Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Equipaggiamenti
Tecnici
Lavaggio
TESTINA - ROTATING HEAD - TÊTE PIVOTANTE - ROTIERENDEN
M25E
TESTINE
ROTANTI
M25E
M25E
MANUALE DI MANUTENZIONE
MAINTENANCE HANDBOOK
MANUEL D'ENTRETIEN
WARTUNGSHANDBUCH
1
I
GB
4
13
F
D
12.9413.90
12-2005

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PA M25E

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Equipaggiamenti M25E Tecnici TESTINE Lavaggio ROTANTI 12.9413.90 12-2005 TESTINA - ROTATING HEAD - TÊTE PIVOTANTE - ROTIERENDEN M25E M25E MANUALE DI MANUTENZIONE MAINTENANCE HANDBOOK MANUEL D’ENTRETIEN WARTUNGSHANDBUCH...
  • Page 2: Avvertenze

    All manuals and user guides at all-guides.com Indice l Avvertenze pag. 2 l Indicazioni generali pag. 2 l Smontaggio/Verifica pag. 6 l Montaggio/Manutenzione pag. 19 Avvertenze l Le operazioni descritte nel presente manuale devono essere eseguite esclusiva- mente da personale qualificato. l Per la manutenzione programmata vedere Manuale d’istruzione alla voce Manu- tenzione.
  • Page 3: General Indications

    All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents l Warnings page 3 l General indications page 3 l Disassembly/Checking page 6 l Assembly/Maintenance page 19 Warnings l Only qualified personnel should carry out the operations described in this ma- nual.
  • Page 4: Avertissements

    All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières l Avertissements page 4 l Indications générales page 4 l Démontage/Vérification page 6 l Montage/Entretien page 20 Avertissements l Les opérations décrites dans ce Manuel ne doivent être exécutées que par un spé- cialiste.
  • Page 5: Allgemeine Angaben

