Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Ce document est disponible dans d'autres langues sur demande.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Boston Scientific BODYGUARDIAN HEART

  • Page 1 Mode d’emploi Ce document est disponible dans d’autres langues sur demande.
  • Page 2: Questions Et Inquiétudes

    QUESTIONS ET INQUIÉTUDES Une utilisation appropriée de ce dispositif nécessite une formation que vous dispensera votre professionnel de santé. Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes en utilisant le BodyGuardian® Heart Remote Monitoring System, contactez votre professionnel de santé. Utilisez cet espace pour noter le nom et le numéro de téléphone de votre professionnel de santé.
  • Page 3: Table Des Matières

    À propos du système BodyGuardian Heart Principe de fonctionnement du système BodyGuardian Heart Mise en route Avant de commencer Commencer à utiliser le système BodyGuardian Heart Utiliser le smartphone Conserver le smartphone sur soi Charger la batterie du smartphone la nuit Si l’écran tactile s’éteint Écran du smartphone...
  • Page 4 Annexe B : Environnement électromagnétique Index Figures Figure 1. Smartphone BodyGuardian Connect Figure 2. BodyGuardian Heart Remote Monitoring System Figure 3. Dispositif sur bande adhésive Strip Figure 4. Alignement du dispositif sur la Base Figure 5. Dispositif sur Base avec électrodes Figure 6.
  • Page 5: Kit Bodyguardian Heart

    Berceau de chargement / cordon d’alimentation avec Chargeur de smartphone adaptateur Votre professionnel de santé vous fournira, selon le cas : des Bandes adhésives une BodyGuardian Base BodyGuardian Strip Base Strip Électrodes ECG standard Mode d’emploi du système BodyGuardian Heart...
  • Page 6: À Propos Du Système Bodyguardian Heart

    à distance portable dont l’usage vous est prescrit par votre professionnel de santé. Le port du dispositif BodyGuardian Heart par le patient permet au médecin de collecter des données d’électrocardiogramme (ECG), ainsi que d’autres informations physiologiques, telles que le rythme respiratoire, le rythme cardiaque et le degré...
  • Page 7: Figure 1. Smartphone Bodyguardian Connect

    Référence du smartphone BodyGuardian Connect Le smartphone BodyGuardian Connect est spécifiquement configuré pour fonctionner en tant que composant du système BodyGuardian Heart. Il ne peut pas être utilisé pour passer des appels, y compris au 911 (États-Unis), au 15 (France), au 112 (Union européenne) et au 000 (Australie),...
  • Page 8: Principe De Fonctionnement Du Système Bodyguardian Heart

    Le médecin affiche les Le smartphone envoie poitrine communique données patient via des données cardiaques avec le smartphone. connexion Internet à des serveurs de base sécurisée. de données sécurisés. Figure 2. BodyGuardian Heart Remote Monitoring System À propos du système BodyGuardian Heart...
  • Page 9: Mise En Route

    Mise en route Ce chapitre vous aide à configurer votre système BodyGuardian Heart et à l’utiliser pour la première fois. Avant de commencer Avant de commencer à porter le système BodyGuardian Heart : • Attendez que le système BodyGuardian Heart et tous ses accessoires aient atteint la température de...
  • Page 10: Commencer À Utiliser Le Système Bodyguardian Heart

    Le chargement d’un dispositif sorti du kit prend environ 2-3 heures. Commencer à utiliser le système BodyGuardian Heart Vous voici prêt à utiliser le système BodyGuardian Heart. Utilisez-vous des bandes adhésives Strip ou la Base ? Votre professionnel de santé vous a fourni des bandes adhésives BodyGuardian Strip ou une BodyGuardian Base (avec électrodes ECG...
  • Page 11: Raccorder Le Dispositif À La Bande Strip

    1. Alignez le dispositif et la Base, comme indiqué à la Figure 4. Conseil : les attaches ne sont pas espacées de manière régulière. L’orientation du logo côté dispositif et côté Base doit être identique. Figure 4. Alignement du dispositif sur la Base Mode d’emploi du système BodyGuardian Heart...
  • Page 12: Figure 5. Dispositif Sur Base Avec Électrodes

    • Séchez complètement votre peau. • N’appliquez rien sur votre peau : ni lotion, ni huile, ni pulvérisation. Ne pas appliquer le système BodyGuardian Heart sur des blessures, lésions, ou zones enflammées ou infectées. Appliquez uniquement sur une peau propre et intacte. En cas de sensibilité ou d’allergies cutanées connues aux adhésifs, consulter un...
  • Page 13: Figure 6. Orientation Du Dispositif Sur La Poitrine

    Raccorder le système BodyGuardian Heart à la poitrine 1. Retirez la languette du verso adhésif de la bande Strip ou des électrodes de la Base. 2. Placez le dispositif sur votre poitrine à l’un des emplacements possibles indiqués à droite.
  • Page 14: Positions Possibles Sur La Poitrine

