit de montage sur mât, accessoire ZU0274 Fig. : Auvent de protection pour montage mural ou sur mât, accessoire ZU0737...
Page 12
Montage Montage face avant <30 1) Joint périphérique (1 unité) 2) Vis (4 unités) 3) Emplacement du tableau 4) Verrou (4 unités) 5) Douille filetée (4 unités) Découpe du tableau 138 x 138 mm (DIN 43700) 1...22 Fig. : Kit de montage face avant, accessoire ZU0738 Toutes les cotes sont en mm.
Page 13
Installation électrique Vue d'ensemble du système Memosens + Output 1 Sortie 1 +3 V RS 485 RS 485 A – Output 1/ – Output 2 Sortie 2 RS 485 B GND/Shield + Output 2 REL 1 REL 1/2 REL 2 HOLD + Power Power Entrée...
Page 14
Installation électrique Alimentation électrique Raccordement de l'alimentation pour le Stratos MS aux bornes 21 et 22 (80 ... 230 V CA, 45 ... 65 Hz / 24 ... 60 V DC) Correspondance des bornes Raccordement Memosens 1 (BN) +3 V Marron 2 (GN) RS 485 A Vert 3 (YE)
Page 15
FDA CFR 21 Part 11. Il est possible de générer des procès-verbaux détaillés sous forme d'export csv pour Excel. Memosuite est disponible en accessoire, en version « Basic » et « Advanced » : www.knick.de Réglages et valeurs par Sonde raccordée : Type de sonde, fabricant, défaut...
Page 17
Utilisation Mode Mesure Lors de la mise sous tension, l'appareil se met automatiquement en mode Mesure. Pour activer le mode Mesure à partir d'un autre mode (Diagnostic ou Service, par ex.) : appuyer sur la touche meas pendant plus de 2 s. Témoin Sensoface (état de la sonde) Heure...
Page 18
Utilisation Les touches et leur fonction Touches fléchées Touches fléchées haut / bas gauche / droite • Menu : • Menu : augmente / diminue groupe de menus la valeur chiffrée précédent/suivant • Menu : sélection • Saisie de valeurs numériques : vers la gauche / la droite info meas...
Page 19
Utilisation L'écran MEMO SENS 1 Température 13 Info disponible 2 Sensocheck 14 État HOLD actif 3 Intervalle / temps de réponse 15 Affichage principal 4 Données de la sonde 16 Affichage secondaire 5 Usure 17 Suite avec enter 6 Message seuil : 18 Non utilisé...
Page 20
Utilisation Affichage en mode Mesure L'affichage actif en mode Mesure est appelé MAIN DISPLAY. Pour activer le mode Mesure à partir des autres modes, appuyer longuement MEMO SENS sur la touche meas (> 2 s). Touche meas Touche enter meas Une courte pression sur meas permet d'ac- tiver d'autres affichages, la valeur mesurée MEMO...
Page 21
Utilisation Sélection du mode de fonctionnement : 1) Appuyer longuement (> 2 s) sur la touche meas (mode Mesure) 2) Appuyer sur la touche menu pour faire apparaître le menu de sélection. 3) Sélectionner le mode à l'aide des touches fléchées gauche / droite. 4) Valider le mode sélectionné...
Page 22
Les modes de fonctionnement Diagnostic Affichage des données de calibrage et de la sonde, contrôleur de sonde, exécution d'un autotest de l'appareil, activation des entrées du journal de bord et affichage de la version matérielle / logicielle de chaque élément. Le journal de bord peut saisir jusqu'à...
Page 23
L'état HOLD L'état HOLD est un état de sécurité lors de la configuration et du calibrage. Le cou- rant de sortie est gelé (LAST) ou ramené à une valeur fixe (FIX). Le contact de seuils et le contact d'alarme sont inactifs. État HOLD, affichage à...
Page 24
Modes de fonctionnement / fonctions Affichage Affichage Mode Mesure (Affichage prin- au bout de 60 s au bout de 60 s cipal au choix) Appuyer sur la touche menu (touche fléchée vers le bas) pour aller au menu de sélection. Les touches fléchées droite / gauche permettent de sélectionner le groupe de menus.
Page 25
Structure du menu de configuration Les étapes de configuration sont réunies en groupes de menus. Les touches fléchées gauche / droite permettent d'aller au groupe de menus suivant ou de revenir au groupe précédent. Chaque groupe de menus comprend des points de menu pour le réglage des para- mètres.
