Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MS-620.book Seite 1 Freitag, 10. Juni 2005 4:33 16
MagicSafe MS650
D
13
Auto-Alarmanlage
Montage- und Bedienungsanleitung
GB
39
Car alarm system
Installation and Operating Manual
E
65
Sistemas de alarma
Instrucciones de montaje y d'uso
F
91
Systèmes d'alarme pour voitures
Instructions de montage et de service
I
117 Sistema di allarme per autovetture
Istruzioni di montaggio e d uso
NL
143 Auto-alarmsystemen
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
DK
169 Bil-alarmanlæg
Monterings- og betjeningsvejledning
S
195 Billarm
Monterings- och bruksanvisning
N
221 Bilalarmanlegg
Monterings- og bruksanvisning
FIN
247 Autohälytyslaitteisto
Asennus- ja käyttöohje
A, B, CH, D, DK, E, F, FIN, GB,
GR, I, IRL, L, NL, N, P, S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Waeco MagicSafe MS650

  • Page 1 MS-620.book Seite 1 Freitag, 10. Juni 2005 4:33 16 A, B, CH, D, DK, E, F, FIN, GB, GR, I, IRL, L, NL, N, P, S MagicSafe MS650 Auto-Alarmanlage 143 Auto-alarmsystemen Montage- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Car alarm system 169 Bil-alarmanlæg...
  • Page 2 Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
  • Page 3 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 3...
  • Page 4 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 4 • Möglicher Einbauort Possible mounting location...
  • Page 5 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 5 Hupentaster - Car horn switch br/gr Status LED Alarmreläis - Alarm relay Access switch Blinker - Blinking lights gn/br sw/ws Masse Earth sw/gn br/ws Türkontakt - Door contact switch Kofferraum - Boot Motorhaube - Bonnet...
  • Page 6 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 6...
  • Page 7 – Masse Positive door switch + 12 V – Earth ge P3.4 gn P3.3 ge P3.4 gn P3.3 + 12 V rot/sw + 12 V Masse Earth Servo motor for drivers door Zusätzlich benötiger Stellmotor für Fahrertür WAECO Art.-no. ML-11...
  • Page 8 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 8 +12 V Steuergerät der originale Zentralverrieglung 12 V Masse - Earth 12 V Masse - Earth Control unit of original central locking Isolieren +12 V Insulate Steuergerät der originale Zentralverrieglung +12 V Control unit of original central locking...
  • Page 9 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 9 Original Zentralverrieglungs- Steuerschalter (Fahrzeugtür) Original central locking control switch (driver’s door) Masse Isolieren Earth Insulate Steuergerät der originale Zentralverrieglung Masse Earth Control unit of original central locking Original Zentralverrieglungs- Steuerschalter (Fahrzeugtür) Original central locking control switch (driver’s door) Isolieren Insulate Masse...
  • Page 10 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 10 Original Zentralverrieglungs- Steuerschalter (Fahrzeugtür) Original central locking control switch (driver’s door) Masse +12 V Earth Steuergerät der originale Zentralverrieglung +12 V Masse Earth Control unit of original central locking Isolieren Masse Insulate Earth...
  • Page 11 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 11 Isolieren Masse Insulate Earth Pin 5 Pin 10 Blau Braun Gelb Grau Grün Orang Schwarz Weiss Nicht Beleget Blue Brown Yellow Grey Green Orange Black White Connected Azul Marrón Amarillo Gris Verde Naranja Rojo Negro Blanco conectar Bleu...
  • Page 12 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 12...
  • Page 13 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 13 Inhaltverzeichnis Titel Seite Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung ....13 Sicherheits- und Einbauhinweise ......14-15 Benötigtes Werkzeug .
  • Page 14: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 14 Sicherheits- und Einbauhinweise Warnung! Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch Kurzschluss: Kabelbrände entstehen der Airbag ausgelöst wird elektronische Steuerungs-einrichtungen beschädigt werden elektrische Funktionen (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung, Licht) ausfallen Beachten Sie deshalb folgende Hinweise Bei Arbeiten an den Leitungen: 30 (Eingang von Batterie Plus direkt), 15 (Geschaltetes Plus, hinter Batterie)
  • Page 15 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 15 Sicherheits- und Einbauhinweise Warnung! Wegen Kurzschluss-gefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik immer den Minuspol der Batterie abklemmen. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie ebenfalls den Minuspol abklemmen. Achtung! Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfort-Elektronik ihre gespeicherten Daten.
  • Page 16: Benötigtes Werkzeug

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 16 Benötigtes Werkzeug Für Einbau und Montage werden benötigt: Maßstab (siehe ✎ A 5) Körner (siehe ✎ A 6) Hammer (siehe ✎ A 7) Bohrer (siehe ✎ A 8) Bohrmaschine (siehe ✎ A 9) Schraubendreher (siehe ✎ A 10) Für den elektrischen Anschluss und Überprüfung wird benötigt: Diodenprüflampe oder Voltmeter (siehe ✎...
  • Page 17 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 17 Lieferumfang (siehe ✎ B 1 bis B 12) Menge Bezeichnung Artikel-Nr. Steuergerät MS-650-RX Relais für Anschluss Fahrzeughorn MS-650-RL Handsender MS-650-TX Status-LED mit Kabel und Sockel MS-650-SL Service-Schalter mit Kabel MS-650-AS Befestigungen mit Schalter MS-650-KIT Ultraschallmodul MS-650-US Ultraschallsensoren MS-650-US...
  • Page 18 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 18 Auswahl der Montageorte (siehe ✎ B 9) 3. Ultraschall-Elektronikmodul Das Ultraschall-Elektronikmodul muss an einem geeigneten Ort in der Nähe des MS-650 Steuergeräts mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben oder des doppelseitigen Klebebandes montiert werden. Die Sensorkabel werden an den A-Säulen hinunter und über das Armaturenbrett zum Ultraschall-Elektronikmodul verlegt.
  • Page 19 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 19 Kabelverlegung Nicht fachgerechte Kabelverlegungen und Kabelverbindungen führen immer wieder zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen von Bauteilen. Eine korrekte Kabelverlegung bzw. Kabelverbindung ist die Grundvorausse- tzung für eine dauerhafte und fehlerfreie Funktion der nachgerüsteten Komponenten. Beachten Sie folgende Punkte: Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht beschädigt werden können.
  • Page 20 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 20 Elektrischer Anschluss / Steckverbindungen, P1 (siehe ✎ D 1) GRAU/WEIß (P1.3) Das grau/weiße Kabel muss in das Heck des Autos verlegt werden und mit einem Kabel verbunden werden, das Masse führt, wenn der Koffer- raum geöffnet ist. Wenn das Fahrzeug eine Kofferraumbeleuchtung hat, kann das grau/weiße Kabel hinter der Lampe angeklemmt werden.
  • Page 21 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 21 Elektrischer Anschluss / Steckverbindungen, P2 (siehe ✎ D 2) P2.5 ROT/SCHWARZ öffnen normal offen P2.6 BLAU/ROT öffnen gemeinsam Um die Schaltfunktion der originalen Zentralverriegelung zu ermitteln, ist ein Schaltplan der Zentalverriegelung erforderlich. Schaltpläne sind bei Ihrem Fahrzeughändler erhältlich.
  • Page 22 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 22 Elektrischer Anschluss / Steckverbindungen, P3 (siehe ✎ D 3) verfügen (das Kabel vom Türschalter führt +12 Volt sobald die Tür geöffnet ist), dann schließen Sie das gelbe Kabel bitte an die +12 Volt führende Leitung an (siehe ✎ E 1 und E 2). SCHWARZ/GRÜN (P3.6) Die Leitung muss an die linke Blinkerleitung angeschlossen werden.
  • Page 23 Page 23 Anschluss der Türkontaktschalter (siehe ✎ E 1 und E 2) Achtung! Bei Fahrzeugen mit serienmäßiger Innenraumlichtverzögerung muss eine Sperrdiode vom Typ 1N4007 (WAECO Art.-Nr.: 600548) eingesetzt werden und zwar bei minus geschaltetem Türkontakt in der gelben Leitung, mit der Markierung zum Türkontakt weisend (siehe ✎...
  • Page 24 Achtung! Dieser Schaltplan gilt nur für Fahrzeuge ohne Stellmotor in der Fahrertür bzw. für Unterdruck- Zentralverriegelungen ohne elektrische Steuerleitung Zusätzlich benötigter Stellmotor für Fahrertür WAECO Art.Nr. ML-11 Schaltplan Nr. 2 (siehe ✎ F 1) Zwei von minus auf +12 V schaltende Leitungen Schaltplan Nr.
  • Page 25 Schaltplan Nr. 6 (siehe ✎ H 1) Eine +12 V und minusimpulssteuernde Leitung Schaltplan Nr. 7 (siehe ✎ H 2) Für den Anschluss an WAECO Zentralverriegelung ML-44(22) IR Schaltplan Nr. 8 (siehe ✎ I 1) Für den Anschluss an WAECO...
  • Page 26 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 26 Fahrzeugspezifische Angaben...
  • Page 27 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 27 Fahrzeugspezifische Angaben...
  • Page 28 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 28 Fahrzeugspezifische Angaben...
  • Page 29 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 29 Fahrzeugspezifische Angaben...
  • Page 30 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 30 Funktionstest Prüfen der Ultraschall-Sensoren Die Ultraschall-Sensoren sind ab Werk voreingestellt. Die Empfindlichkeit ist richtig eingestellt, wenn die MS-650 beim Hineingreifen in den Fahrzeuginnenraum Alarm auslöst. Nachdem Sie die magic safe aktiviert haben, benötigen die Utraschall- Sensoren ca.
  • Page 31 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 31 Funktionstest Prüfen der Zentralverriegelung Beim Scharfschalten der Alarmanlage muss bei angeschlossener Zentralverriegelung das Fahrzeug geschlossen werden und beim Entschärfen der Alarmanlage geöffnet werden. Ist die Funktion Verriegeln/Entriegeln mit Zündung programmiert, so muss ca. 10 Sek. nach Einschalten der Zündung bei geschlossenen Türen die Zentalverriegelung verriegelt werden.
  • Page 32: Software-Einstellungen

