Verificare l'anello OR all'interno del raccordo. Se danneggiato sostituirlo togliendolo aiutandosi con
I
un utensile appuntito (fig.11).
Verificare le guarnizioni all'interno del manicotto.
I
@ Togliere le guarnizioni utilizzando un utensile appuntito, solo se da sostituire, in quanto lo smontaggio
ne comporta la rottura (fig.12/1).
M Per smontare la guarnizione più interna occorre agire con l'utensile passando attraverso il foro
filettato del raccordo già smontato (fig.12/2).
Check the O-ring inside the joint. Replace if it is damaged, removing with a pointed tool (fig.
I
11).
Check the gaskets inside the sleeve.
I
@ Remove the gaskets using a pointed tool, only if they have to be replaced as dismounting them
causes them to break (fig.12/1).
M To dismount the more internally placed gasket the tool should be used by passing through the
threaded hole of the joint that has already been dismounted (fig. 12/2).
Vérifier la bague OR à l'intérieur du raccord. Si elle est endommagée, la remplacer en l'enlevant à
I
l'aide d'un outil pointu (fig. 11).
Vérifier les garnitures à l'intérieur du manchon.
I
@ Enlever les garnitures à l'aide d'un outil pointu, seulement si elles doivent être remplacées, car leur
démontage en provoque la rupture (fig.12/1).
M Pour démonter la garniture plus à l'intérieur, agir avec l'outil en passant à travers le trou fileté du
raccord déjà démonté (fig. 12/2).
Den o-Ring im Innern des Anschlusses überprüfen. Mit Hilfe eines geeigneten Werkzeugs ersetzen,
I
falls er beschädigt ist (Abb.11).
Die Dichtungen im Innern der Muffe überprüfen.
I
@ Die Dichtungen nur dann mit einem spitzen Werkzeug entfernen, falls sie ersetzt werden müssen,
da sie beim Ausbauen zerstört werden (Abb.12/1).
M Zum Ausbauen der inneren Dichtung mit dem Werkzeug durch die Gewindebohrung des bereits
abgebauten Anschlusses vorgehen (Abb.12/2).
All manuals and user guides at all-guides.com
11
11
1
2
12