Page 26
Raccordement de sondes Memosens Étape Action / affichage Remarque Si aucune sonde Memosens n'est raccordée, le message d'erreur « NO SENSOR » s'affiche à l'écran. Brancher la sonde Attendre que les données Le sablier clignote sur l'écran. MEMO SENS de la sonde s'affichent. Contrôler les données de Le témoin Sensoface est sou- MEMO...
Page 27
Raccordement de sondes Memosens Remplacement de la sonde Étape Action / affichage Remarque Passer en mode HOLD Appuyer sur la touche L'appareil se trouve alors dans l'état HOLD. L'état HOLD peut menu pour accéder au Afin d'éviter toute réaction également être déclenché en incontrôlée des sorties menu de sélection, externe via l'entrée HOLD.
Page 28
Configuration ATTENTION ! Une configuration et un ajustage incorrects peuvent entraîner des erreurs de mesure. Stratos MS doit donc être mis en service, et entièrement configuré et ajusté par un spécialiste du système, et protégé contre toute modification non autorisée. Configuration : Vue d'ensemble Configuration (préréglage en gras) Sonde °C / °F...
Page 30
Configuration : Vue d'ensemble Configuration (préréglage en gras) Alarme 0 ... 600 s (0010 SEC) ON / OFF Relais 1 Le sous-menu suivant dépend de la sélection. PH / ORP / TMP Lo LEVL / Hi LEVL N/O / N/C 00.00 pH -2,00 ...
Page 31
Configuration : Vue d'ensemble Heure / date 24 h / 12 h hh:mm hh:mm (AM / PM) 00 ... 12:59 AM / 1 ... 11:59 PM dd.mm 2000 ... 2099 Nom du poste de mesure (TAG), groupe de postes de mesure (GROUP) La saisie s'effectue dans la ligne de A...Z, 0...9, –...
Page 32
Configuration de la sonde Type d'appareil pH Lors de la première mise en marche, le type d'appareil est automatiquement sélectionné. Le type d'appareil peut être modifié dans le menu SERVICE ; le mode de calibrage doit ensuite être configuré en fonction du type d'appareil dans le menu CONF. Appuyer sur la touche menu.
Page 33
Configuration de la sonde Point de menu Action Sélection Unité de température °C / °F À l'aide des touches , sélectionner °C ou °F. Valider avec enter. Mode de calibrage AUTO À l'aide des touches fléchées , sélectionner CALMODE : AUTO : calibrage avec détection du jeu de tampons Calimatic MAN : saisie manuelle des solu-...
Page 34
Configuration de la sonde Vérification de la sonde (TAG, GROUP) Appuyer sur la touche menu. À l'aide des touches fléchées , sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l'aide des touches, sélectionner le groupe de menus SENSOR, puis appuyer sur enter. Le code « SNS: »...
Page 35
Configuration de la sonde Point de menu Action Sélection À l'aide des touches fléchées ON/OFF , sélectionner ON ou OFF. Valider avec enter. Lorsque cette fonction a été activée, l'entrée enregistrée pour « TAG » dans la sonde Memosens est comparée à l'en- trée enregistrée dans l'analyseur.
Page 36
Configuration de la sortie de courant Courant de sortie : plage, début du courant, fin du cou- rant (Exemple : Sortie de courant 1) Appuyer sur la touche menu. À l'aide des touches fléchées , sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À...
Page 37
Configuration de la sortie de courant Point de menu Action Sélection Plage de courant 4-20 mA / 0-20 mA À l'aide des touches, sélectionner la plage 4-20 mA ou 0-20 mA. Valider avec enter. Paramètre Exemple : Sortie de courant PH/rH/ORP/TMP 1, type d'appareil pH À...
Page 38
Configuration de la sortie de courant Courant de sortie : constante de temps filtre de sortie (Exemple : Sortie de courant 1) Appuyer sur la touche menu. À l'aide des touches fléchées , sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l'aide des touches , sélectionner le groupe de menus OUT1, puis appuyer sur enter.
Page 39
Configuration de la sortie de courant Point de menu Action Sélection Constante de temps 0...120 SEC À l'aide des touches , (0000 SEC) saisir la valeur. filtre de sortie Valider avec enter. Constante de temps filtre de sortie Un filtre passe-bas à constante de temps réglable peut être activé pour stabiliser la sortie de courant.