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 32 Software-einstellungen Die magic safe MS-650 hat eine Anzahl verschiedener Software- Auswahlfunktionen. Diese können gemäß der nachstehenden Liste geändert werden. Einige dieser Funktionen dienen dazu, das Alarmsystem auf Ihr Fahrzeug zu konfigurieren, z.B. Schalterbelegungen werden durch die Benutzerwünsche bestimmt.
  • Page 33 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 33 Software-einstellung Das Anwählen der ”Blauen Taste” geschieht durch Druck auf der blauen Taste des Handsenders; die Anwahl der ”Grauen Taste” geschieht durch Druck auf der grauen Taste des Handsenders. Der Status, d.h. ob die ”Blauen Taste” oder die ”Grauen Taste” eingestellt ist, wird über die Status-LED angezeigt.
  • Page 34 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 34 Programmierung Zündung einschalten 1. Zahl des *Pin-Codes über Serviceschalter eingeben Zündung ausschalten und wieder einschalten 2. Zahl des *Pin-Codes über Serviceschalter eingeben Zündung ausschalten und wieder einschalten Blaue Taste des Handsenders drücken Zündung ausschalten und wieder einschalten Programmentscheidung Drücken Sie den Drücken Sie den...
  • Page 35 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 35 Anlernen von neuen Handsender Die magic safe MS-650 kann mit bis zu 3 Handsendern bedient werden. Um einen neuen Handsender anzulernen sind folgende Arbeitsschritte erforderlich: Zündung einschalten. Erste Zahl des Pin-Codes eingeben (Beispiel: Bei Pin-Codes 45 drücken Sie 4 x den Serviceschalter).
  • Page 36 Sirenen-Ausgang P3.11 (braune Leitung) angeschlossen werden. An dem Ausgang liegt im Alarmfall +12 Volt an. Als Option ist ein Bewegungsmelder mit Funkübertragung zur MS-650 für die Raumüberwachung erhältlich (WAECO Artikel-Nr.: MS-650 PIR). Anschluss einer elektronischen Sirene Anstelle der fahrzeugseitigen Hupe kann die Anlage mit einer Sirene (z.B.
  • Page 37: Technische Daten

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 37 Problemlösung Die Reichweite meines Handsenders verringert Die Batterien sind erschöpft. sich? Ich habe meinen Handsender Sie können die Alarmanlage mit Hilfe des verloren / beschädigt? Override-Modus und Ihres PIN-Codes ausschalten Ich erhalte 3 Signaltöne/Blinkzeichen, wenn ich Das System warnt Sie (es ist noch eine Tür oder die Alarmanlage einschalte anstelle der Motor-/Kofferraumhaube offen).
  • Page 38 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 38 Notizen Montageort: Einbaudatum: Einbaubetrieb: Pincode: Weitere Notizen:...
  • Page 39 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 39 Contents Title Page Information on using the installation instructions ....39 General safety and installation instructions ....40-41 Tools required .
  • Page 40: General Safety And Installation Instructions

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 40 General safety and installation instructions Warning!Improper cable connections may result in short circuits which can cause: – cable fires – triggering of the airbag – damage to electronic control equipment – electrical functions (indicator, brake light, horn, ignition, light) fail through being short-circuited Please note the following For working on the cables,...
  • Page 41 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 41 General safety and installation instructions Warning! Due to risk of short-circuiting, always disconnect the negative pole of the battery before starting with work on the electrical equipment of the vehicle. In the case of vehicles with a supplementary battery, also disconnect this negative pole.
  • Page 42 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 42 Necessary tool The following are required for the installation: measure (see ✎ A 5) – prick punch (see ✎ A 6) – hammer (see ✎ A 7) – drill bits (see ✎ A 8) – drill (see ✎...
  • Page 43 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 43 Scope of delivery (see ✎ B 1 to B 12). Quantity Designation Article No. ECU (electronic control unit) MS-650-RX Relay for vehicle horn connection MS-650-RL Hand transmitter MS-650-TX Status LED with cable and socket MS-650-SL Access switch with cable MS-650-AS Mounting material incl.
  • Page 44 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 44 Selection of the locations (see ✎ B 9) 3. Ultrasonic Electronics Module Mount the ultrasonic electronics module in a suitable location somewhere near the MS-650 ECU, using either the screws provided in the kit or the double-sided pad.
  • Page 45: Laying The Cables

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 45 Laying the cables Unprofessional cable-laying and cable connections cause again and again malfunctions or damage of components. Correct laying and connection of cables is essential for long-lasting, fault-free functioning of retrofit components. Please note the following points: –...
  • Page 46 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 46 Electrical connection / plug connections, P1 (see ✎ D 1) GREY/WHITE (P1.3) Route the grey/white wire to the back of the car and connect to a wire which goes to earth when the boot (trunk is American) is opened. If the vehicle has a boot (trunk) light, then such a wire can usually be located behind the lamp.
  • Page 47 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 47 Electrical connection / plug connections, P2 (see ✎ D 2) P2.5 RED/BLACK unlock normally open P2.6 BLUE/RED unlock together To identify the switching functions of the original central door locking, you need the wiring diagram of the central door locking. The diagrams are available at the car dealer’s.
  • Page 48 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 48 Electrical connection / harness, P3 (see ✎ D 3) volts (battery feed) when the door is opened – then connect the yellow wire to a permanent 12 volt battery feed (see ✎ E 1 and E 2). BLACK/GREEN (P3.6) The connections need to be made on the left side of the indicator feed.
  • Page 49 (which can be seen from the fact that the driver’s door cannot be locked and unlocked from the passenger side), a servo motor has to be retrofitted in the driver’s door. The WAECO servo motor, Art. No. ML-11, can be used for this purpose. This must be connected according to Circuit Diagram No.
  • Page 50: Circuit Diagram

    Servo motor for driver’s door WAECO Art.-no. ML-11 Circuit diagram No. 2 (see ✎ F 1) Two cables switching from negative to + 12 V Circuit diagram No.
  • Page 51: Circuit Diagrams

    Circuit diagram No. 6 (see ✎ H 1) One + 12 V and negative pulse control cable Circuit diagram No. 7 (see ✎ H 2) For connecting on WAECO central locking ML-44(22) IR Circuit diagram No. 8 (see ✎ I 1) For connecting on WAECO...
  • Page 52 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 52 Vehicle-specific information...
  • Page 53 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 53 Vehicle-specific information...
  • Page 54 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 54 Vehicle-specific information...
  • Page 55 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 55 Vehicle-specific information...
  • Page 56: Function Test

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 56 Function test Check the ultrasonic sensors The ultrasonic sensors are supplied with a preadjustment ex-site. The sensitivity is adjusted correctly if the alarm is set off by the MS-650 when reaching into the interior of the vehicle. After you have activated Magic Safe, the ultrasonic sensors need approx.
  • Page 57 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 57 Function test Testing the central locking When activating the alarm system being connected to your central door locking, the vehicle will be locked and on deactivating it will be unlocked again. If the function Lock/Unlock with Ignition is selected as option on your transmitter, approx.
  • Page 58 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 58 Software adjustments The magic safe MS-650 has a number of software selectable features These can be changed using the procedure listed below. Some of these features are to enable the alarm system to be configured to the vehicle e.g.
  • Page 59 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 59 Software adjustments Selection of “blue button” is done by pressing blue button of the hand transmitter, grey button by pressing the grey button. The status indicating whether “blue button” or “grey button” is selected is indicated by the status LED.
  • Page 60 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 60 Programming Turn on the ignition. 1. Enter the first digit of *PIN code using the access switch Turn the ignition off and on. 2. Enter the first digit of *PIN code using the access switch Turn the ignition off and on.
  • Page 61 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 61 Introducing a new hand transmitter The magic safe MS-650 system can accommodate up to 3 hand transmitters. To use a new hand transmitter with your system it is simply necessary to introduce the transmitter to the system as follows: Switch the ignition on.
  • Page 62: Convenience Functions

    Connecting a pager (radio-controlled alarm indicator). A pager can be connected to the siren output P3.11 (brown cable). In the case of an alarm, this output is supplied with +12V. There is an optional PI-movement sensor available (WAECO Art. No.: MS-650 PIR). Connecting an electronic siren Instead of connecting the vehicle’s horn to the alarm system, a siren unit...
  • Page 63: Central Unit

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 63 Trouble-shooting The range of my hand transmitter becomes The transmitter battery is running flat? shorter I have lost/damaged my hand transmitter? You can deactivate the system using the override-mode and your PIN-code I get 3 signal tones/flashes when I activate the The system is warning you (a door or bonnet is alarm system instead of the usual message? open instead).
  • Page 64 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 64 Notes Installation site: Date of mounting : Garage: Pin code: Further notes:...
  • Page 65 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 65 Índice Título Página Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje ..65 Indicaciones de seguridad y de montaje ..... 66-67 Herramientas necesarias .
  • Page 66 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 66 Indicaciones de seguridad y de montaje Advertencia: Si las conexiones de los cables son insuficien- tes, pueden producirse cortocircuitos y provocar: – que los cables se quemen – que el airbag se active – que se dañen los dispositivos electrónicos de mando –...
  • Page 67 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 67 Indicaciones de seguridad y de montaje Advertencia: Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico del vehículo, desemborne siempre el polo negativo de la batería antes de efectuar algún trabajo. Si el vehículo dispone de una batería adicional, desemborne también el polo negativo de ésta.
  • Page 68: Herramientas Necesarias

