Page 1
Stratos MS A405 Manuel utilisateur Betriebsanleitung Stratos Pro A2... pH Mesure du pH Stratos®Pro Français deutsch A2... PH Betriebsanleitung x ia IIC T3/T4/T6 ATEX E 089 X SENS MEMO Aktuelle Produktinformation: Aktuelle Produktinformation: www.knick.de Informations produit actualisées : www.knick.de www.knick.de...
Table des matières À propos de ce manuel utilisateur ...............5 Contenu de la documentation ................6 Introduction ..................7 Vue d’ensemble du Stratos MS ............8 Contenu .........................8 Accessoires de montage ..................9 Montage sur mât, auvent de protection ............10 Montage face avant ....................11 Correspondance des bornes, Plaques signalétiques .....
Page 4
Table des matières Compensation de température du milieu à mesurer (pH) ....... 44 Contacts de commutation : attribution de fonction, seuils ..... 46 Contacts de commutation : fonction seuil, hystérésis ....... 48 Contacts de commutation : alarme ..............50 Contacts de commutation : activation de sondes de rinçage ....52 Câblage de protection ...................
À propos de ce manuel utilisateur Sous réserve de modifications. Renvoi sous garantie Veuillez pour cela contacter le service après-vente. Envoyez l’appareil après l’avoir nettoyé à l’adresse qui vous aura été indiquée. En cas de contact avec le milieu, il est impératif de décontaminer / désinfecter l’appareil avant de le renvoyer.
• Commandes • Structure des menus • Calibrage • Instructions de manipulation en cas de messages d’erreur Relevé de contrôle spécifique Documentation électronique Manuels + logiciel Appareils Ex : Control Drawings Déclarations de conformité UE Documentation actuelle sur Internet : www.knick.de...
Pour le passage des câbles, le boîtier dispose de • 3 ouvertures pour passe-câbles M20x1,5 • 2 ouvertures pour NPT 1/2" ou Rigid Metallic Conduit Sondes Memosens et câbles de raccordement Veuillez vous renseigner sur notre gamme de produits sur notre site www.knick.de.
Vue d’ensemble du Stratos MS Contenu Vérifiez si les fournitures n’ont pas subi de dommages durant le transport et si le contenu de la livraison est complet ! La livraison comprend : Unité avant, boîtier arrière, sachet de petites pièces Relevé...
Vue d’ensemble du Stratos MS Schéma de montage, dimensions 1) Passe-câbles à vis (3 unités) 2) Perçages pour passe-câble à vis ou tube ½", ø 21,5 mm (2 perçages) Les passe-tubes ne sont pas fournis ! 3) Perçages pour montage sur mât (4 perçages) 4) Perçages pour montage mural (2 perçages)
Vue d’ensemble du Stratos MS Montage sur mât, auvent de protection ø40...ø60 1) Collier de serrage avec vis de serrage selon DIN 3017 (2 unités) 2) Plaque de montage sur mât (1 unité) 3) Pour montage sur mât à la verticale ou à...
Vue d’ensemble du Stratos MS Montage face avant 1) Joint périphérique (1 unité) 2) Vis (4 unités) 3) Emplacement du tableau 4) Verrou (4 unités) 5) Douille filetée (4 unités) Découpe du tableau 138 x 138 mm (DIN 43700) Fig. : Kit de montage face avant, accessoire ZU 0738...
Vue d’ensemble du Stratos MS Vue d’ensemble du Stratos MS Memosens Sortie 1 RS-485 Sortie 2 Entrée Power HOLD Correspondance des bornes, Plaques signalétiques Bornes de raccordement pour fils monobrins et multibrins jusqu’à 2,5 mm Utilisation en atmosphère explosible Tenir compte des indications contenues dans le Control Drawing en cas d’utilisation en atmosphère explosible !
Vue d’ensemble du Stratos MS Alimentation électrique Raccordement de l’alimentation pour le Stratos MS aux bornes 21 et 22 (80 ... 230 V CA, 45 ... 65 Hz / 24 ... 60 V CC) Correspondance des bornes Raccordement Memosens marron vert jaune blanc /...
FDA CFR 21 Part 11. Il est possible de générer des protocoles détaillés sous forme d’export csv pour Excel. Memosuite est disponible en accessoire, en version «Basic» et «Advanced» : www.knick.de Réglages et valeurs par Sonde raccordée : Type de sonde, fabricant,...
