B
75
@ Dopo aver pulito l'ugello (B in fig.75) montare l'anello di tenuta ed inserire nel raccordo portaugello,
montando anche su esso la guarnizione.
Ingrassare gli anelli di tenuta.
I
@ Applicare liquido frenafiletti forte (Loctite 270) sul filetto del portaugello ed avvitare sul raccordo a
T (fig.76), con una coppia di 25/30 Nm.
@ After having cleaned the nozzle (B in fig.75) mount the grommet and insert in the nozzle-holder
joint, also mounting the gasket on it.
Grease the grommets.
I
@ Apply a strong thread locking liquid (Loctite 270) on the thread of the nozzle-holder and screw on
to the T-joint (fig.76) with a torque of 25/30 Nm.
@ Après avoir nettoyé la buse (B en fig. 75), monter la bague d'étanchéité et insérer dans le raccord
porte-buse, en y montant aussi la garniture.
Graisser les bagues d'étanchéité.
I
@ Appliquer du liquide frein-filet fort (Loctite 270) sur le filet du porte-buse et visser sur le raccord
en T (fig. 76) suivant un couple de serrage de 25/30 Nm.
@ Nach dem Reinigen der Düse (B auf Abb.75) den Dichtungsring montieren, die Düsenhalterung
einsetzen und darauf auch die Dichtung montieren.
Die Dichtungsringe fetten.
I
@ Die hochfeste Gewindesicherung (Loctite 270) auf das Gewinde der Düsenhalterung auftragen und
mit einem Drehmoment von 25/30 Nm auf dem T-Anschluss (Abb.76) aufschrauben.
All manuals and user guides at all-guides.com
76
43
25/30 Nm