Page 40
Configuration de la sortie de courant Courant de sortie : Error et HOLD (Exemple : sortie de courant 1) Appuyer sur la touche menu. À l'aide des touches fléchées , sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l'aide des touches , sélectionner le groupe de menus OUT1, puis appuyer sur enter.
Page 41
Configuration de la sortie de courant Point de menu Action Sélection Courant de sortie avec OFF / ON Pour les messages d'erreur, le courant de sortie peut être fixé message d'erreur à 22 mA. À l'aide des touches fléchées , sélectionner ON ou OFF. Valider avec enter.
Page 42
Configuration de l'alarme Temporisation d'alarme, Sensocheck Appuyer sur la touche menu. À l'aide des touches fléchées , sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l'aide des touches , sélectionner le groupe de menus ALARM, appuyer sur enter. Le code « ALA: » s'affiche pour tous les points de menu de ce groupe.
Page 43
Configuration de l'alarme Point de menu Action Sélection Temporisation d'alarme 0...600 SEC À l'aide des touches , (0010 SEC) saisir la valeur. Valider avec enter. Sensocheck ON / OFF Sélection Sensocheck (surveil- lance permanente de l'électrode en verre et de référence). À...
Page 44
Compensation de température Compensation de température du fluide à mesurer (pH) Appuyer sur la touche menu. À l'aide des touches fléchées , sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l'aide des touches fléchées , sélectionner le groupe de menus CORRECTION, puis appuyer sur enter. Le code « COR: »...
Page 45
Compensation de température Point de menu Action Sélection Compensation de tempé- OFF / LIN Uniquement en cas de mesure du pH : sélection de la compen- rature du fluide à mesurer sation de température du fluide à mesurer : Linéaire : LIN Sélectionner avec les touches , valider avec enter Compensation de tempé-...
Page 46
Configuration des contacts de commutation Contacts de commutation : attribution de fonction, seuils Appuyer sur la touche menu. À l'aide des touches fléchées , sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l'aide des touches , sélectionner le groupe de menus RELAY1, puis appuyer sur enter. Définir la fonction du contact de commutation : LIMIT.
Page 47
Configuration des contacts de commutation Point de menu Action Sélection Utilisation des relais LIMIT / ALARM / WASH Sélection dans la ligne de texte à l'aide des touches : • Fonction seuil (LIMITS) Remarque : La sélection mène • Message d'erreur (ALARM) •...
Page 48
Configuration des contacts de commutation Contacts de commutation : fonction seuil, hystérésis (Exemple : sortie de commutation 1) Appuyer sur la touche menu. À l'aide des touches fléchées , sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l'aide des touches , sélectionner le groupe de menus RELAY1, puis appuyer sur enter.
Page 49
Configuration des contacts de commutation Point de menu Action Sélection Hystérésis À l'aide des touches fléchées 0 ... 10.00 pH (00.50 pH) , sélectionner seuil 1 l'hystérésis. Valider avec enter. Temporisation L'activation du contact est tem- 0 ... 9999 SEC porisée (mais la désactivation ne (0010 SEC) seuil 1...
Page 50
Configuration des contacts de commutation Contacts de commutation : alarme (Exemple : sortie de commutation 1) Appuyer sur la touche menu. À l'aide des touches fléchées , sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l'aide des touches , sélectionner le groupe de menus RELAY1, puis appuyer sur enter.
Page 51
Configuration des contacts de commutation Point de menu Action Sélection Alarme FAIL / FACE À l'aide des touches , choisir le déclencheur de l'alarme : messages d'erreur (FAIL) ou messages Sensoface (FACE). Valider avec enter. Caractéristique du N/O : normally open N/O / N/C (contact de travail) contact...
Page 52
Configuration des contacts de commutation Contacts de commutation : Activation de sondes de rinçage (Exemple : sortie de commutation 1) Appuyer sur la touche menu. À l'aide des touches fléchées , sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l'aide des touches , sélectionner le groupe de menus RELAY1, puis appuyer sur enter.
Page 53
Configuration des contacts de commutation Point de menu Action Sélection Utilisation des relais LIMIT / ALARM / WASH Sélection dans la ligne de texte à l'aide des touches : • Fonction seuil (LIMITS) Remarque : La sélection mène • Message d'erreur (ALARM) •...