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 68 Herramientas necesarias Para la instalación y el montaje se precisan las siguientes herramientas: Escala (véase ✎ A 5) Punzón para marcar (véase ✎ A 6) Martillo (véase ✎ A 7) Broca del taladro (véase ✎ A 8) Taladro (véase ✎...
  • Page 69 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 69 Volumen de suministro (véase ✎ B 1 a B 12) Nº Unidades Denominación Nº referencia Unidad de control MS-650-RX Relé para la conexión del claxon del vehículo MS-650-RL Mando a distancia MS-650-TX LED de estado con cable y zócalo MS-650-SL Interruptor de servicio con cable MS-650-AS...
  • Page 70 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 70 Selección de los lugares de montaje (véase ✎ B 9) 3. Módulo electrónico ultrasónico El módulo electrónico ultrasónico se tiene que montar en un lugar adecuado en las proximidades de la unidad de control del sistema MS-650, con ayuda de los tornillos suministrados o de la cinta adhesiva de dos caras.
  • Page 71: Tendido De Los Cables

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 71 Tendido de los cables Las conexiones defectuosas o el tendido incorrecto de los cables suelen ser la causa principal de los fallos de funcionamiento o del deterioro de los componentes. Para que los componentes montados posteriormente funcionen sin averiarse durante mucho tiempo, es imprescindible que el tendido de los cables y las conexiones eléctricas se efectúen correctamente.
  • Page 72 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 72 Conexión eléctrica / conexiones de enchufe, P1 (véase ✎ D 1) GRIS/BLANCO (P1.3) El cable gris/blanco se tiene que tender en la parte posterior del vehículo y se debe conectar a un cable que conduzca a tierra cuando esté abierto el maletero.
  • Page 73 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 73 Conexión eléctrica / conexiones de enchufe, P2 (véase ✎ D 2) P2.5 ROJO/NEGRO abrir normal abierto P2.6 AZUL/ROJO abrir conjuntamente Para determinar la función de conmutación del cierre centralizado original, se precisa un esquema de conexiones del mismo. Solicite los esquemas de conexiones en su concesionario.
  • Page 74 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 74 Conexión eléctrica / conexiones de enchufe, P3 (véase ✎ D 3) a positivo, (por el cable del conmutador de la puerta pasa una corriente de +12 V tan pronto como aquélla se abra), el cable amarillo se tiene que conectar al cable por el que pasan los +12 V (véanse ✎...
  • Page 75 Para ello, se puede emplear el servomotor individual con la referencia WAECO ML-11. Dicho servomotor se debe conectar de conformidad con el esquema de conexiones nº...
  • Page 76: Esquema De Conexiones

    Servomotor adicional requerido para la puerta del conductor: referencia WAECO ML-11 Esquema de conexiones nº 2 (véase ✎ F 1) dos cables que conmuten de negativo a +12 V Esquema de conexiones nº 3 (véase ✎ F 2) dos cables de +12 V de control por impulsos Esquema de conexiones nº...
  • Page 77: Esquemas De Conexiones

    Esquema de conexiones nº 6 (véase ✎ H 1) un cable de +12 V y de control por impulsos negativos Esquema de conexiones nº 7 (véase ✎ H 2) para la conexión al cierre centralizado WAECO ML-44(22) IR Esquema de conexiones nº 8 (véase ✎ I 1) para la conexión al cierre centralizado WAECO ML-44(22)
  • Page 78 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 78 Datos específicos del vehículo...
  • Page 79 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 79 Datos específicos del vehículo...
  • Page 80 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 80 Datos específicos del vehículo...
  • Page 81 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 81 Datos específicos del vehículo...
  • Page 82: Prueba De Funcionamiento

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 82 Prueba de funcionamiento Comprobación de los sensores ultrasónicos Los sensores ultrasónicos vienen preajustados de fábrica. La sensibilidad de los mismos estará correctamente ajustada si el sistema MS-650 hace saltar la alarma cuando se detecta un acceso al habitáculo del vehículo. Una vez que haya activado el magic safe, los sensores ultrasónicos necesitan unos 2 minutos para ajustarse.
  • Page 83 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 83 Prueba de funcionamiento Comprobación del cierre centralizado Al activar el sistema de alarma, se debe cerrar el vehículo estando conectado el cierre centralizado, y se debe abrir al desactivarlo. Si está programada la función Bloquear/desbloquear con contacto, el cierre centralizado se debe bloquear durante aprox.
  • Page 84 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 84 Configuraciones del software El software del sistema de alarma magic safe MS-650 dispone de varias funciones de selección distintas. Dichas funciones se pueden modificar de conformidad con la lista que aparece más abajo. Algunas de las funciones sirven para configurar el sistema de alarma adaptándolo a su vehículo;...
  • Page 85: Configuración Del Software

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 85 Configuración del software La “tecla azul” se selecciona pulsando la tecla azul del mando a distancia; la “tecla gris” se selecciona pulsando la tecla gris del mando a distancia. A través del LED de estado se visualiza si está ajustada la “tecla azul”...
  • Page 86: Programación

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 86 Programación Encienda el contacto 1. Introduzca el número del *código PIN a través del interruptor de servicio Apague el contacto y vuélvalo a encender 2. Introduzca el número del *código PIN a través del interruptor de servicio Apague el contacto y vuélvalo a encender Pulse la tecla azul del mando a distancia Apague el contacto y vuélvalo a encender...
  • Page 87 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 87 Configuración de mandos a distancia nuevos El sistema magic safe MS-650 puede manejarse con hasta 3 mandos a distancia. Para configurar un mando a distancia nuevo, se tienen que seguir los siguientes pasos de trabajo: Encienda el contacto.
  • Page 88 También está disponible un detector opcional de movimiento, con radiotransmisión al sistema MS-650, para la vigilancia del habitáculo (nº referencia WAECO: MS-650 PIR). Conexión de una sirena electrónica En lugar del claxon del vehículo, se puede dotar al sistema de una sirena (p.
  • Page 89: Solución De Problemas

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 89 Solución de problemas ¿Se reduce el campo de alcance del mando a Las baterías están completamente gastadas. distancia? ¿Se reduce? ¿Ha perdido el mando a distancia Puede desconectar la alarma con ayuda del o se le ha estropeado? modo de modificación y su código ¿Recibe 3 tonos indicadores/señales El sistema le está...
  • Page 90 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 90 Notas Lugar de montaje: Fecha de montaje: Instalador: Código PIN: Otras notas:...
  • Page 91 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 91 Table des matières Titre Page Remarques sur l’utilisation des instructions de montage ... . 91 Consignes de sécurité et de montage ..... . . 92-93 Outils nécessaires .
  • Page 92: Consignes De Sécurité Et De Montage

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 92 Consignes de sécurité et de montage Avertissement ! Un court-circuit peut avoir les conséquences suivantes si les liaisons de câbles sont insuffisantes : – câbles brûlés – déclenchement du coussin gonflable – endommagement des dispositifs de commande électroniques –...
  • Page 93 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 93 Consignes de sécurité et de montage Avertissement ! Vus les risques de court-circuit, il faut toujours déconnecter le pôle négatif de la batterie avant d’effectuer des travaux sur le système électrique du véhicule. Sur des véhicules avec une batterie supplémentaire, il faut également en déconnecter le pôle négatif.
  • Page 94: Outils Nécessaires

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 94 Outils nécessaires Les outils suivants sont obligatoirement nécessaires pour effectuer l’encastrement et le montage : Echelle (voir ✎ A 5) Pointeau (voir ✎ A 6) Marteau (voir ✎ A 7) Foret (voir ✎ A 8) Perceuse (voir ✎...
  • Page 95: Choix Des Emplacements De Montage (Voir ✎ B 9)

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 95 Etendue de livraison (voir ✎ B 1 à B 12) N° Quantité Désignation N° d’article Appareil de commande MS-650-RX Relais pour le raccordement du klaxon du véhicule MS-650-RL Emetteur manuel MS-650-TX LED d’état avec câble et socle MS-650-SL Touche de service avec câble MS-650-AS...
  • Page 96 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 96 Choix des emplacements de montage (voir ✎ B 9) 3. Module électronique à ultrasons Le module électronique à ultrasons doit être monté à un endroit approprié à proximité de l’appareil de commande MS-650. Le montage doit être réalisé...
  • Page 97: Pose Des Câbles

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 97 Pose des câbles Une pose des câbles et des raccordements de câbles incorrects conduisent toujours à des dérangements ou à des endommagements de composants. Une pose de câbles resp. un raccordement corrects de câbles sont les conditions de base pour un fonctionnement durable et parfait des composants rajoutés ultérieurement.
  • Page 98: Branchement Électrique / Connexions, P2 (Voir ✎ D 2)

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 98 Branchement électrique / connexions, P1 (voir ✎ D 1) GRIS/BLANC (P1.3) Le fil gris/blanc doit être posé dans la partie arrière du véhicule et il doit être relié à un câble conducteur commutant la masse si le coffre est ouvert.
  • Page 99: Branchement Électrique / Connexions, P3 (Voir ✎ D 3)