Câble Memosens CA/MS-... Câble Memosens marron vert jaune blanc transparent Caractéristiques techniques Composition Diamètre du câble 6,3 mm Longueur jusqu’à 100 m Température du process –20 °C … +135 °C / –4 … +275 °F Protection IP 68 Clé type Type de câble Longueur de câble Référence Douilles d’extrémité...
L’utilisation Mode Mesure Lors de la mise sous tension, l’appareil se met automatiquement en mode Mesure. Pour activer le mode Mesure à partir d’un autre mode (Diagnostic ou Service, par ex.) : appuyer sur la touche meas pendant plus de 2 s. Témoin Sensoface (état de la sonde) Heure...
Les touches et leur fonction Touches fléchées Touches fléchées haut / bas gauche / droite • Menu : • Menu : augmente / diminue groupe de me- la valeur chiffrée nus précédent / • Menu : sélection suivant • Saisie de valeurs numériques : vers la gauche / la droite...
L’écran MEMO SENS 1 Température 13 Info disponible 2 Sensocheck 14 Etat HOLD actif 3 Intervalle / temps de réponse 15 Écran principal 4 Données de la sonde 16 Écran secondaire 5 Usure 17 Suite avec enter 6 Message seuil : 18 Non utilisé...
Affichage en mode Mesure L’affichage actif en mode Mesure est appelé MAIN DISPLAY. Pour activer le mode Mesure à partir des autres modes, appuyer longuement MEMO SENS sur la touche meas (> 2 s). Touche meas Touche enter Une courte pression sur meas permet d’ac- tiver d’autres affichages, la valeur mesurée principale et le nom du poste de mesure (TAG) MEMO...
Sélection du mode / Saisie des valeurs Sélection du mode de fonctionnement : 1) Appuyer longuement (> 2 s) sur la touche meas (mode Mesure) 2) Appuyer sur la touche menu pour faire apparaître le menu de sélection 3) Sélectionner le mode à l’aide des touches fléchées gauche / droite 4) Valider le mode sélectionné...
Les modes de fonctionnement Diagnostic Affichage des données de calibrage et de sonde, contrôleur de sonde, exécution d’un autotest de l’appareil, activation des entrées du journal de bord et affichage de la version matérielle / logicielle de chaque élément. Le journal de bord peut saisir jusqu’à...
L’état HOLD L’état HOLD est un état de sécurité lors de la configuration et du calibrage. Le cou- rant de sortie est gelé (LAST) ou ramené à une valeur fixe (FIX). Le contact de seuils et le contact d’alarme sont inactifs. État HOLD, affichage à...
Modes / fonctions Mode Affichage Affichage mesure (Affichage prin- au bout de 60 s au bout de 60 s cipal au choix) Appuyer sur la touche menu (touche fléchée vers le bas) pour aller au menu de sélection. Les touches fléchées droite / gauche permettent de sélectionner le groupe de menus.
Vue d’ensemble du menu Configuration Les étapes de configuration sont réunies en groupes de menus. Les touches fléchées gauche / droite permettent d’aller au groupe de menus suivant ou de revenir au groupe précédent. Chaque groupe de menus comprend des points de menu pour le réglage des para- mètres.
Raccordement de sondes Memosens Étape Action / affichage Remarque Si aucune sonde Memosens n’est raccordée, le message d’erreur «NO SENSOR» s’af- Brancher la sonde fiche à l’écran. Attendre que les données Le sablier clignote sur l’écran. SENS MEMO de la sonde s’affichent. Contrôler les données de Le témoin Sensoface est MEMO...
Changement de sonde Étape Action / affichage Remarque Passer en mode HOLD Appuyer sur la touche L’appareil se trouve alors dans l’état HOLD. L’état HOLD menu pour accéder au Afin d’éviter toute ré- peut également être déclen- action incontrôlée des menu de sélection, ché...
Configuration : vue d’ensemble Configuration (préréglage en gras) Sonde (valeurs nominales des tampons avec «info») Vérification de la sonde (TAG, GROUP) Lorsque les sondes Memosens sont calibrées en laboratoire, il est souvent judicieux, voire dans certains cas nécessaire d’utiliser ces sondes aux mêmes postes de mesure ou dans un groupe défini de postes de mesure.
