Pulire gli ugelli. Prima di avvitarli sostituire la pellicola di tenuta in Teflon al filetto degli stessi.
I
M Attenzione! Sull'ingranaggio portaugelli devono essere montati due ugelli dello stesso diametro.
@ Avvitare gli ugelli (fig.73).
@ Rimontare il gruppo aspirazione, partendo dalla serie di raccordi indicati in fig.74, applicando sui
filetti del liquido frenafiletti forte (Loctite 270). Serrare tutto con una coppia di 25/30 Nm.
Clean the nozzles. Before screwing them back on replace the Teflon sealing film on their thread.
I
M Attention! Two nozzles of the same diameter must be mounted on the nozzle-holder gear.
@ Screw on the nozzles (fig.73).
@ Remount the suction group, starting from the series of joints indicated in fig.74, applying a strong
thread locking liquid (Loctite 270) onto the threads. Tighten it all with a torque of 25/30 Nm.
Nettoyer les buses. Avant de les revisser, changer la pellicule d'étanchéité en Téflon au filetage de
I
ces dernières.
M Attention ! Sur l'engrenage porte-buses, les deux buses montées doivent être du même dia-
mètre.
@ Visser les buses (fig.73).
@ Remonter le groupe aspiration, en partant de la série de raccords indiqués sur la fig.74, en ap-
pliquant sur les filets du liquide frein-filet fort (Loctite 270). Serrer le tout selon un couple de ser-
rage de 25/30 Nm.
Die Düsen reinigen. Vor dem Einschrauben die Dichtungsfolien aus Teflon auf dem Gewinde
I
ersetzen.
M Achtung! Am Düsenhalterungszahnrad mit zwei Düsen mit dem gleichen Durchmesser montiert
werden.
@ Die Düsen einschrauben (Abb.73).
@ Das Ansaugaggregat wieder einbauen, angefangen mit der Reihe der Anschlüsse, die auf Abbildung
74 wiedergegeben werden; dabei auf die Gewinde eine hochfeste Gewindesicherung auftragen. Alles
mit einem Drehmoment von 25/30 Nm anziehen.
All manuals and user guides at all-guides.com
73
25/30 Nm
42
n° mat.
>518
n° mat.
74
100-518