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 99 Branchement électrique / connexions, P2 (voir ✎ D 2) P2.5 ROUGE/NOIR fermer – normal – déverrouillé P2.6 BLEU/ROUGE ouvrir – ensemble Un schéma de connexions du verrouillage centralisé est nécessaire pour déterminer la fonction de commutation du verrouillage centralisé d’origine. Vous obtiendrez les schémas de connexions chez votre marchand de véhicules.
  • Page 100 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 100 Branchement électrique / connexions, P3 (voir ✎ D 3) Si par contre le véhicule est équipé d’un éclairage intérieur commuté au pôle positif (le câble de l’interrupteur de porte est alors parcouru par un courant de +12 volts si la porte est ouverte), il faut raccorder le fil jaune à la ligne parcourue d’un courant de +12 volts (voir ✎...
  • Page 101: Connexion Au Verrouillage Centralisé

    Il est possible à ce but d’utiliser le moteur de commande individuel, WAECO n° d’art. Celui-ci doit être connecté conformément au schéma de connexions n° 1.
  • Page 102: Schéma De Connexions

    à dépression sans ligne pilote électrique Moteur de commande supplémentaire nécessaire pour la porte du conducteur, WAECO n° d’art. ML-11 Schéma de connexions n° 2 (voir ✎ F 1) Deux fils commutant du pôle négatif à +12 V Schéma de connexions n°...
  • Page 103: Schémas De Connexions

    Schéma de connexions n° 6 (voir ✎ H 1) Un fil +12 V et à commande d’impulsions négatives Schéma de connexions n° 7 (voir ✎ H 2) Pour la connexion au verrouillage centralisé WAECO ML-44(22) IR Schéma de connexions n° 8 (voir ✎ I 1) Pour la connexion au verrouillage centralisé WAECO ML-44(22)
  • Page 104: Données Spécifiques Au Véhicule

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 104 Données spécifiques au véhicule...
  • Page 105 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 105 Données spécifiques au véhicule...
  • Page 106 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 106 Données spécifiques au véhicule...
  • Page 107 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 107 Données spécifiques au véhicule...
  • Page 108: Nombre De Clignotements

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 108 Test fonctionnel Contrôle des détecteurs ultrasons A la livraison, les détecteurs ultrasons sont réglés à une valeur par défaut. La sensibilité est bien réglée si le système d’alarme MS-650 déclenche une alarme dès que les mains sont introduites à l’intérieur du véhicule. Après avoir activé...
  • Page 109: Test Fonctionnel Contrôle Du Verrouillage Centralisé

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 109 Test fonctionnel Contrôle du verrouillage centralisé Le verrouillage centralisé étant raccordé, le véhicule doit se verrouiller lors de l’activation du système d’alarme et il doit se déverrouiller lors de la désactivation du système d’alarme. Si la fonction Verrouiller/déverrouiller avec le contact est programmée, le verrouillage centralisé...
  • Page 110: Configuration Du Logiciel

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 110 Configuration du logiciel Le système magic safe MS-650 est doté de différentes fonctions optionnelles du logiciel. Celles-ci peuvent être modifiées conformément à la liste ci-dessous. Certaines de ces fonctions sont destinées à configurer le système d’alarme en fonction de votre véhicule, l’affectation des interrupteurs est par exemple déterminée en fonction des souhaits des clients.
  • Page 111 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 111 Configuration du logiciel Pour sélectionner la ‘Touche bleue’, appuyez sur la touche bleue de l’émetteur manuel ; pour sélectionner la ‘Touche grise’, appuyez sur la touche grise de l’émetteur manuel. La LED d’état indique quelle est la touche ajustée, la ‘Touche bleue’...
  • Page 112: Programmation

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 112 Programmation Mettre le contact 1. Entrer le 2ème chiffre du code pin* par le biais de la touche de service Couper le contact, puis le remettre 2. Entrer le 2ème chiffre du code pin* par le biais de la touche de service Couper le contact, puis le remettre Appuyer sur la touche bleue de l’émetteur manuel Couper le contact, puis le remettre...
  • Page 113: Enregistrement De Nouveaux Émetteurs Manuels

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 113 Enregistrement de nouveaux émetteurs manuels Le système magic safe MS-650 peut être manié au maximum avec 3 émetteurs manuels. Pour enregistrer un nouvel émetteur manuel, les étapes suivantes sont nécessaires : Mettre le contact. Entrer le premier chiffre du code Pin (exemple : pour le code PIN 45, appuyer 4 x sur la touche de service).
  • Page 114: Fonctions Confort

    à la sortie de sirène P3.11 (fil marron). En cas d’alarme, +12 V sont appliquées sur la sortie. Un détecteur de mouvement avec radiotransmission au système MS-650 est disponible comme option pour la surveillance de l’habitacle (WAECO n° d’article : MS-650 PIR). Raccord d’une sirène électronique Le système peut être équipé...
  • Page 115: Résolution De Problèmes

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 115 Résolution de problèmes La portée de votre émetteur manuel diminue ? Les batteries sont déchargées. Vous avez perdu / endommagé Vous pouvez désactiver le système d’alarme votre émetteur manuel ? au moyen du mode Override et de votre code PIN Vous obtenez 3 tonalités/clignotements au lieu Le système vous avertit qu’une porte, le capot...
  • Page 116 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 116 Notices Lieu de montage : Date du montage : Atelier de montage : Code PIN : Autres notices :...
  • Page 117 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 117 Indice Titolo Pagina Indicazioni per un impiego corretto delle istruzioni di montaggio ..117 Avvertenze di sicurezza e di montaggio ....118-119 Attrezzatura necessaria .
  • Page 118: Avvertenze Di Sicurezza E Di Montaggio

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 118 Avvertenze di sicurezza e di montaggio Avvertenza! Un’insufficiente connessione dei cavi può comportare un cortocircuito che a sua volta può avere come conseguenza: – che i cavi prendano fuoco – che si gonfi l’airbag – che vengano danneggiati i dispositivi elettronici di comando –...
  • Page 119 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 119 Avvertenze di sicurezza e di montaggio Avvertenza! Per prevenire il pericolo di un cortocircuito, prima di intervenire sul sistema elettrico del veicolo, staccare sempre il polo negativo “-” della batteria. Anche nei veicoli con batteria supplementare staccare il morsetto sul polo negativo “-“.
  • Page 120: Attrezzatura Necessaria

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 120 Attrezzatura necessaria Per l’installazione ed il montaggio sono necessari: riga (fig. ✎ A 5) – – punteruolo (fig.✎ A 6) – martello (fig.✎ A 7) punte da trapano (fig. ✎ A 8) – trapano (fig. ✎ A 9) –...
  • Page 121 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 121 Dotazione standard (cfr. ✎ B 1 - B 12) Quantità Descrizione Cod. articolo. Centralina di comando MS-650-RX Relè per collegamento clacson MS-650-RL Radiocomando MS-650-TX LED di stato con cavo e zoccolo MS-650-SL Interruttore di servizio con cavo MS-650-AS Dispositivi di fissaggio con interruttore MS-650-KIT...
  • Page 122 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 122 Scelta dei punti di montaggio (fig. ✎ B 9) 3. Modulo elettronico ad ultrasuoni Il modulo elettronico ad ultrasuoni va montato in un punto adatto in prossimità della centralina di MS-650 usando le viti o il nastro biadesivo in dotazione.
  • Page 123: Posa Dei Cavi

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 123 Posa dei cavi Cavi non posati e collegati a regola d’arte possono causare disfunzioni o danni ai componenti. E’ pertanto necessario posare e collegare i cavi in modo corretto al fine di garantire un funzionamento ottimale e continuativo dei componenti aggiunti.
  • Page 124 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 124 Collegamento elettrico / collegamenti con connettori, P1 (fig. ✎ D 1) GRIGIO/BIANCO (P1.3) Il cavo grigio/bianco va posato nella parte posteriore del veicolo e collegato con un cavo che porta a massa quando il baule è aperto. Se il veicolo dispone di un’illuminazione del baule, il cavo grigio/bianco può...
  • Page 125 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 125 Collegamento elettrico / collegamenti con connettori, P2 (fig. ✎ D 2) P2.5 ROSSO/NERO apertura normale aperto P2.6 BLU/ROSSO apertura insieme Per rilevare la funzione di commutazione della chiusura centralizzata originale è necessario uno schema elettrico della chiusura centralizzata. Gli schemi elettrici sono disponibili presso il Vostro concessionario.
  • Page 126 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 126 Collegamento elettrico / collegamenti con connettori, P3 (fig. ✎ D 3) (il cavo dell’interruttore porta è alimentato a +12 Volt appena viene aperta la porta), allora bisogna collegare il cavo giallo al filo da + 12 Volt (fig.
  • Page 127 Si può usare il servomotore singolo della WAECO, cod. art. ML-11, che va collegato secondo lo schema elettrico n° 1.
  • Page 128: Schema Elettrico

    Servomotore supplementare per portiera conducente WAECO, cod.art. ML-11 Schema elettrico n° 2 (fig. ✎ F 1) Due fili che passano da negativo a +12 V Schema elettrico n°...
  • Page 129: Schemi Elettrici