Page 30
Configuration : vue d’ensemble Configuration (préréglage en gras) Alarme Relais 1 Le sous-menu suivant dépend de la sélection. Relais 2 Préréglage LIMIT / FUNCTION : Hi LEVL (sinon comme relais 1)
Page 31
Configuration : vue d’ensemble Heure / date Nom du poste de mesure (TAG), groupe de postes de mesure (GROUP) La saisie s’effectue dans la ligne de texte. La saisie s’effectue dans la ligne de texte.
Configuration Type d’appareil pH Lors de la première mise en marche, le type d’appareil est automatiquement sélectionné. Le type d’appa- reil peut être modifié dans le menu SERVICE ; le mode de calibrage doit ensuite être configuré en fonc- tion du type d’appareil dans le menu CONF. Appuyer sur la touche menu.
Configuration pH Point de menu Action Sélection Unité de température À l’aide des touches , sélectionner °C ou °F. Valider avec enter Mode calibrage À l’aide des touches , sélectionner CALMODE : AUTO : calibrage avec détection du jeu de tampons Calimatic MAN : saisie manuelle des solu- tions tampon DAT : saisie des données d’ajus-...
Configuration Vérification de la sonde (TAG, GROUP) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches, sélectionner le groupe de menus SENSOR, puis appuyer sur enter. Le code « SNS: » s’affiche pour tous les points de menu de ce groupe.
Page 35
Configuration Point de menu Action Sélection À l’aide des touches , sélec- tionner ON ou OFF. Valider avec enter Lorsque cette fonction a été activée, l’entrée enregistrée pour « TAG » dans la sonde Memosens est comparée à l’en- trée enregistrée dans l’analyseur. Si les deux entrées ne concordent pas, un message est généré.
Configuration sortie de courant Courant de sortie : plage, début du courant, fin du courant (Exemple : Sortie de courant 1) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches, sélectionner le groupe de menus OUT1, puis appuyer sur enter.
Page 37
Configuration sortie de courant Point de menu Action Sélection Plage de courant À l’aide des touches, sélectionner la plage 4-20 mA ou 0-20 mA. Valider avec enter Paramètre Exemple : sortie courant 1, type d’appareil pH À l’aide des touches , sélectionner : PH: valeur pH ORP : potentiel redox TMP : Température Valider avec enter...
Configuration sortie de courant Courant de sortie : constante de temps filtre de sortie (Exemple : Sortie de courant 1) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches, sélectionner le groupe de menus OUT1, puis appuyer sur enter.
Page 39
Configuration sortie de courant Point de menu Action Sélection Constante de temps À l’aide des touches , saisir la valeur filtre de sortie Valider avec enter Constante de temps filtre de sortie Un filtre passe-bas à constante de temps réglable peut être activé pour stabiliser la sortie de courant.
Configuration sortie de courant Courant de sortie : Error et HOLD (Exemple : Sortie de courant 1) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches , sélectionner le groupe de menus OUT1, puis appuyer sur enter.
Page 41
Configuration sortie de courant Point de menu Action Sélection Courant de sortie avec Pour les messages d’erreur, le courant de sortie peut être fixé message d’erreur à 22 mA. À l’aide des touches , sélec- tionner ON ou OFF. Valider avec enter Courant de sortie en cas Pour les messages Sensoface, le courant de sortie peut être fixé...
Configuration alarme Temporisation d’alarme, Sensocheck Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches , sélectionner le groupe de menus ALARM, appuyer sur enter. Le code «ALA:» s’affiche pour tous les points de menu de ce groupe.
Page 43
Configuration alarme Point de menu Action Sélection Temporisation d’alarme À l’aide des touches , saisir la valeur. Valider avec enter Sensocheck Sélection Sensocheck (surveil- lance permanente de l’électrode en verre et de référence). À l’aide des touches , sélec- tionner ON ou OFF.
Compensation de température Compensation de température du milieu à mesurer (pH) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches, sélectionner le groupe de menus CORRECTION, puis appuyer sur enter. Le code «COR:»...
Page 45
Compensation de température Point de menu Action Sélection Compensation de Uniquement en cas de mesure du pH : sélection de la compen- température du milieu à sation de température du milieu mesurer à mesurer : Linéaire : LIN Sélectionner avec les touches , valider avec enter Compensation de tempé- Saisie de la compensation de...
Configuration des contacts de commutation Contacts de commutation : attribution de fonction, seuils Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches , sélectionner le groupe de menus RELAY1, puis appuyer sur enter. Définir la fonction du contact de commutation : LIMIT.
