All manuals and user guides at all-guides.com
9
@ Con un oggetto cilindrico di diametro appropriato spingere fuori il cuscinetto dalla propria sede come
indicato in fig.9.
Verificare lo scorrimento e l'integrità del cuscinetto.
I
@ Smontare il raccordo sul manicotto come in fig.10, utilizzando una chiave a forcella di 22 mm. Se
bloccato utilizzare un riscaldatore ad alta temperatura.
Push the bearing out of its casing as shown in fig. 9 with a cylindrical object with a suitable diam-
@
eter.
Check that the bearing slides smoothly and that it is intact.
I
@ Dismount the joint on the sleeve as in fig. 10, using a 22 mm fork wrench. If it is blocked use a
high temperature heating device.
@ A l'aide d'un objet cylindrique de diamètre adapté, pousser le roulement en dehors de son logement,
comme le montre la fig.9.
Vérifier le coulissement et l'intégrité du roulement.
I
@ Démonter le raccord sur le manchon, comme le montre la fig. 10, en utilisant une clef à fourche de
22 mm. S'il est bloqué, utiliser un réchauffeur à haute température.
Mit einem zylindrischen Gegenstand mit geeignetem Durchmesser das Lager aus seinem Sitz
@
drücken, wie auf Abbildung 9 gezeigt.
Den Lauf und die Unversehrtheit des Lagers überprüfen.
I
@ Den Anschluss an der Muffe wie auf Abbildung 10 gezeigt abbauen; dazu einen Maulschlüssel zu 22
mm benutzen. Falls er blockiert ist, eine Hochtemperaturheizvorrichtung benutzen.
10
10