    Schema elettrico n° 6 (fig. ✎ H 1) Un filo comando +12 V e impulsi negativi Schema elettrico n° 7 (fig. ✎ H 2) Per il collegamento alla chiusura centralizzata WAECO ML-44(22) IR Schema elettrico n° 8 (fig. ✎ I 1) Per il collegamento alla chiusura centralizzata WAECO ML-44(22)
  • Page 130 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 130 Dati specifici per veicolo...
  • Page 131 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 131 Dati specifici per veicolo...
  • Page 132 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 132 Dati specifici per veicolo...
  • Page 133 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 133 Dati specifici per veicolo...
  • Page 134 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 134 Test funzioni Controllo dei sensori ad ultrasuoni I sensori ad ultrasuoni sono già impostati in fabbrica. La sensibilità è regolata correttamente se l’impianto MS-650 fa scattare l’allarme inserendo una mano nell’abitacolo. Dopo aver attivato magic safe, i sensori ad ultrasuoni ci mettono circa 2 minuti a regolarsi.
  • Page 135 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 135 Test funzioni Controllo della chiusura centralizzata Attivando l’antifurto – con chiusura centralizzata collegata – serrature delle porte devono bloccarsi e disattivando l’antifurto devono sbloccarsi. Se è programmata la funzione Bloccaggio/sbloccaggio mediante quadro comandi, dopo circa 10 secondi dall’avviamento a porte chiuse, le serrature della chiusura centralizzata devono bloccarsi.
  • Page 136: Impostazioni Software

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 136 Impostazioni software L’impianto magic safe MS-650 ha una serie di diverse funzioni software che possono essere modificate secondo la lista seguente. Alcune funzioni servono a configurare il sistema d’antifurto secondo il proprio veicolo; l’utente può ad esempio definire la funzione degli interruttori. Per questo motivo si consiglia di parlarne con il cliente prima di montare l’antifurto e di consegnare la vettura.
  • Page 137 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 137 Impostazioni software Per selezionare il ”Tasto blu” bisogna premere il tasto blu del radiocomando; il ”Tasto grigio” viene selezionato premendo il tasto grigio del radiocomando. Il LED di stato indica se è impostato il “Tasto blu” oppure invece il “Tasto grigio”.
  • Page 138 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 138 Programmazione Accendere il quadro comandi 1. Inserire il secondo numero del *codice pin mediante il tasto di servizio. Spegnere e riaccendere il quadro comandi 2. Inserire il secondo numero del *codice pin mediante il tasto di servizio. Spegnere e riaccendere il quadro comandi Premere il tasto blu del radiocomando.
  • Page 139 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 139 Autoapprendimento di nuovi radiocomandi L’antifurto magic safe MS 650 può essere comandato con un numero massimo di 3 radiocomandi. Per programmare un nuovo radiocomando occorre eseguire i seguenti passi:: Accendere il quadro comandi. Inserire il primo numero del codice pin. (esempio: Con un codice pin 45 premere 4 volte il tasto di servizio) Spegnere e riaccendere il quadro comandi.
  • Page 140: Funzioni Comfort

    + 12 Volt. Come opzione è disponibile un segnalatore di movimento con radiotrasmissione al MS-650 per la sorveglianza in interni (cod. art. WAECO: MS-650-PIR). Collegamento di una sirena elettronica Al posto del clacson del veicolo, l’impianto può essere equipaggiato con una sirena (p.es.
  • Page 141: Soluzione Ai Problemi

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 141 Soluzione ai problemi Il raggio d’azione del radiocomando diminuisce? Le batterie sono scariche. Il radiocomando è stato smarrito / danneggiato? L’antifurto può essere spento con la modalità override ed il codice pin. Vengono emessi 3 segnali acustici/intermittenti, Il sistema sta avvisando (è...
  • Page 142 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 142 Appunti Punto di montaggio: Data di montaggio: Officina di montaggio: Codice pin: Spazio per ulteriori appunti:...
  • Page 143 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 143 Inhoud Titel Pagina Aanwijzingen voor gebruik van de montagehandleiding... . 143 Veiligheids- en montageaanwijzingen ..... . 144-145 Benodigd gereedschap .
  • Page 144 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 144 Veiligheids- en montageanwijzingen Waarschuwing! Ondoelmatige kabelverbindingen kunnen tot gevolg hebben, dat door kortsluiting: – kabelbrand ontstaat – de airbag wordt geactiveerd – elektronische besturingsonderdelen worden beschadigd – elektrische functies (knipperlichten, remlicht, claxon, ontsteking, lichten) uitvallen Neem daarom de volgende aanwijzingen in acht Bij werkzaamheden aan de bekabeling van het voertuig gelden de volgende klemaanduidingen:...
  • Page 145 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 145 Veiligheids- en montageanwijzingen Waarschuwing! Vanwege kortsluitingsgevaar vóór werkzaamheden aan de elektrische bedrading van het voertuig altijd de klem van de minpool van de accu verwijderen. Bij voertuigen met extra accu ook daar de klem van de minpool losmaken.
  • Page 146: Benodigd Gereedschap

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 146 Benodigd gereedschap Voor inbouw en montage hebt u nodig: liniaal (zie ✎ A 5) centerpons (zie ✎ A 6) hamer (zie ✎ A 7) boren (zie ✎ A 8) boormachine (zie ✎ A 9) schroevendraaier (zie ✎ A 10) Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan hebt u nodig: LED-testlamp of voltmeter (zie ✎...
  • Page 147 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 147 Leveringsomvang (zie ✎ B 1 t/m B 12) Aantal Omschrijving Artikel-nr. Besturingsapparaat MS-650-RX Relais voor aansluiting voertuigclaxon MS-650-RL Handzenders MS-650-TX Status-LED met kabel en houder MS-650-SL Service-schakelaar met kabel MS-650-AS Bevestigingen met schakelaar MS-650-KIT Ultrasound-module MS-650-US Ultrasone sensoren MS-650-US...
  • Page 148 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 148 Keuze van de plaatsen van montage (zie ✎ B 9). 3. Ultrageluidselektronicamodule De module voor de ultrageluidselektronica moet op een geschikte plaats in de buurt van het MS-650-besturingsapparaat worden gemonteerd, met behulp van de meegeleverde schroeven of van het dubbelzijdige kleefband.
  • Page 149 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 149 Kabelaanleg Niet-vakkundige kabelaanleg en kabelverbindingen leiden steeds weer tot storingen in of beschadiging van delen van de installatie. Correcte aanleg en verbinding van kabels is basisvoorwaarde voor het langdurig en storingsvrij functioneren van de uitbreidende componenten. Let op de volgende punten: –...
  • Page 150 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 150 Elektrische aansluiting / stekerverbindingen, P1 (zie ✎ D 1) GRIJS/WIT (P1.3) De grijs/witte draad moet in de achterkant van de auto worden aangelegd en met een draad worden verbonden, die aan massa ligt, wanneer de klep van de kofferruimte geopend is.
  • Page 151 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 151 Elektrische aansluiting / stekerverbindingen, P2 (zie ✎ D 2) P2.5. ROOD/ZWART openen normaal open P2.6 BLAUW/ROOD openen gezamenlijk Om de schakelfunctie van de al aanwezige centrale vergrendeling vast te kunnen stellen, hebt u een schakelschema van de centrale vergrendeling nodig.
  • Page 152 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 152 Elektrische aansluiting / stekerverbindingen, P3 (zie ✎ D 3) binnenverlichting (de draad van de deurschakelaar voert +12 Volt als de deur geopend is), dan sluit u de gele draad aan op de +12Volt-kabel (zie ✎ E 1 en E 2). ZWART/GROEN (P3.6) De draad moet op de kabel voor het linker knipperlicht worden aangesloten.
  • Page 153 Page 153 Aansluiting van de deurcontactschakelaars (zie ✎ E 1 en E 2) Let op! Bij voertuigen met ingebouwde binnenverlichting met vertraging moet een sperdiode, type 1N4007 (WAECO art.-nr.: 600548) worden gemonteerd, en wel: Aansluiting van de deurcontactschakelaars (zie ✎ de –...
  • Page 154 Zusätzlich benötigter Stellmotor für Fahrertür WAECO Art.Nr. ML-11 Schakelschema nr. 2 (zie ✎ F 1) Twee in rust negatieve, bij activatie naar +12 V schakelende draden Schakelschema nr.
  • Page 155 Schakelschema nr. 6 (zie ✎ H 1) Een +12V- en bij activatie negatieve impuls gevende draad Schakelschema nr. 7 (zie ✎ H 2) Voor de aansluiting op WAECO centrale vergrendeling ML-44(22) IR Schakelschema nr. 8 (zie ✎ I 1) Voor de aansluiting op WAECO...
  • Page 156 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 156 Voertuigspecifieke gegevens...
  • Page 157 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 157 Voertuigspecifieke gegevens...
  • Page 158 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 158 Voertuigspecifieke gegevens...
  • Page 159 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 159 Voertuigspecifieke gegevens...
  • Page 160 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 160 Functietest Testen van de ultrageluidssensoren De ultrageluidssensoren zijn in de fabriek vooraf ingesteld. De gevoeligheid is correct ingesteld, indien het alarm van de MS-650 afgaat wanneer een hand in de binnenruimte van het voertuig wordt gestoken. Nadat u de Magic Safe geactiveerd hebt, hebben de ultrageluidssensoren ca.
  • Page 161 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 161 Functietest Testen van de centrale vergrendeling Als de alarminstallatie op scherp staat moet bij aangesloten centrale vergrendeling het voertuig worden afgesloten en moet het bij deactiveren van de alarminstallatie worden geopend. Is de functie vergrendelen/ontgrendelen met de ontsteking geprogrammeerd, dan moet ca.
  • Page 162 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 162 Software-instellingen De Magic Safe MS-650 beschikt over een aantal uiteenlopende software-functies. Deze kunnen aan de hand van de navolgende lijst worden veranderd. Sommige van deze functies dienen om het alarmsysteem in uw voertuig te configureren. Zo worden bijvoorbeeld de toewijzingen van schakelaars door de wens van de gebruiker bepaald.
  • Page 163 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 163 Software-instellingen Het aanspreken van de ‘blauwe toets’ vindt plaats door de blauwe toets van de handzender in te duwen; analoog: ‘grijze toets’. De status, d.w.z. of de ‘blauwe toets’ dan wel de ‘grijze toets’ is ingesteld, wordt door de status-LED aangegeven.
  • Page 164 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 164 Programmering Ontsteking inschakelen Eerste getal van de *pincode via de service-schakelaar ingeven Contact afzetten en weer inschakelen Tweede getal van de *pincode via de service-schakelaar ingeven Contact afzetten en weer inschakelen Blauwe toets van de handzender indrukken Contact afzetten en weer inschakelen Programmakeuzestap Druk de serviceschakelaar...
  • Page 165 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 165 Inleren van nieuwe handzenders De Magic Safe MS-650 kan met maximaal 3 handzenders worden bediend. Om een nieuwe handzender ‘in te leren’, moeten de volgende stappen worden uitgevoerd: Contact inschakelen Eerste getal van de pincode ingeven (voorbeeld: bij pincode 45 drukt u 4 keer op de service-schakelaar) Contact afzetten en weer inschakelen...
  • Page 166 P3.11 (bruine draad) worden aangesloten. Bij een alarm ligt aan deze uitgang +12 Volt aan. Als optie is een bewegingsmelder t.b.v. ruimtebewaking, die radiografisch signalen naar de MS-650 zendt, verkrijgbaar (WAECO artikel-nr.: MS-650 PIR). Aansluiting van een elektronische sirene In plaats van met de claxon van het voertuig kan de alarminstallatie met een sirene (bijv.
  • Page 167: Probleemoplossing