Configuration contacts de commutation Point de menu Action Sélection Utilisation des relais Sélection dans la ligne de texte à l’aide des touches : • Fonction seuil (LIMITS) • Message d’erreur (ALARM) Remarque : La sélection mène • Contact de rinçage (WASH) au sous-menu correspondant.
Configuration contacts de commutation Contacts de commutation : fonction seuil, hystérésis (Exemple : Sortie de commutation 1) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches , sélectionner le groupe de menus RELAY1, puis appuyer sur enter.
Page 49
Configuration contacts de commutation Point de menu Action Sélection Hystérésis À l’aide des touches , sélectionner l’hystérésis. seuil 1 Valider avec enter Temporisation L’activation du contact est tem- porisée (mais la désactivation ne seuil 1 l’est pas). À l’aide des touches , régler la temporisation.
Configuration contacts de commutation Contacts de commutation : alarme (Exemple : Sortie de commutation 1) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches , sélectionner le groupe de menus RELAY1, puis appuyer sur enter.
Page 51
Configuration contacts de commutation Point de menu Action Sélection Alarme À l’aide des touches , choisir le déclencheur de l’alarme : messages d’erreur (FAIL) ou messages Sensoface (FACE). Valider avec enter Caractéristique du N/O : normally open (contact de travail) contact N/C : normally closed (contact de repos)
Configuration contacts de commutation Contacts de commutation : activation de sondes de rinçage (Exemple : sortie de commutation 1) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches , sélectionner le groupe de menus RELAY1, puis appuyer sur enter.
Page 53
Configuration contacts de commutation Point de menu Action Sélection Utilisation des relais Sélection dans la ligne de texte à l’aide des touches : • Fonction seuil (LIMITS) Remarque : La sélection mène • Message d’erreur (ALARM) • Contact de rinçage (WASH) au sous-menu correspondant.
Câblage de protection Câblage de protection des contacts de commutation Les contacts des relais sont sujets à une érosion électrique. Celle-ci réduit la durée de vie des contacts, notamment avec des charges inductives et capacitives. Pour supprimer la formation d’étincelles et d’arcs, on utilise par ex. des circuits RC, des résistances non linéaires, des résistances série et des diodes.
Page 55
Câblage de protection Mesures de protection typiques Application en CC avec une charge inductive Applications en CA/CC avec une charge capacitive Connexion de lampes à incandescence Charge inductive Diode de roue libre, par ex. 1N4007 (observer la polarité) Contact Charge capacitive Résistance, par ex.
Configuration heure / date Heure et date, poste de mesure (TAG / GROUP) Appuyer sur la touche menu. À l’aide des touches, sélectionner CONF, puis appuyer sur enter. À l’aide des touches , sélectionner le groupe de menus CLOCK ou TAG , puis appuyer sur enter. Le code «...
Page 57
Configuration heure / date Heure et date L’heure et la date de l’horloge en temps réel intégrée déterminent la commande des cycles de calibrage et de nettoyage. En mode Mesure, l’heure apparaît également sur l’écran. Dans le cas de sondes numériques, les données de calibrage sont enregistrées dans la tête de la sonde.
Calibrage Remarque : • Toutes les opérations de calibrage doivent être effectuées par du personnel qualifié. Des paramètres mal réglés peuvent passer inaperçus mais modifient les caractéristiques de mesure. • Vous pouvez réduire considérablement le temps de réponse de la sonde de me- sure et de la sonde de température en agitant la sonde de mesure dans la solution tampon puis en la tenant immobile pour la lecture.
Page 59
Calibrage Le calibrage permet d’adapter l’appareil aux caractéristiques spécifiques de la sonde que sont le potentiel asymétrique et la pente. Le calibrage peut être protégé par un code d’accès (menu SERVICE). Dans le menu Calibrage, sélectionnez d’abord le mode de calibrage : CAL_PH selon valeur prédéfinie dans la configuration : AUTO...
Calibrage automatique Le mode de calibrage AUTO peut être sélectionné dans le menu Configuration. Les solutions tampon utilisées doivent correspondre au jeu de tampons configuré. Les autres solutions tampon, même si elles ont la même valeur nominale, peuvent présenter un comportement en température différent. Ceci se traduit par des erreurs de mesure.