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis l Hinweise Seite 5 l Allgemeine Angaben Seite 5 l Ausbau/Überaprüfung Seite 6 l Einbau/Wartung Seite 20 Hinweise l Die im vorliegenden Handbuch beschriebenen Arbeiten dürfen ausschließlich von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. l Für eine programmierte Instandhaltung siehe Bedienungsanleitung.
  • Page 6 Smontaggio/Verifica Disassembly/Checking All manuals and user guides at all-guides.com M Prima di iniziare le operazioni di smontaggio si raccomanda di allestire una morsa con protezioni in alluminio, in modo da non danneggiare la testina. @ Smontare il gruppo aspirazione (fig.1) svitando la ghiera ed estraendo progressivamente la mani- glia.
  • Page 7 Démontage/Vérification Ausbau/Überprüfung All manuals and user guides at all-guides.com M Staccare l’impianto elettrico dal motore togliendo le due spine (A in fig.3) facendo attenzione a non danneggiare le induttanze situate appena sopra. Per precauzione si possono utilizzare due pinze a punta.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com @ Sistemare la testina priva del motore sulla morsa. @ Utilizzando preferibilmente una pinza calibrata, togliere il seeger dal manicotto (fig.5). Fare comunque attenzione a non deformare il seeger durante l’estrazione. @ Con un martello di plastica spingere l’albero all’interno del tubo (fig.6) e sfilarlo. @ A questo punto è...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com @ Per smontare il manicotto utilizzare una chiave per ghiere di 34-38 mm per allentare la ghiera (fig.7). @ Svitare il manicotto, utilizzando per sbloccarlo se necessario una chiave a forcella di 36 mm (fig.8) @ To dismount the sleeve use a 34-38 mm pin wrench to loosen the ring nut (fig.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com @ Con un oggetto cilindrico di diametro appropriato spingere fuori il cuscinetto dalla propria sede come indicato in fig.9. Verificare lo scorrimento e l’integrità del cuscinetto. @ Smontare il raccordo sul manicotto come in fig.10, utilizzando una chiave a forcella di 22 mm. Se bloccato utilizzare un riscaldatore ad alta temperatura.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Verificare l’anello OR all’interno del raccordo. Se danneggiato sostituirlo togliendolo aiutandosi con un utensile appuntito (fig.11). Verificare le guarnizioni all’interno del manicotto. @ Togliere le guarnizioni utilizzando un utensile appuntito, solo se da sostituire, in quanto lo smontaggio ne comporta la rottura (fig.12/1).
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com @ Prendere in morsa il tubo come in fig.13, e tramite chiave a forcella di 25 mm svitare il pignone. Se eccessivamente duro si consiglia di utilizzare un riscaldatore ad alta temperatura per sbloccarlo. Verificare l’anello OR inserito nella sede esterna del pignone.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com @ Se è necessario togliere la boccola, utilizzare di nuovo un utensile appuntito per rimuoverla, e poi estrarla con delle pinze a punta (fig.15). M Si consiglia, se necessario, di sostituire sia la boccola che le guarnizioni interne al pignone. @ Per smontare il rotore portaugelli prendere in morsa l’asta come in fig.16, e con una chiave esagonale maschio di 5 mm svitare il perno.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Verificare l’integrità dell’anello OR sul perno. Se danneggiato sostituirlo. @ Estrarre il rotore portaugelli. Verificare lo stato dei denti dell’ingranaggio e la superficie interna allo stesso. Se si riscontrano danneggiamenti o imperfezioni procedere alla sostituzione del rotore portaugelli. Verificare l’integrità...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Verificare che il tubo aspiratore e il cestino di fondo non siano otturati. M Lo smontaggio del cestino di fondo dal tubo aspiratore, descritto di seguito, è un’operazione ab- bastanza frequente, in quanto può capitare di dover sostituire la prolunga con un’altra di diversa lunghezza, a seconda delle condizioni d’uso.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com @ Solamente se si riscontrano perdite o danneggiamenti procedere allo smontaggio dell’albero porta- tenute come in fig.21, utilizzando due chiavi di 19 mm. @ Allentare prima il controdado, poi svitare l’albero come in fig.22. @ Only if leakages or damages are detected should the seal shaft be dismounted, as shown in fig.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com @ Appoggiare sulla morsa lo statore come in fig.23, sfilare l’albero aiutandosi con un martello di pla- stica. Verificare gli anelli di tenuta all’interno dello statore; se necessario toglierli con un utensile appuntito e sostituirli (fig.24).
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com n° mat. >518 n° mat. 100-518 M Procedere allo smontaggio del gruppo aspirazione solamente se si riscontrano perdite all’interno di questo gruppo. @ Le figure 25/26 mostrano i componenti del gruppo aspirazione smontati. Il problema più frequente che si può...
  • Page 19 Montaggio/Manutenzione Assembly/Maintenance All manuals and user guides at all-guides.com M Durante il montaggio è importante ingrassare sempre le seguenti parti: sedi cilindriche anelli di tenuta M Per l’ingrassaggio di qualsiasi parte usare solo l’apposito grasso siliconico codice: 14.6552.00 . @ Applicare un liquido frenafiletti forte (Loctite 270) sul filetto dell’asta (fig.27), ed iniziare ad avvitare manualmente l’albero.