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 167 Probleemoplossing Het bereik van mijn handzender De batterijen zijn leeg. wordt kleiner? Ik heb mijn handzender verloren / beschadigd U kunt de alarminstallatie met de override-modus en uw PIN-code uitschakelen Ik krijg 3 signaaltonen/knippertekens als ik de Het systeem waarschuwt u (er is nog een deur alarminstallatie inschakel, in plaats van de open of de motorkap of de klep van de...
  • Page 168 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 168 Notities Plaats van montage: Inbouwdatum: Bedrijf dat de inbouw uitvoerde: Pincode: Overige notities:...
  • Page 169 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 169 Indholdsfortegnelse Titel Side Henvisninger vedr. brugen af monteringsvejledningen ... . . 169 Sikkerheds- og monteringsanvisninger ..... 170-171 Nødvendigt værktøj.
  • Page 170: Sikkerheds- Og Monteringsanvisninger

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 170 Sikkerheds- og monteringsanvisninger Advarsel!Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan pga. korts- lutning have til følge: – at der opstår kabelbrande – at airbaggen udløses – at elektroniske styreanordninger beskadiges – at de elektriske funktioner (blinklys, bremselys, horn, tænding, lys) svigter.
  • Page 171 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 171 Sikkerheds- og monteringsanvisninger Advarsel! Tag altid minuspolen til batteriet af inden arbejder på bilens el-system pga. faren for kortslutning. Tag ligeledes minuspolen af i biler med ekstra batteri. OBS! Når batteriets minuspol tages af, går gemte data i alle arbejdshukommelser for det elektriske system for komfortfunktioner tabt.
  • Page 172: Nødvendigt Værktøj

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 172 Nødvendigt værktøj Til installering og montering skal man bruge: Tommestok/målebånd (se ✎ A 5) Kørner (se ✎ A 6) Hammer (se ✎ A 7) Bor (se ✎ A 8) Boremaskine (se ✎ A 9) Skruetrækker (se ✎ A 10) Til den elektriske tilslutning og kontrol skal man bruge: Diodetestlampe eller voltmeter (se ✎...
  • Page 173 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 173 Leveringsomfang (se ✎ B 1 til B 12) Mængde Betegnelse Artikelnr. Styreenhed MS-650-RX Relæ for tilslutning af køretøjets horn MS-650-RL Håndsender MS-650-TX Status-LED med kabel og sokkel MS-650-SL Serviceafbryder med kabel MS-650-AS Fastgørelser med kontakt MS-650-KIT Ultralydmodul MS-650-US...
  • Page 174 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 174 Valg af monteringssteder (se ✎ B 9) 3. Ultralyds-elektronikmodul Ultralyds-elektronikmodulet skal monteres et egnet sted i nærheden af MS-650-styreenheden ved hjælp af de vedlagte skruer eller dobbeltklæbende tape. Følerkablerne føres ned ved A-stolperne og hen over instrumentbrættet frem til ultralyds-elektronikmodulet.
  • Page 175 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 175 Kabelføring Kabelføringer og kabelforbindelser, der ikke er udført på fagligt korrekt vis, vil gang på gang føre til fejlfunktioner og beskadigelse af komponenter. En korrekt kabelføring resp. kabelforbindelse er den grundlæggende forudsætning for, at de ekstra komponenter fungerer kontinuerligt og uden fejl.
  • Page 176 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 176 El-tilslutning / forbindelsesstik, P1 (se ✎ D 1) GRÅ/HVID (P1.3) Det grå/hvide kabel skal føres til bilens bagende og forbindes med et kabel, der går til stel, når bagagerummet er åbent. Hvis bilen har bagagerumsbelysning, kan det grå/hvide kabel tilsluttes efter lampen. Hvis der ikke findes en sådan tilslutning, skal der monteres en ekstra kontaktafbryder, som kobler til stel, når bagagerummet åbnes.
  • Page 177 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 177 El-tilslutning / forbindelsesstik, P2 (se ✎ D 2) P2.5 RØD/SORT bryder normal åben P2.6 BLÅ/RØD bryder fælles For at kunne finde frem til koblingsfunktionerne for den originale centrallås kræves et strømskema for centrallåsen. Strømskemaer fås hos bilforhandleren.
  • Page 178 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 178 El-tilslutning / forbindelsesstik, P3 (se ✎ D 3) (kablet fra dørkontakten fører +12 volt, når døren er åben), skal det gule kabel sluttes til den +12 volt-førende ledning (se ✎ E 1 og E 2). SORT/GRØN (P3.6) Ledningen skal sluttes til venstre blinklysledning.
  • Page 179 åbnes fra døren i passagersiden), skal der eftermonteres en servomotor i døren i førersiden. Til dette formål kan du bruge enkeltservomotoren, WAECO art.-nr. ML-11. Den skal tilsluttes iht. strømskema nr. 1.
  • Page 180 OBS! Dette strømskema gælder kun for biler uden servomotor i døren i førersiden resp. for vakuum-centrallåse uden elektrisk styreledning Ekstra nødvendig servomotor til døren i førersiden WAECO art.-nr. ML-11 Strømskema nr. 2 (se ✎ F 1) To ledninger, der skifter fra minus til +12 V Strømskema nr.
  • Page 181 Strømskemaer Strømskema nr. 6 (se ✎ H 1) En +12 V og minusimpulsstyrende ledning Strømskema nr. 7 (se ✎ H 2) For tilslutning til WAECO centrallås ML-44(22) IR Strømskema nr. 8 (se ✎ I 1) For tilslutning til WAECO centrallås...
  • Page 182 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 182 Køretøjsspecifikke oplysninger...
  • Page 183 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 183 Køretøjsspecifikke oplysninger...
  • Page 184 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 184 Køretøjsspecifikke oplysninger...
  • Page 185 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 185 Køretøjsspecifikke oplysninger...
  • Page 186 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 186 Funktionstest Kontrol af ultralydsfølere Ultralydsfølerne er forud indstillet på fabrikken. Følsomheden er indstillet korrekt, hvis MS-650 udløser alarm, når der rækkes ind i kabinen. Når De har aktiveret magic safe, skal ultralydsfølerne bruge ca. 2 minutter til at indregulere sig selv.
  • Page 187 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 187 Funktionstest Kontrol af centrallåsen Hvis der er tilsluttet en centrallås, skal køretøjet låses, når alamanlægget aktiveres og åbnes, når alarmanlægget deaktiveres. Hvis funktionen Låsning/oplåsning med tænding er programmeret, så skal centrallåsen låses ca. 10 sek. efter at tændingen er slået til ved lukkede døre. Når tændingen slås fra, låses centrallåsen op igen.
  • Page 188 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 188 Software-indstillinger Magic safe MS-650 har et antal forskellige softwarefunktioner. Disse kan ændres i henhold til nedenstående liste. Nogle af disse funktioner bruges til at konfigurere alarmsystemet til Deres køretøj, f.eks. bestemmes kontaktfunktioner af brugerønsker. Derfor bør De aftale disse ønsker med kunden inden installation, inden bilen udleveres.
  • Page 189 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 189 Software-indstillinger Den ”Blå knap” vælges ved at trykke på den blå knap på håndsenderen. Den ”Grå knap” vælges ved at trykke på den grå knap på håndsenderen. Status, dvs. om det er den ”Blå knap” eller den ”Grå knap”, der er indstillet, vises via status-LED’en.
  • Page 190 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 190 Programmering Tilkobling af tændingen. 1. Indtast * pinkodens tal via serviceafbryderen Frakobling og genindkobling af tændingen 2. Indtast * pinkodens tal via serviceafbryderen Frakobling og genindkobling af tændingen Tryk på den blå knap på håndsenderen. Frakobling og genindkobling af tændingen Programbestemmelse Tryk på...
  • Page 191 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 191 Indkodning af nye håndsendere Magic safe MS-650 kan betjenes med op til 3 håndsendere. Der kræves følgende arbejdstrin for at indkode en ny håndsender: Slå tændingen til. Indtast første tal i pinkoden (Eksempel: Tryk 4 gange på serviceafbryderen ved pinkode 45).
  • Page 192 P3.11 (brun ledning). Ved alarm er der +12 volt ved udgangen. Som option kan der også rekvireres en bevægelsesføler med radiotransmission til MS-650 for kabineovervågning (WAECO artikel-nr.: MS-650 PIR). Tilslutning af en elektronisk sirene Anlægget kan udstyres med en sirene (f.eks. art. nr. ASS-01) i stedet for bilhornet.
  • Page 193: Tekniske Data