Page 61
Calibrage automatique Écran Action Remarque Remarque : Contrôle de stabilité. La valeur mesurée [mV] Un arrêt du contrôle de s’affiche, «CAL2» et «enter» stabilité est possible au clignotent. bout de 10 s (appuyer sur enter). Ceci réduit Le calibrage avec le premier tampon est terminé.
Calibrage manuel Le mode de calibrage MAN et le type de saisie de la température sont préréglés dans le menu configuration. Lors du calibrage avec spécification manuelle du tampon, il est nécessaire de saisir dans l’appareil le pH de la solution tampon utilisée en fonction de la température.
Page 63
Calibrage manuel Écran Action Remarque Remarque : Une fois le contrôle de sta- bilité terminé, la valeur est Un arrêt du contrôle de enregistrée et le potentiel stabilité est possible au asymétrique s’affiche. bout de 10 s (appuyer sur enter). Ceci réduit Le calibrage avec le premier tampon est terminé.
Sondes mesurées au préalable Le mode de calibrage DAT doit être préréglé dans le menu Configuration. Les valeurs de la pente et du potentiel asymétrique d’une sonde peuvent être entrées directement. Les valeurs doivent être connues, donc par ex. avoir été déter- minées auparavant en laboratoire.
Pente : convertir % en mV Conversion de la pente [%] en [mV] à 25 °C 46,2 47,4 48,5 49,7 50,9 52,1 53,3 54,5 55,6 56,8 58,0 59,2 60,4 Conversion : potentiel asymétrique en zéro de la sonde [mV] ZERO = 7 - = zéro de la sonde ZERO P [mV]...
Calibrage redox (ORP) La tension d’une sonde redox est déterminée à l’aide d’une solution tampon Redox. Pour cela, la différence entre la tension mesurée et la tension indiquée de la solution de calibrage est calculée conformément à la formule ci-dessous. Lors de la mesure, cette différence par rapport à...
Page 67
Calibrage redox (ORP) Écran Action Remarque Sélectionner Calibrage ORP, continuer avec enter Démonter la sonde de Affichage (3 s) mesure et la sonde de L’appareil se trouve alors température, les nettoyer et dans l’état HOLD. les plonger dans le tampon redox.
Calibrage du produit Calibrage par prélèvement d’échantillon (calibrage en un point). La sonde reste dans le milieu de mesure durant le calibrage du produit. Le processus de mesure n’est interrompu que brièvement. Déroulement : 1) La mesure de l’échantillon est effectuée en laboratoire ou sur place avec un ap- pareil de mesure portable à...
Page 69
Calibrage du produit Écran Action Remarque L’appareil retourne au mode La barre d’état CAL cli- Mesure. gnote pour signaler que le calibrage du produit n’est pas encore terminé. Calibrage du produit, Affichage (3 s) étape : L’appareil se trouve alors Lorsque la valeur de l’échan- dans l’état HOLD.
Mesure Écran Remarque Pour que l’appareil passe en mode Mesure, activer MEMO SENS meas, à partir des menus Configuration ou Calibrage. En mode Mesure, l’écran principal indique le para- mètre configuré (pH, ORP [mV] ou la température), l’écran secondaire indique l’heure et le second para- ou AM/PM et °F : mètre configuré...
Diagnostic Le mode Diagnostic vous permet d’ouvrir les points de menu suivants, sans inter- rompre la mesure : Consultation des données de calibrage Consultation des données de la sonde Déclenchement de l’autotest de l’appareil Affichage des entrées dans le journal de bord Affichage des valeurs mesurées actuelles Affichage du type d’appareil, de la version logicielle, du numéro de série...
Page 72
Diagnostic Écran Point de menu Affichage des données de calibrage actuelles À l’aide des touches , sélectionner CALDATA, valider avec enter. Sélectionner dans la ligne de texte inférieure, à l’aide des touches (LAST_CAL ZERO SLOPE NEXT_CAL). Le paramètre sélectionné apparaît automatiquement sur l’écran principal.
Diagnostic Écran Point de menu Autotest de l’appareil (peut être interrompu à tout moment avec meas.) 1 Test écran : Affichage de tous les segments, en passant par les trois couleurs d’arrière-plan : blanc / vert / rouge. Continuer avec enter 2 Test RAM : le sablier clignote, puis --PASS-- ou --FAIL—...
Page 74
Diagnostic Écran Point de menu Affichage des entrées du journal de bord À l’aide des touches , sélectionner LOGBOOK, valider avec enter. Les touches, vous permettent de parcourir le journal de bord d’avant en arrière et vice versa (entrées -00- à -99-), -00- étant la dernière entrée.