Page 54
Câblage de protection des contacts de commutation Les contacts des relais sont sujets à une érosion électrique. Celle-ci réduit la durée de vie des contacts, notamment avec des charges inductives et capacitives. Pour éviter la formation d'étincelles et d'arcs, on utilise par ex. des circuits RC, des résistances non linéaires, des résistances série et des diodes.
Page 55
Câblage de protection des contacts de commutation Mesures de protection typiques I : Application en CC avec une charge inductive Applications en AC/DC avec une charge capacitive Connexion de lampes à incandescence Charge inductive Diode de roue libre, par ex. 1N4007 (observer la polarité) Contact Charge capacitive Résistance, par ex.
Page 56
Configuration de l'heure / la date Heure et date, nom du poste de mesure Appuyer sur la touche menu. À l'aide des touches fléchées , sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l'aide des touches , sélectionner le groupe de menus CLOCK ou TAG , puis appuyer sur enter.
Page 57
Configuration de l'heure / la date Heure et date L'heure et la date de l'horloge en temps réel intégrée déterminent la commande des cycles de calibrage et de nettoyage. En mode Mesure, l'heure apparaît également sur l'écran. Dans le cas de sondes numériques, les données de calibrage s'inscrivent dans la tête de la sonde.
Page 58
Calibrage Remarque : • Toutes les opérations de calibrage doivent être effectuées par du personnel qualifié. Des paramètres mal réglés peuvent passer inaperçus, mais modifient les caractéristiques de mesure. • Vous pouvez considérablement réduire le temps de réponse de la sonde et de la sonde de température en agitant la sonde dans la solution tampon puis en la tenant immobile pour la lecture.
Page 59
Calibrage Le calibrage permet d'adapter l'appareil aux caractéristiques spécifiques de la sonde que sont le potentiel asymétrique et la pente. Le calibrage peut être protégé par un code d'accès (menu SERVICE). Dans le menu Calibrage, sélectionner d'abord le mode de calibrage : CAL_PH Selon la valeur prédéfinie dans la configuration : AUTO...
Page 60
Calibrage automatique Le mode de calibrage AUTO peut être sélectionné dans le menu Configuration. Les solutions tampon utilisées doivent correspondre au jeu de tampons configuré. Les autres solutions tampon, même si elles ont la même valeur nominale, peuvent présenter un comportement en température différent. Ceci se traduit par des erreurs de mesure.
Page 61
Calibrage automatique Écran Action Remarque Remarque : Contrôle de stabilité. La valeur mesurée [mV] Un arrêt du contrôle de s'affiche, « CAL2 » et « enter » stabilité est possible au clignotent. bout de 10 s (appuyer sur enter). Ceci réduit Le calibrage avec le premier tampon est terminé.
Page 62
Calibrage manuel Le mode de calibrage MAN et le type de saisie de la température sont préréglés dans le menu configuration. Lors du calibrage avec spécification manuelle du tampon, il est nécessaire de saisir dans l'appareil le pH de la solution tampon utilisée en fonction de la température.
Page 63
Calibrage manuel Écran Action Remarque Remarque : Une fois le contrôle de sta- bilité terminé, la valeur est Un arrêt du contrôle de enregistrée et le potentiel stabilité est possible au asymétrique s'affiche. bout de 10 s (appuyer sur enter). Ceci réduit Le calibrage avec le premier tampon est terminé.
Page 64
Sondes mesurées au préalable Le mode de calibrage DAT doit être préréglé dans le menu Configuration. Les valeurs de la pente et du potentiel asymétrique d'une sonde peuvent être entrées directement. Les valeurs doivent être connues, donc par ex. avoir été déterminées auparavant en laboratoire.
Page 65
Pente : Convertir % en mV Conversion de la pente [%] en [mV] à 25 °C 46,2 47,4 48,5 49,7 50,9 52,1 53,3 54,5 55,6 56,8 58,0 59,2 60,4 Conversion : potentiel asymétrique en zéro de la sonde [mV] ZERO = 7 - = point zéro de la sonde ZERO S [mV]...