    Important Éviter de placer sur un muscle épais et des tissus adipeux.  Positions possibles sur la poitrine (verticales) Décalez légèrement à gauche, plus près du cœur.  Droite Gauche Droite Gauche Vous pouvez incliner cette position de 30° dans le sens des aiguilles d’une montre par rapport à...
  • Page 15: Exemples De Positions Incorrectes

    Terminer. Le smartphone se connecte automatiquement au dispositif installé sur votre poitrine. Cette opération peut prendre 2 minutes ou moins. Conseil : restez immobile à moins d’un mètre du téléphone, et regardez s’il indique des erreurs de contact. Mode d’emploi du système BodyGuardian Heart...
  • Page 16: Utiliser Le Smartphone

    Le smartphone BodyGuardian Connect a été spécialement configuré pour fonctionner avec le système BodyGuardian Heart. Il ne peut pas être utilisé pour passer des appels, y compris au 911 (États-Unis), au 15 (France), au 112 (Union européenne) et au 000 (Australie), ni pour remplir d’autres fonctions en dehors...
  • Page 17: Si L'écran Tactile S'éteint

    à surveiller l’état du système, à enregistrer des symptômes et à interpréter les symboles des voyants indicateurs. Smartphone – Écran d’accueil L’écran d’accueil du smartphone s’affiche lorsque vous réveillez ou mettez l’appareil sous tension. Mode d’emploi du système BodyGuardian Heart...
  • Page 18 État du dispositif Effectuez une sélection pour afficher l’état du dispositif et son niveau de charge, la force du contact cutané avec la bande Strip ou la Base, ainsi que les rythmes cardiaque et respiratoire, et le niveau d’activité actuels. Pause Sélectionnez cette option pour interrompre temporairement la collecte des données issues du...
  • Page 19: Bodyguardian Connect - Écran D'état

    • force du contact cutané avec la bande adhésive Strip ou les électrodes de la Base • rythmes cardiaque et respiratoire, et degré d’activité Les informations qui figurent sur cet écran s’actualisent automatiquement toutes les 60 secondes. Mode d’emploi du système BodyGuardian Heart...
  • Page 20 Retour Sélectionnez cette option pour retourner à l’écran précédent. Barre d’état Affiche l’état actuel du dispositif affiché. Basculer vers l’autre dispositif Sélectionnez cette option pour afficher l’autre dispositif. Vous permet d’afficher l’état de l’autre dispositif alors qu’il est, par exemple, placé dans le berceau à des fins de téléchargement.
  • Page 21: État Du Dispositif

    Téléchargement des données Le téléphone télécharge vos données cardiaques depuis le dispositif. Indisponible Le dispositif n’est pas utilisé. Le système BodyGuardian Heart procède à une surveillance active avec un autre dispositif. Mode d’emploi du système BodyGuardian Heart...
  • Page 22: Enregistrer Les Symptômes

    Enregistrer les symptômes Ce chapitre décrit la fonction dédiée aux symptômes. Cette fonction peut ne pas être activée pour vous par votre professionnel de santé. Si lors du port du dispositif, vous ressentez d’éventuels symptômes – tels que des troubles respiratoires, des vertiges ou une tachycardie –...
  • Page 23: Manuellement

    Il contribue ainsi à une compréhension de vos symptômes et à un examen de vos informations plus efficaces. Le BodyGuardian Heart ne contacte pas les médecins ni les services d’urgence (911 États-Unis, 112 UE, 000 Australie, 15 France) et ne saurait remplacer une communication directe avec vos professionnels de santé.
  • Page 24: Sélectionner Vos Symptômes

    Sélectionner vos symptômes Lorsque votre smartphone BodyGuardian Connnect vous y invite, sélectionnez – manuellement ou automatiquement – tous les symptômes que vous ressentez à ce moment. Conseil Faites défiler l’intégralité de la liste des symptômes. Si vous sélectionnez accidentellement le bouton du dispositif et que vous ne ressentez aucun symptôme, sélectionnez : Pas de symptômes Enregistrer les symptômes...
  • Page 25: Changer De Dispositif Avec Une Bande Adhésive Strip

    3. Branchez le dispositif utilisé dans le berceau de chargement raccordé. Ne mettez pas le dispositif en pause ou hors tension. Le dispositif se mettra automatiquement hors tension une fois le transfert de données terminé. Mode d’emploi du système BodyGuardian Heart...
  • Page 26: Rattacher Un Dispositif Chargé À La Bande Adhésive Strip

    Rattacher un dispositif chargé à la bande adhésive Strip Restez près du téléphone lorsque vous changez de dispositif. Vous pouvez fixer un dispositif complètement chargé alors que l’autre est placé dans le berceau de chargement et transfère des données, et ce avant qu’il ne se mette hors tension.
  • Page 27: Changer De Dispositif Avec Une Base