Diagnostic Écran Point de menu Affichage desvaleurs mesurées courantes (contrôleur de sonde) À l’aide des touches , sélectionner MONITOR, valider avec enter. À l’aide des touches , effectuer la sélection dans la ligne de texte du bas. Le paramètre sélectionné apparaît automatique- ment sur l’écran principal.
Service Le mode Service vous permet d’ouvrir les points de menus suivants : Affichage des valeurs mesurées actuelles Test de la sortie de courant 1 Test de la sortie de courant 2 Test du fonctionnement des relais Attribution ou modification de codes d’accès Sélection type d’appareil (pH, Oxy, Cond) Réinitialisation aux valeurs par défaut de l’appareil Remarque :...
Page 77
Service Point de menu Remarque Affichage des valeurs mesurées courantes (contrôleur de sonde) avec état HOLD actif : A l’aide des touches , sélectionner MONITOR, valider avec enter. A l’aide des touches , sélectionner le paramètre dans la ligne de texte du bas. Le paramètre sélectionné...
Page 78
Service Point de menu Remarque Définition de codes d’accès Le menu «SERVICE - CODES» permet de configurer des codes d’ac- cès pour l’accès aux modes DIAG, HOLD, CAL, CONF et SERVICE (code par défaut : 5555). En cas de perte du code d’accès Service, demander au fabricant un «TAN ambulatoire», en communicant le numéro de série de l’appareil.
Messages d’erreur Texte d’info Problème Erreur (apparaît en présence d’erreur, en Cause possible appuyant sur la touche Info) ERR 99 DEVICE FAILURE Erreur données de compensation EEPROM ou RAM défectueuse Ce message d’erreur apparaît uniquement en cas de défaillance totale. L’appareil doit être réparé...
Page 80
Messages d’erreur Texte d’info Problème Erreur (apparaît en présence d’erreur, en Cause possible appuyant sur la touche Info) ERR 60 OUTPUT LOAD Erreur de charge ERR 61 OUTPUT 1 TOO LOW Courant de sortie 1 < 0 (3,8) mA ERR 62 OUTPUT 1 TOO HIGH Courant de sortie 1 >...
Sensocheck et Sensoface Surveillance de sonde Sensocheck, Sensoface Sensocheck surveille en permanence la sonde et les câbles. Les trois picto- grammes Sensoface sur l’écran fournissent des indications de diagnostic sur la nécessité d’entretien de la sonde. Les symboles supplémentaires se réfèrent à...
États de fonctionnement État Mesure DIAG 60 s CONF SERVICE SERVICE OUT 1 SERVICE OUT 2 SERVICE RELAIS Fonction de net- toyage HOLD Explication : suivant la configuration (Last/Fix ou Last/Off ) actif manuel...
Kit de montage face avant ZU 0738 Auvent de protection ZU 0737 Prise M12 pour le raccordement de la sonde ZU 0860 avec câble Memosens / connecteur M12 Informations actuelles : www.knick.de Téléphone : +49 30 80191-0 Fax : +49 30 80191-200 e-mail : info@knick.de...
Calibrage manuel avec saisie des valeurs de tampons spécifiques Saisie des données des sondes mesurées au préalable Calibrage du produit Jeux de tampons Calimatic -01- Mettler-Toledo 2,00/4,01/7,00/9,21 -02- Knick CaliMat 2,00/4,00/7,00/9,00/12,00 -03- Ciba (94) 2,06/4,00/7,00/10,00 -04- NIST technique 1,68/4,00/7,00/10,01/12,46 -05- NIST standard 1,679/4,006/6,865/9,180...
Page 85
Caractéristiques techniques Entrée HOLD à isolation galvanique (optocoupleur) Fonction Met l’appareil dans l’état HOLD Tension de commutation 0 ... 2 V CA/CC HOLD inactif 10 ... 30 V CA/CC HOLD actif Sortie 1 0/4 ... 20 mA, max. 10 V, flottante (bornes 8 / 9, liaison galvanique avec la sortie 2) Dépassement 22 mA pour messages d’erreur...
Page 86
Caractéristiques techniques Relais 1 / 2 Deux contacts relais, flottants (bornes 14 / 15 / 16) Charge admissible du contact CA < 250 V / < 3 A / < 750 VA CC < 30 V / < 3 A / < 90 W Utilisation Seuil Alarme...