Page 66
Calibrage redox (ORP) La tension d'une sonde redox est déterminée à l'aide d'une solution tampon redox. Pour cela, la différence entre la tension mesurée et la tension indiquée de la solution de calibrage est calculée conformément à la formule ci-dessous. Lors de la mesure, cette différence par rapport à...
Page 67
Calibrage redox (ORP) Écran Action Remarque Sélectionner Calibrage ORP, continuer avec enter Démonter la sonde et la Affichage (3 s) sonde de température, les L'appareil se trouve alors nettoyer et les plonger dans dans l'état HOLD. le tampon redox. Saisie de la valeur de consigne du tampon redox.
Page 68
Calibrage du produit Calibrage par prélèvement d'échantillon (calibrage en un point) La sonde reste dans le fluide à mesurer durant le calibrage du produit. Le process de mesure n'est interrompu que brièvement. Déroulement : 1) La mesure de l'échantillon est effectuée en laboratoire ou sur place avec un ap- pareil de mesure portable à...
Page 69
Calibrage du produit Écran Action Remarque L'appareil retourne au mode La barre d'état CAL cli- Mesure. gnote pour signaler que le calibrage du produit n'est pas encore terminé. Calibrage du produit, Affichage (3 s) étape : L'appareil se trouve alors Lorsque la valeur de l'échan- dans l'état HOLD.
Page 70
Mesure Écran Remarque Pour que l'appareil passe en mode Mesure, activer MEMO SENS meas, à partir des menus Configuration ou Calibrage. En mode Mesure, l'écran principal indique le para- mètre configuré (pH, ORP [mV] ou la température), l'écran secondaire indique l'heure et le second para- ou AM/PM et °F : mètre configuré...
Page 71
Diagnostic Le mode Diagnostic permet d'ouvrir les points de menu suivants, sans interrompre la mesure : CALDATA Consultation des données de calibrage SENSOR Consultation des données de la sonde SELFTEST Déclenchement de l'autotest de l'appareil LOGBOOK Affichage des entrées dans le journal de bord MONITOR Affichage des valeurs mesurées actuelles VERSION...
Page 72
Diagnostic Écran Point de menu Affichage des données de calibrage actuelles À l'aide des touches fléchées , sélectionner CALDATA, valider avec enter. Sélectionner dans la ligne de texte inférieure, à l'aide des touches fléchées (LAST_CAL ZERO SLOPE NEXT_CAL). Le paramètre sélectionné apparaît automatiquement sur l'écran principal.
Page 73
Diagnostic Écran Point de menu Autotest de l'appareil (peut être interrompu à tout moment avec meas.) 1 Test écran : Affichage de tous les segments, en passant par les trois couleurs d'arrière-plan : blanc / vert / rouge. Continuer avec enter. 2 Test RAM : le sablier clignote, puis --PASS-- ou --FAIL-- Continuer avec enter.
Page 74
Diagnostic Écran Point de menu Affichage des entrées du journal de bord À l'aide des touches fléchées , sélectionner LOGBOOK, valider avec enter. Les touches fléchées permettent de parcourir le journal de bord d'avant en arrière et vice versa (entrées -00- à -99-), -00- étant la dernière entrée.
Page 75
Diagnostic Écran Point de menu Affichage desvaleurs mesurées courantes (contrôleur de sonde) À l'aide des touches fléchées , sélectionner MONITOR, valider avec enter. À l'aide des touches fléchées , effectuer la sélec- tion dans la ligne de texte du bas. Le paramètre sélectionné appa- raît automatiquement sur l'écran principal.
Page 76
Service En mode Service, il est possible d'ouvrir les points de menu suivants : MONITOR Affichage des valeurs mesurées actuelles OUT1 Test de la sortie de courant 1 OUT2 Test de la sortie de courant 2 RELAIS Test du fonctionnement des relais CODES Attribution ou modification de codes d'accès DEVICE TYPE...
Page 77
Service Point de menu Remarque Affichage des valeurs mesurées courantes (contrôleur de sonde) avec état HOLD actif : À l'aide des touches fléchées , sélectionner MONITOR, valider avec enter. À l'aide des touches fléchées , sélectionner le paramètre dans la ligne de texte du bas. Le paramètre sélectionné...
Page 78
Service Point de menu Remarque Définition de codes d'accès : Le menu « SERVICE - CODES » permet de configurer des codes d'accès pour l'accès aux modes DIAG, HOLD, CAL, CONF et SERVICE (code par défaut : 5555). En cas de perte du code d'accès Service, demander au fabricant un « TAN ambulatoire », en communicant le numéro de série de l'appareil.