  • Page 20 Montage/Entretien Einbau/Wartung All manuals and user guides at all-guides.com @ Rimontare gli anelli OR all’interno dello statore. Ingrassare gli anelli appena montati (fig.29). @ Appoggiando sulla morsa lo statore infilarvi l’albero portatenute dando leggeri colpi con il martello di plastica (fig.30). M Infilare in modo che il foro sull’albero corrisponda esattamente al foro del perno dello statore.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com @ Se precedentemente sono state smontate le guarnizioni in due pezzi dell’ingranaggio portaugelli occorre sostituirle, in quanto non è possibile smontarle senza danneggiarle. @ Inserire prima l’anello OR, più grande, in uno dei suoi alloggi all’interno dell’ingranaggio, dopodichè, piegandolo come indicato in fig.31 inserire l’anello in teflon (di ø...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 10/15 Nm Rimontare la guarnizione sul perno, se era stata tolta, ed ingrassare l’interno dell’ingranaggio por- taugelli come in fig.33. @ Rimontare l’ingranaggio sul perno dello statore, avvitando con una chiave dinamometrica il perno con una coppia di serraggio di 10/15 Nm.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Rimontare l’anello OR sull’asta come in fig.35, ed ingrassarlo. @ Avvitare manualmente sull’asta il gruppo della testina montato in precedenza. Lasciare che il filetto dell’asta esca dall’altra parte di circa 10 mm (fig.36). Remount the O-ring on the rod as in fig.35, and grease it.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com @ Montare il tappo conico con la sua ghiera (fig.37). Se era stato smontato è necessario rimontarlo ora, perchè in seguito non sarà più possibile infilarlo. @ Se la boccola in turcite e la guarnizione del pignone sono state smontate per la sostituzione, rimon- tarle come segue: Arrotolare la boccola in modo che entri nell’apertura del pignone, e tenendola con un paio di pinze a punta, infilarla fino a raggiungere la sua sede.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzando il tampone 1.25.715, infilato come indicato in fig.39, procedere con il montaggio della guarnizione, inserendo prima l’anello OR (di ø più grande) nel suo alloggio all’interno del pignone. Piegandolo e facendo pressione come indicato in fig.40 si inserisce l’altro anello (in teflon, di ø più piccolo) e lo si riporta alla sua forma originaria premendo come nell’immagine.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Accertarsi che il filetto esterno del pignone sia pulito. Montare l’anello OR se è stato tolto e applicare sul filetto un liquido frenafiletti forte (Loctite 270) come indicato in fig.41. Accertarsi che il filetto del tubo sia pulito, e applicare all’interno del grasso siliconico codice: 14.6552.00 utilizzando la punta di un cacciavite piano, facendo attenzione a non sporcare il filetto, come indicato in fig.42.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com @ Ora è possibile avvitare il pignone nel tubo. M Avvitare fin dove possibile il pignone a mano accertandosi che il filetto scorra liberamente. Se si in- contrano difficoltà, per evitare di danneggiare il filetto, togliere il pignone e ripetere l’operazione. @ Serrare con una chiave a forcella di 25 mm il pignone al tubo, tenendo il tubo in morsa (fig.43).
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com @ Utilizzando gli attrezzi cod. 1.25.712 e 1.25.713 predisporre per il montaggio delle guarnizioni sul manicotto: infilare gli attrezzi come in fig.45, piegare la guarnizione in turcite ed inserirla nello spazio ricavato. @ Prendere il tampone (1.25.712) con la guarnizione appena inserita ed infilarlo dall’alto come in fig.46.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com @ Estrarre gli attrezzi utilizzati finora dal manicotto, e con il puntale 1.25.714 premere sulla guarnizione in modo da farla aderire alla propria sede (fig.47). @ Ripetere l’operazione per l’altra guarnizione, capovolgendo il manicotto, come in fig.48, ed utilizzando il tampone 1.25.715 (più...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com @ Preparare di nuovo una guarnizione come in fig.45. @ Inserire l’1.25.712 con la guarnizione dall’alto (fig.49). @ Per far entrare la guranizione in turcite nella sua sede sopra all’anello OR già posizionato utilizzare l’attrezzo 1.25.711, infilandolo sempre dall’alto.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com @ Inserire nel manicotto il calibratore 1.25.716 per permettere alle guarnizioni appena montate di assumere la posizione definitiva (fig.51). @ Montare l’ultimo anello OR , quello più grande, nel collo del manicotto (fig.52). Ingrassare tutte le guarnizioni appena montate nel manicotto.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com 25/30 Nm Montare e ingrassare la guarnizione sul raccordo (fig.53). @ Applicare un liquido frenafiletti forte (Loctite 270) e serrare il raccordo tenendo in morsa il manicotto, con una chiave a forcella di 22 mm (fig.54), utilizzando una coppia di 25/30 Nm. Mount and grease the gasket on the joint (fig.53).