Page 87
Protection contre les chocs électriques grâce à une séparation de protection de tous les circuits basse tension par rapport au secteur suivant EN 61010-1 Protection contre les explosions voir Control Drawing ou www.knick.de (A405B) EN 61326 Émission de perturbations Classe B (zone résidentielle) Immunité...
Jeu de tampons spécifiable -U1- L'utilisateur peut définir lui-même un jeu de tampons avec 2 solutions tampon dans la plage de température de 0 à 95 °C, par pas de 5 °C. Il suffit de sélectionner la configuration du jeu de tampons U1. A l'origine, le jeu de tampons est configuré...
Page 99
Jeu de tampons spécifiable -U1- Étape Action / affichage Remarque Choix du jeu tampons -U1- (Menu CONFIG / SNS) Sélectionner la solution La question de sécurité est prévue pour empêcher tout tampon 1 pour l'édition accès accidentel à la procédure de saisie.
Page 100
Jeu de tampons spécifiable -U1- Jeu de tampons U1 : Reportez vos données de configuration dans le tableau ou utilisez-le comme modèle à copier. Température (°C) Tampon 1 Tampon 2...
Index Accessoires de montage, gamme de produits 83 Activation de sondes de rinçage 52 Affichage des valeurs mesurées courantes (contrôleur de sonde) 75 Affichage des valeurs mesurées courantes (contrôleur de sonde) avec état HOLD actif 77 Affichage en mode Mesure 20 Affichages 70 Affichage, symboles 19 Alarme, contacts de commutation 50...
Page 102
Index Changement de sonde 27 Charges capacitives, câblage de protection des contacts de commutation 54 Charges inductives, câblage de protection des contacts de commutation 54 Ciba (94), table des tampons 90 Circuit de protection 54 Clavier et fonctions 18 Clé à vis, pictogramme 76 Codes d’accès 78 Colliers de serrage 10 Commutation (fonction) 46...
Page 103
Index Correspondance des valeurs mesurées, début du courant et fin du courant 37 Couleurs des signaux 19 Courant de sortie, constante de temps filtre de sortie 38 Courant de sortie, Error et HOLD 40 Courant de sortie, plage 37 Courant de sortie, spécification manuelle 77 Data Input (calibrage) 64 Data logger, affichage des entrées 74 DAT, calibrage 64...
Page 104
HOLD, signal de sortie 23 Horloge, réglage 56 Hystérésis contacts de commutation 48 Introduction 7 Jeu de tampons spécifiable -U1- 98 Knick CaliMat, table des tampons 89 LOGBOOK 74 MAIN DISPLAY 20 MAN, calibrage 62 Memosens, câble 15 Memosens, calibrage en laboratoire 14...
Page 105
Index Messages Sensoface, vue d’ensemble 80 Mettler-Toledo, table des tampons 88 Minuteur de calibrage 33 Mise en service 14 Mode de diagnostic 71 Mode Mesure 70 Modes de fonctionnement 22 Mode Service 76 Montage du boîtier 7 Montage face avant 11 Montage sur mât 10 NIST standard, table des tampons 92 NIST technique, table des tampons 91...
Page 106
Index Relais, test manuel des contacts 77 Relevé de contrôle spécifique 6 Remplacement d’une sonde Memosens 27 Renvoi sous garantie 5 Résistances série 54 Rétroéclairage de l’écran 19 Schéma de montage 9 Sélection du mode 21 Sélection du type de mesure (type d’appareil) 76 Sélectionner le mode Calibrage 59 Sensocheck, configuration 43 Sensocheck, description 81...
Page 107
Index Tables des tampons 88 TAG (poste de mesure) 57 TAN ambulatoire 78 Température, compensation 45 Température, sélectionner l’unité 33 Temporisation d’alarme 42 Temporisation des contacts de commutation 48 Test de l’appareil 73 Test EEPROM 73 Test FLASH 73 Test RAM 73 Texte d’info 79 Touches et fonctions 18 Type d’appareil, afficher 75...
Page 108
Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Beuckestraße 22 14163 Berlin Germany Tél : +49 30 80191-0 Fax : +49 30 80191-200 Web : www.knick.de E-mail : info@knick.de 090889 Stratos MS A405: Mesure du pH TA-212.100-pH-KNF02 20170831 Version logicielle : 1.x...