Page 79
Attention Erreur de fonctionnement Coupure d'électricité en cours de chargement de l'unité de mesure Dans de très rares cas, il ne semble pas possible d'utiliser l'appareil car il reste en mode « Firmware-Update » – signalé à l'écran par le message --FIRMW UPDATE--. Cela est dû...
Page 80
Erreur de fonctionnement Action Touche/écran Remarque Recherche de para- L'appareil commence à chercher le module de mètre mesure ou la sonde Memosens. Chargement de Si l'appareil trouve un module ou une sonde, l'unité de mesure, la progression du chargement s'affiche en automatique pourcentage.
Page 81
Messages d'erreur Texte d'info Problème Erreur (apparaît en présence d'erreur, Cause possible en appuyant sur la touche Info) ERR 99 DEVICE FAILURE Erreur données de compensation EEPROM ou RAM défectueuse Ce message d'erreur apparaît uniquement en cas de défaillance totale. L'appareil doit être réparé et recalibré...
Page 82
Messages d'erreur Texte d'info Problème Erreur (apparaît en présence d'erreur, en Cause possible appuyant sur la touche Info) ERR 60 OUTPUT LOAD Erreur de charge Contrôler la boucle de courant, désacti- ver les sorties de courant non utilisées. ERR 61 OUTPUT 1 TOO LOW Courant de sortie 1 <...
Page 83
Sensocheck et Sensoface Surveillance de la sonde Sensocheck, Sensoface Sensocheck surveille en permanence la sonde et les câbles. Les trois picto- grammes Sensoface sur l'écran fournissent des indications de diagnostic sur la nécessité d'entretien de la sonde. Les symboles supplémentaires se réfèrent à...
Page 84
Mise hors service Élimination L'élimination correcte du produit doit être effectuée conformément aux lois et aux directives locales en vigueur. Retour Si nécessaire, renvoyer le produit nettoyé et correctement emballé à l'agence locale compétente, voir www.knick.de.
Page 85
États de fonctionnement État Mesure DIAG 60 s CONF SERVICE SERVICE OUT 1 SERVICE OUT 2 SERVICE RELAIS Fonction de net- toyage HOLD Explication : suivant la configuration (Last/Fix ou Last/Off ) actif manuel...
Page 86
Gamme de produits Appareils Référence Stratos MS A405N A405N Accessoires de montage Kit de montage sur mât ZU0274 Kit de montage face avant ZU0738 Auvent de protection ZU0737 Prise M12 pour le raccordement de la sonde ZU0860 avec câble Memosens / connecteur M12 Informations actuelles : www.knick.de...
Page 87
Calibrage manuel avec saisie des valeurs de tampons spécifiques Saisie des données des sondes mesurées au préalable Calibrage du produit Jeux de tampons Calimatic -01- Mettler-Toledo 2,00/4,01/7,00/9,21 -02- Knick CaliMat 2,00/4,00/7,00/9,00/12,00 -03- Ciba (94) 2,06/4,00/7,00/10,00 -04- NIST technique 1,68/4,00/7,00/10,01/12,46 -05- NIST standard 1,679/4,006/6,865/9,180...
Page 88
Caractéristiques techniques CT du fluide à mesurer Linéaire -19,99 ... 19,99 %/K, eau ultra-pure Température de référence 25 °C Entrée HOLD À séparation galvanique (optocoupleur) Fonction Met l'appareil dans l'état HOLD Tension de commutation 0 ... 2 V AC/DC HOLD inactif 10 ... 30 V AC/DC HOLD actif Sortie 1 0/4 ...
Page 89
Caractéristiques techniques Relais 1/2 Deux contacts relais, flottants (bornes 14 / 15 / 16) Charge de contact AC < 250 V / < 3 A / < 750 VA DC < 30 V / < 3 A / < 90 W Utilisation Seuil Alarme...
Page 90
Caractéristiques techniques Fonctions de service Générateur de courant Courant spécifiable pour sorties 1 et 2 (00,00 ... 22,00 mA) Contrôleur de sonde Affichage des signaux directs de la sonde (mV/ température/ durée) Test des relais Commande manuelle des contacts de commutation Type d'appareil Sélection du type de mesure Sauvegarde des données...