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com @ Prendere il tubo in morsa come in figura 55. Mandare la ghiera a finecorsa ed avvitare il manicotto manualmente sul tubo. Prima di serrare la ghiera applicare un liquido frenafiletti medio (Loctite 242) sul filetto scoperto del tubo.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com @ Arrivati a finecorsa con il manicotto, svitarlo fino ad ottenere l’allineamento dei due fori radiali (A-B fig.57) @ Serrare la ghiera con l’apposita chiave 34-38, tenendo fermo il manicotto con una chiave a forcel- Ingrassare le superfici dei due estremi dell’albero già...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com @ Infilare l’asta nel tubo come indicato in fig.59. @ Inserire il cuscinetto nella relativa sede all’interno del manicotto, utilizzando un tubo di diametro adeguato ed un martello di plastica come in fig.60. @ Insert the rod into the tube as shown in fig.59.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com @ Rimontare il seeger per bloccare l’asta e il cuscinetto. @ Spingere indietro l’asta a finecorsa con un martello di plastica come indicato in fig.62. @ Remount the seeger snap ring to lock the rod and the bearing. @ Push the rod back to the stop with a plastic hammer as shown in fig.62.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com @ La seguente operazione serve per regolare il gioco fra gli ingranaggi del pignone fisso e del por- taugelli. Mettere in morsa il tubo. Avvitare con un cacciavite l’albero che sporge dal cuscinetto, tenendo fermo il gruppo della testina portaugelli(C in fig.63).
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com @ Effettuare una ulteriore prova con il cacciavite per accertarsi che la rotazione della testina sia agevole ma senza eccessivo gioco (fig.65). @ Per montare il cestino di fondo mettere in morsa il tubo aspiratore come in fig.66, e con un martello di plastica spingere la testina fino ad incastrarsi nella propria sede.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com @ Dopo aver applicato il teflon sul filetto rimasto scoperto avvitare manualmente la prolunga (fig.67). @ Serrare la prolunga con una chiave di 14 mm tenendo ferma la parte esagonale del portatenute con una chiave di 19 mm (fig.68).
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com @ Se era stata rimossa la spina sull’albero motore, rimontarla tenendo il motore in morsa come indicato in fig.69. @ Rimontare l’impianto elettrico secondo lo schema di fig.70. Fare attenzione ad inserire la spina del filo blu in corrispondenza del bollino blu sul lato del motore (E).
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com @ Rimontare guarnizione e flangia al motore come in fig.71 ed avvitare senza stringere troppo con una chiave esagonale maschio di 3 mm, per evitare di schiacciare e deformare la guarnizione. @ Fissare l’interruttore e la lampada sul coperchio, dopodichè infilare il coperchio sul motoriduttore (fig.72).
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 25/30 Nm n° mat. >518 n° mat. 100-518 Pulire gli ugelli. Prima di avvitarli sostituire la pellicola di tenuta in Teflon al filetto degli stessi. M Attenzione! Sull’ingranaggio portaugelli devono essere montati due ugelli dello stesso diametro. @ Avvitare gli ugelli (fig.73).
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com 25/30 Nm @ Dopo aver pulito l’ugello (B in fig.75) montare l’anello di tenuta ed inserire nel raccordo portaugello, montando anche su esso la guarnizione. Ingrassare gli anelli di tenuta. @ Applicare liquido frenafiletti forte (Loctite 270) sul filetto del portaugello ed avvitare sul raccordo a T (fig.76), con una coppia di 25/30 Nm.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com @ Infilare nel portaugello appena montato la ghiera e la guarnizione conica come in fig.77. Attenzione ad infilare la ghiera con la parte piana rivolta verso il basso. @ Applicare un liquido frenafiletti forte (Loctite 270) e montare il tubo sul raccordo esagonale serran- dolo con una chiave a forcella di 12 mm (fig.78).
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com @ Inserire sul tubo la maniglia (fig.79). @ Unire i due sottogruppi finora montati avvitando la ghiera manualmente senza stringere (fig.80), in modo da poter regolare la distanza tra la maniglia e la ghiera, che dovranno corrispondere rispet- tivamente al raccordo sul manicotto e al filetto sul tubo della testina.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com @ Avvitare il raccordo a curva come indicato in fig.81. @ Unire il gruppo aspirazione appena montato alla testina. Introdurre la maniglia nel raccordo sul manicotto ed avvitare contemporaneamente la ghiera al filetto sul tubo (fig.82). @ Screw on the curve joint as shown in fig.81.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com @ Con due chiavi a forcella di 27 mm stringere il raccordo e la ghiera come in fig.83. @ With two 27 mm fork wrenches tighten the joint and the ring nut as in fig.83. @ Avec deux clefs à...
  • Page 48 NOTE NOTES All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 49 NOTES ANMERKUNGEN All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 50 NOTE NOTES All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 51 NOTES ANMERKUNGEN All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com P.A. S.p.A. Via Milano, 13 42048 Rubiera, Reggio Emilia - Italy Tel +39.0522.623611 Fax +39.0522.629600 info@pa-etl.it www.pa-etl.it COMPANY WITH QUALITY MANAGEMENT SYSTEM CERTIFIED BY DNV ISO 9001...

Table des Matières