    Ne mettez pas le dispositif en pause ou hors tension. Le dispositif se mettra automatiquement hors tension une fois le transfert de données terminé. Remarque : la Base est réutilisable pendant la durée de votre étude. Mode d’emploi du système BodyGuardian Heart...
  • Page 28: Raccorder Un Dispositif Chargé À La Base

    Raccorder un dispositif chargé à la Base Restez près du téléphone lorsque vous changez de dispositif. Vous pouvez fixer un dispositif complètement chargé alors que l’autre est placé dans le berceau de chargement et transfère des données, et ce avant qu’il ne se mette hors tension. 1.
  • Page 29: Utilisation Quotidienne

    Base, fixez la Base et le dispositif aux électrodes. 5. Sur le smartphone, sélectionnez OK pour reprendre la surveillance. 6. Vérifiez que l’état devient Surveillance. Lors de déplacements en avion Ne portez pas le dispositif lorsque vous vous déplacez en avion. Mode d’emploi du système BodyGuardian Heart...
  • Page 30: Lors D'un Examen Irm

    Mettez le dispositif hors tension en le fixant dans le berceau de chargement connecté. Le dispositif se met automatiquement hors tension, mais pas nécessairement immédiatement. Vous pouvez également mette le dispositif hors tension manuellement. Pour mettre le dispositif hors tension manuellement : 1.
  • Page 31: Voyants Du Dispositif Bodyguardian Heart

    Base n’est pas bon. Séquence de mise sous tension. Restez à moins d’un mètre du téléphone. TOUCHE Clignotement lent Le voyant clignote toutes les 10 secondes Clignotement rapide Le voyant clignote toutes les 2 secondes Mode d’emploi du système BodyGuardian Heart...
  • Page 32: Indications D'utilisation/Usage Prévu

    à l’hôpital pour les arythmies engageant le pronostic vital. Le BodyGuardian Heart Remote Monitoring System de Preventice s’adresse à des patients adultes et pédiatriques, dans un cadre clinique ou non clinique, pour la collecte et la transmission de paramètres physiologiques à...
  • Page 33 Application ECG Plug-in Les plug-ins ECG sont installés et utilisés par BodyGuardian Connect. Les plug-ins sont fondamentalement séparés de l’application BodyGuardian Connect. Chaque plug-in inclut un gestionnaire de protocoles qui communique avec son appareil de détection. Mode d’emploi du système BodyGuardian Heart...
  • Page 34: Avertissements / Précautions

    à l’emplacement où la bande adhésive Strip ou les électrodes seront appliquées. • Cet équipement est destiné à l’usage d’un seul patient. • Le système BodyGuardian Heart n’est pas destiné à des nourrissons pesant moins de 10 kg. • Ne jetez pas les dispositifs. Retournez-les à votre professionnel de santé.
  • Page 35: Annexe A : Spécifications Et Symboles

    Plage ±2 g sur les axes x, y et z Stockage des données • Capacité 24 heures en continu • Type Flash NAND interne Poids 35 g Type de communication Bluetooth entre le dispositif et le téléphone Mode d’emploi du système BodyGuardian Heart...
  • Page 36 Symboles du dispositif BodyGuardian Heart Consultez le manuel d’instructions. Dispositif médical Pièce de contact de type BF ; spécifie que l’appareil n’est pas en contact direct avec le muscle cardiaque. Symbole de transmission sans fil Numéro de lot Numéro de série Référence catalogue IPX4 Les éclaboussures d’eau sur le boîtier, quelle qu’en soit...
  • Page 37: Annexe B : Environnement Électromagnétique

    Annexe B : Environnement électromagnétique Le dispositif BodyGuardian Heart est adapté à une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié. L’acheteur ou l’utilisateur du dispositif doit garantir que ce dernier est utilisé dans un environnement électromagnétique conforme à la description ci-dessous : Émissions Test en Conformité...
  • Page 38 Immunité Test Niveau de test Niveau de Environnement d’immunité CEI 60601-1-2 conformité électromagnétique Décharge 8 kV au CEI 60601-1-2 Les sols doivent être en électrostatique contact Niveau de test bois, en béton ou en (DES) 15 kV dans l’air carrelage de céramique. CEI 61000-4-2 Si les sols sont couverts d’un matériau synthétique,...
  • Page 39: Index

    Strip 20, 22 dispositif 26 état 15 nettoyage 25 ranger 25 voyants 26 douches 13, 24 électrodes iv remplacement 23 IRM 13 liste de contrôle du kit iv nager 13, 24 ne pas déranger 13 Mode d’emploi du système BodyGuardian Heart...
  • Page 40: Promoteur Australien

    Promoteur australien Emergo Australia Level 20 Tower II Darling Park 201 Sussex Street Sydney, NSW 2000 Australie EMERGO EUROPE Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague, Pays-Bas Preventice Technologies, Inc. 2900 37 Street NW, Building 003 Rochester, MN 55901 2797 Pour envoyer vos commentaires ou inquiétudes au fabricant : 866-712-6678 507-218-3437...

Table des Matières