Page 104
Jeu de tampons spécifiable -U1- L'utilisateur peut définir lui-même un jeu de tampons avec 2 solutions tampons dans la plage de température de 0 ... 95 °C, par pas de 5 °C. Il suffit de sélectionner le jeu de tampons U1 dans la configuration. À...
Page 105
Jeu de tampons spécifiable -U1- Étape Action / affichage Remarque Sélection du jeu de tampons -U1- (Menu CONFIG / SNS) Sélectionner la solution La question de sécurité est prévue pour empêcher tout tampon 1 pour modifica- accès accidentel à la procédure tion de saisie.
Page 106
Jeu de tampons spécifiable -U1- Jeu de tampons U1 : Reportez vos données de configuration dans la table ou utilisez-la comme modèle à copier. Température (°C) Tampon 1 Tampon 2...
Page 107
Index Accessoires de montage, gamme de produits 86 Accessoires, gamme de produits 86 Activation de sondes de rinçage 52 Activation de sondes de rinçage, contacts de commutation 52 Affichage de la date 70 Affichage de la version logicielle 75 Affichage de la version matérielle 75 Affichage des données actuelles de calibrage 72 Affichage des données de la sonde 72 Affichage des entrées du journal de bord 74...
Page 108
Index Calibrage avec sondes mesurées au préalable 64 Calibrage DAT 64 Calibrage du produit 68 Calibrage MAN 62 Calibrage manuel 62 Calibrage par prélèvement d’échantillon 68 Calibrage (pH) 58 Calibrage redox (ORP) 66 CAL_ORP 67 CAL_PH 59 Caractéristiques techniques 87 Charges capacitives, câblage de protection des contacts de commutation 54 Charges inductives, câblage de protection des contacts de commutation 54 Clavier et fonctions 18...
Page 109
Index Contacts, durée de vie 54 Contenu Total 9 Contrôleur de sonde, diagnostic 75 Contrôleur de sonde, service 77 Convertir la pente en mV 65 Convertir le potentiel asymétrique en zéro de la sonde 65 Correspondance des valeurs mesurées, début du courant et fin du courant 37 Couleurs des signaux 19 Courant de sortie, constante de temps filtre de sortie 38 Courant de sortie, Error et HOLD 40...
Page 110
Index Gamme de produits 86 Générateur de courant 77 GROUP 57 Groupe de postes de mesure GROUP 56 Guide de sécurité 5 Heure et date, utilisation 57 HOLD, comportement du signal de sortie 23 HOLD, configuration du courant de sortie 40 HOLD, signal de sortie 23 Hystérésis contacts de commutation 48 Jeu de tampons spécifiable -U1- 104...
Page 111
Index Passage des câbles 8 P_CAL, calibrage du produit (cal. par prélèvement d’échantillon) 68 Perte du code d’accès 78 Perte du code d’accès Service 78 Pictogramme clé à vis 76 Plaques signalétiques 13 Préréglage du calibrage du pH 59 Quitter HOLD 23 Raccordement d’une sonde Memosens, correspondance des bornes 14 Raccordement sonde Memosens, menu 26 Raccorder l’alimentation 14...
Page 112
Index Sensoface, configuration du courant de sortie 41 Sensoface, description 83 Service, configuration des codes d’accès 78 Service, contrôleur de sonde 77 Service, réinitialisation aux réglages d’usine 78 Service, spécification du courant de sortie 77 Service, test relais 77 Seuils (contacts de commutation) 46 Signal de sortie en état HOLD, configuration 41 Signal de sortie en état HOLD, vue d’ensemble 23 Sondes Memosens, remplacement de la sonde 27...
Page 113
Index Vérification de la sonde (TAG, GROUP) 34 Vue d’ensemble : caractéristiques de l’appareil 8 Vue d’ensemble, configuration 28 ZU 0274, kit de montage sur mât 11 ZU 0737, auvent de protection 11 ZU 0738, kit de montage face avant 12...
Page 114
Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Siège Beuckestraße 22 • 14163 Berlin Allemagne Tél. : +49 30 80191-0 Fax : +49 30 80191-200 info@knick.de www.knick.de Agences locales www.knick-international.com Traduction de la notice originale Copyright 2022 • Sous réserve de modifications Version : 3 Ce document a été...