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 193 Problemløsning Min håndsenders rækkevidde reduceres Batterierne er brugt op. Jeg har tabt/beskadiget min håndesender? De kan frakoble alarmanlægget vha. override-modus og Deres PIN-kode Jeg modtager 3 signaltoner/blink, når jeg Systemet advarer Dem (en dør eller tilslutter alarmanlægget i stedet for den motorhjelmen/bagagerumsklappen er stadig sædvanlige melding?
  • Page 194 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 194 Notater Monteringssted: Monteringsdato: Monteringsværksted: Pinkode: Øvrige notater:...
  • Page 195 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 195 Innehållsförteckning Titel Sida Råd om hur monteringsanvisningen skall användas....195 Säkerhets- och monteringsanvisningar..... 196-197 Erforderliga verktyg .
  • Page 196: Säkerhets- Och Monteringsanvisningar

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 196 Säkerhets- och monteringsanvisningar Varning!Otillräckliga ledningsförbindelser genom kortslutning kan leda till att: – kabelbränder uppstår – airbagen utlöses – elektroniska styrningar skadas – elektriska funktioner (blinkers, bromsljus, tuta, tändning, ljus) inte längre fungerar Observera därför följande anvisningar Vid arbeten på...
  • Page 197 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 197 Säkerhets- och monteringsanvisningar Varning! På grund av risken för kortslutning, lossa alltid batteriets minuspol innan arbete på fordonet elsystem påbörjas. Vid fordon med tillsatsbatteri, lossa likaså minuspolen. Observera! När batteriets minuspol lossas, förlorar komfortelektroniken alla data sparade i korttidsminnen. Följande data måste, beroende på...
  • Page 198: Erforderliga Verktyg

    MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 198 Erforderliga verktyg För installation och montering behövs: måttstock (se ✎ A 5) körnare (se ✎ A 6) hammare (se ✎ A 7) borr (se ✎ A 8) borrmaskin (se ✎ A 9) skruvmejsel (se ✎ A 10) För den elektriska anslutningen och inkörningen behövs: en diodtestlampa eller en spänningsmätare (se ✎...
  • Page 199 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 199 Leveransomfattning (se ✎ B 1 till B 12) Mängd Beteckning Artikelnr. Styraggregat MS-650-RX Relä för anslutning till fordonets signalhorn MS-650-RL Handsändare MS-650-TX Status-LED med kabel och sockel MS-650-SL Servicekontakt med kabel MS-650-AS Fästen med kontakter MS-650-KIT Ultraljudsmodul MS-650-US...
  • Page 200 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 200 Val av monteringställen (se ✎ B 9) 3. Ultraljudssensormodul Ultraljudssensormodulen måste monteras på ett lämpligt ställe i närheten av styraggregatet MS-650 med hjälp av de medföljande skruvarna eller dubbelhäftande tejp. Sensorkablarna dras nedåt vid A-stolparna och via instrumentbrädan till ultraljudselektronikmodulen.
  • Page 201 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 201 Kabeldragning Om kabeldragningar och kabelförbindelser inte sker på fackmannamässigt sätt, leder detta till upprepade felfunktioner eller skador på komponentdelar. En korrekt kabeldragning eller kabelförbindelse är grundförutsättningen för en varaktig och felfri funktion hos kompletterade komponenter. Observera följande punkter: –...
  • Page 202 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 202 Elektrisk anslutning / stickförbindelser, P1 (se ✎ D 1) GRÅ/VIT (P1.3) Den grå-vita kabeln läggs i bilens bakre del och ansluts till en kabel, som leder till jord när bagageluckan är öppen. Om fordonet har en bagagerumsbelysning kan den grå-vita kabeln anslutas efter lampan.
  • Page 203 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 203 Elektrisk anslutning / stickförbindelser, P2 (se ✎ D 2) P2.5 RÖD/SVART öppnar normalt öppen P2.6 BLÅ/RÖD öppnar gemensamt För att bestämma originalcentrallåsets kopplingsfunktion behövs ett kopplingsschema som visar hur centrallåset är kopplat. Kopplingsscheman kan erhållas hos fordonets återförsäljare. Exakt anslutning till centrallåset beskrivs från anslutningen till centrallåset.
  • Page 204 MS-650.qxd 13/08/03 12:58 Page 204 Elektrisk anslutning / stickförbindelser, P3 (se ✎ D 3) (kabeln från dörrströmbrytaren leder till +12 Volt batteriström, när dörren öppnas), ska den gula kabeln anslutas till innerbelysningens anslutningsledning (se. ✎ E 1 och E 2). SVART/GRÖN (P3.6) Ledningen ansluts till vänster blinkersledning.
  • Page 205 Till detta ändamål kan en motor med WAECO artikelnr. ML-11 användas. Denna ansluts enligt kopplingsschema nr. 1.
  • Page 206 Observera! Detta kopplingsschema gäller endast för fordon utan manövermotor i dörren på förarsidan eller för vakuumstyrda centrallås utan elektrisk styrledning Nödvändig motor till dörren på förarsidan WAECO art.nr ML-11 Kopplingsschema nr 2 (se ✎ F 1) Två ledningar som kopplas från minus till +12 V Kopplingsschema nr.
  • Page 207 Kopplingsscheman Kopplingsschema nr 6 (se ✎ H 1) En +12 V och en minusimpulsstyrande ledning Kopplingsschema nr. 7 (se ✎ H 2) För anslutning till WAECO centrallås ML-44(22) IR Kopplingsschema nr. 8 (se ✎ I 1) För anslutning till WAECO...
  • Page 208 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 208 Fordonspecifika uppgifter...
  • Page 209 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 209 Fordonspecifika uppgifter...
  • Page 210 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 210 Fordonspecifika uppgifter...
  • Page 211 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 211 Fordonspecifika uppgifter...
  • Page 212 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 212 Funktionstest Kontroll av ultraljudscensorerna Ultraljudssensorerna är förinställda på fabriken. Känsligheten är korrekt inställd om MS-650 utlöser ett larm när en hand sticks in i kupén. Efter att magic safe har aktiverats behöver ultraljudsensorerna ca 2 minuter för ställa in sig.
  • Page 213 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 213 Funktionstest Kontroll av centrallåset När larmet tillkopplas ska fordonet låsas och när det frånkopplas ska fordonet låsas upp. Om funktionen lås/lås upp med tändningen är inprogrammerad, ska centrallåset om alla dörrar är stängda låsa ca. 10 sekunder efter att tändningen har slagits från.
  • Page 214 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 214 Mjukvaruinställningar Magic safe MS-650 har ett antal olika funktionsinställningar. Dessa kan ändras i enlighet med nedanstående lista. Några av dessa funktioner är avsedda för att konfigurera larmsystemet till ditt fordon, t. ex bestäms kontaktbeläggningarna av användarens önskemål. Därför bör du diskutera detta med kunden innan larmet monteras, innan fordonet lämnas ut.
  • Page 215 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 215 Mjukvaruinställningar Aktiering av den ”blå knappen” sker genom att trycka på handsändarens blå knapp, aktivering av den ”grå knappen” sker genom att trycka på handsändarens grå knapp. Inställd status, dvs. om den ”blå” eller den ”grå”...
  • Page 216 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 216 Programmering Slå på tändningen. 1. Ange *pinkodens siffror via serviceströmbrytaren Slå av tändningen och slå på den igen 2. Ange *pinkodens siffror via serviceströmbrytaren Slå av tändningen och slå på den igen Tryck på handsändarens blå knapp Slå...
  • Page 217 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 217 Kodning av nya handsändare Magic safe MS-650 kan användas med upp till 3 handsändare. För att koda en ny sändare krävs följande arbetssteg: Slå på tändning. Mata in första siffran på pinkoden (Exempel: För Pin-code 45 tryck 4 gånger på...
  • Page 218 P3.11 (brun ledning). Vid ett larm sätts utgången under +12 Volt spänning. Alternativt kan en rörelsedetektor med radiosändare för övervakning av fordonet erhållas (WAECO artikelnr.: MS-650 PIR). Anslutning av elektronisk siren I stället för fordonets signalhorn kan larmet utrustas med en siren (t. ex.
  • Page 219: Problemlösning

    MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 219 Problemlösning Handsändarens räckvidd Batterierna är urladdade. minskar? Jag har tappat / skadat min handsändare? Du kan stänga av larmanläggningen med hjälp av override-läge och din PIN-kod Jag får 3 signaltoner/blinksignaler när jag Systemet ger en varning (en av dörrarna eller kopplar in larmet i stället för den vanliga motor-/bagageluckan står öppen).
  • Page 220 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 220 Anteckningar Monteringsställe: Monteringsdatum: Installerande företag: Pinkod: Ytterligare anteckningar:...
  • Page 221 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 221 Innholdsfortegnelse Tittel Side Merknader til bruk av installasjonsveiledningen ....221 Sikkerhets- og installasjonsveiledning ..... 222-223 Nødvendig verktøy .
  • Page 222: Sikkerhets- Og Installasjonsveiledning

    MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 222 Sikkerhets- og installasjonsveiledning Advarsel! Ved bruk av mangelfulle ledningsforbindelser kan kortslutning føre til at: – det oppstår kabelbrann – kollisjonsputen utløses – elektroniske styreinnretninger blir skadet – elektriske funksjoner (blinklys, bremselys, horn, tenning, lys) svikter Følgende anvisninger må...
  • Page 223 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 223 Sikkerhets- og installasjonsveiledning Advarsel! For å unngå kortslutning skal klemmen på batteriets minuspol tas av først, ved arbeid på kjøretøyets elektriske anlegg. Hvis kjøretøyet har tilleggsbatteri, må klemmen tas av minuspolen her også. OBS! Når du tar av klemmen på batteriets minuspol, mister du alle midlertidige data som er lagret i det elektroniske systemet for komfortfunksjoner.
  • Page 224: Nødvendig Verktøy

    MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 224 Nødvendig verktøy Til installasjon og montering trenger du: målestokk (se ✎ A 5) – kjørner (se ✎ A 6) – hammer (se ✎ A 7) – bor (se ✎ A 8) – drill (se ✎ A 9) –...
  • Page 225 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 225 Innhold i pakken (se ✎ B 1 til B 12) Antall Betegnelse Art.nr. Kontrollenhet MS-650-RX Relé for tilkobling av bilhorn MS-650-RL Håndsender MS-650-TX Status-LED med kabel og sokkel MS-650-SL Service-bryter med kabel MS-650-AS Monteringsfester med bryter MS-650-KIT Ultralydmodul MS-650-US...
  • Page 226 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 226 Valg av monteringssted (se ✎ B 9) 3. Ultralydelektronikkmodul Ultralydelektronikkmodulen må monteres på et egnet sted i nærheten av kontrollenheten MS-650 og med bruk av de medfølgende skruene eller den dobbeltsidige tapen. Sensorkablene føres ned langs A-stolpene, via dashbordet og frem til ultralydelektronikkmodulen.
  • Page 227 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 227 Kabling Kabling og kabelskjøting som ikke er fagmessig utført vil medføre stadige feilfunksjoner eller skade på komponentene. Korrekt kabling og kabelskjøting er en grunnleggende forutsetning for at det monterte utstyret skal fungere problemfritt. Følg punktene nedenfor: –...
  • Page 228 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 228 Elektrisk tilkobling / pluggforbindelser, P1 (se ✎ D 1) GRÅ/HVIT (P1.3) Den grå/hvite ledningen må føres til kjøretøyets bakre del og tilkobles en kabel som gir jordforbindelse når bagasjerommet er åpent. Hvis kjøretøyet er utstyrt med bagasjerombelysning, kan den grå/hvite ledningen tilkobles kontakten bak lampen.
  • Page 229 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 229 Elektrisk tilkobling / pluggforbindelser, P2 (se ✎ D 2) P2.5 RØD/SVART låse normalt åpen P2.6 BLÅ/RØD åpner felles For å kunne bestemme den originale sentrallåsens omkoblingsfunksjon, er det nødvendig å ha tilgang til koblingsskjemaet for sentrallåssystemet. Koblingsskjemaer er tilgjengelige hos merkeforhandlerne.
  • Page 230 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 230 Elektrisk tilkobling / pluggforbindelser, P3 (se ✎ D 3) dørbryteren gir +12 V batteristrøm straks døren åpnes), kobles den gule ledningen til ledningen med 12 V (se ✎ E 1 og E 2). SVART/GRØNN (P3.6) Denne ledningen må...
  • Page 231 12:59 Page 231 Tilkobling til dørbryter (se ✎ E 1 og E 2) OBS! For kjøretøyer med fabrikkmontert kupebelysningsforsinkelse, må det installeres en sperrediode av type 1N4007 (WAECO art.nr.: 600548) 600548): – Ved minuskoblet dørkontakt kobles dioden på den gule ledningen, og med markeringen rettet mot dørkontakten (se...
  • Page 232 OBS! Dette koblingsskjemaet gjelder kun for kjøretøyer uten servomotor i førerdøren hhv. for vakuumstyrte sentrallåssystemer uten elektrisk styreledning. I tillegg er det nødvendig å montere servomotor for førerdør, WAECO art.nr. ML-11. Koblingsskjema nr. 2 (se ✎ F 1) To koblingsledninger som kobler om fra minus til +12 V Koblingsskjema nr.
  • Page 233 Koblingsskjema Koblingsskjema nr. 6 (se ✎ H 1) En +12 V og minusimpulsstyrende ledning Koblingsskjema nr. 7 (se ✎ H 2) For tilkobling til WAECO- sentrallåssystem ML-44(22) IR Koblingsskjema nr. 8 (se ✎ I 1) For tilkobling til WAECO- sentrallåssystem ML-44(22)
  • Page 234 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 234 Kjøretøyspesifikke data...
  • Page 235 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 235 Kjøretøyspesifikke data...
  • Page 236 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 236 Kjøretøyspesifikke data...
  • Page 237 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 237 Kjøretøyspesifikke data...
  • Page 238 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 238 Funksjonstest Kontroll av ultralydsensorene Ultralydsensorene er forhåndsinnstilt fra fabrikken. Følsomheten er korrekt innstilt når MS-650 utløser en alarm ved bevegelser inne i kjøretøyet. Når magic safe er aktivert, trenger ultralydsensorene ca. 2 minutter for å innstille seg.
  • Page 239 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 239 Funksjonstest Kontroll av sentrallåssystemet Ved aktivering av alarmsystemet når sentrallåssystemet er tilkoblet, skal kjøretøyet bli låst. Ved deaktivering av systemet, skal kjøretøyet bli låst opp. Hvis funksjonen Låse/Låse opp via tenningen er programmert, og dørene er lukket, skal sentrallåssystemet låse kjøretøyet ca.
  • Page 240 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 240 Programvareinnstillinger Alarmsystemet magic safe MS-650 har en rekke forskjellige programmeringsalternativer. Disse kan endres i henhold til listen nedenfor. Enkelte av disse funksjonene tjener til å konfigurere alarmsystemet til ditt kjøretøy, f.eks. tilordnes bryterfunksjoner i henhold til brukerens ønsker. Innen installasjonen utføres og før kjøretøyet leveres, bør du derfor konferere med kunden om hvilke funksjoner som ønskes.
  • Page 241 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 241 Programvareinnstillinger Alternativet for ”Blå knapp” velges ved å trykke på den blå knappen på håndsenderen; alternativet for ”Grå knapp” velges ved å trykke på den grå knappen på håndsenderen. Status, dvs. hvorvidt ”Blå knapp” eller ”Grå...
  • Page 242 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 242 Programmering Slå på tenningen 1. Angi *PIN-koden ved hjelp av service-bryteren Slå tenningen av, og deretter på igjen 2. Angi *PIN-koden ved hjelp av service-bryteren Slå tenningen av, og deretter på igjen Trykk på den blå knappen på håndsenderen Slå...
  • Page 243 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 243 Programmering av nye håndsendere Alarmsystemet magic safe MS-650 kan betjenes med opptil 3 håndsende- re. For å programmere en ny håndsender må følgende prosedyre følges: Slå på tenningen. Tast inn det første tallet i PIN-koden (eksempel: hvis PIN-koden er 45, trykker du 4 x på...
  • Page 244 P3.11 (brun ledning). Det legges ut en +12 V spenning på denne utgangen når alarmen aktiveres. Som tilleggsutstyr kan det leveres en bevegelsessensor med radiosignaloverføring for MS-650 (WAECO art.nr.: MS-650 PIR). Tilkobling av en elektronisk sirene I stedet for kjøretøyets originale horn, kan systemet utstyres med en sirene (f.eks.
  • Page 245: Problemløsing

    MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 245 Problemløsing Håndsenderen har redusert rekkevidde? Batteriene er utbrukt. Jeg har mistet/ødelagt håndsenderen? Du kan slå av alarmanlegget med hjelp overstyringsmodusen og tilhørende PIN-kode Jeg får 3 lydsignaler/blink i stedet for den vanlige Systemet varsler deg (en dør eller meldingen når jeg aktiverer alarmanlegget? motorpanser/bagasjeromlokk er fortsatt åpent).
  • Page 246 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 246 Notater Monteringssted: Installasjonsdato: Installert av: PIN-kode: Tilleggsnotater:...
  • Page 247 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 247 Sisällysluettelo Otsikko Sivu Asennusohjeen käyttöohjeet ....... . 247 Turva- ja asennusohjeet .
  • Page 248: Turva- Ja Asennusohjeet

    MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 248 Turva- ja asennusohjeet Varoitus! Riittämättömien johtoliitosten seurauksena voi olla, että oikosulku: – sytyttää kaapelit palamaan – laukaisee turvatyynyn – vaurioittaa elektronisia ohjauslaitteita – vioittaa sähkökäyttöisiä toimintoja (vilkkuvalo, jarruvalo, äänitorvi, sytytys, valo) Tästä syystä huomioi seuraavat ohjeet Johtoja koskevissa töissä: 30 (akun tulo plus suoraan), 15 (kytketty plus, akun takana)
  • Page 249 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 249 Turva- ja asennusohjeet Varoitus! Ennen töitä ajoneuvon sähköpuolella on aina irrotettava akun miinusnapa oikosulkuvaaran vuoksi. Ajoneuvoissa, joissa on lisäakku, on irrotettava myös miinusnapa pinteestä. Huomio! Irrotettaessa akun miinusnapa menetetään mukavuuselektroniikan kaikkiin välimuisteihin tallennetut tiedot. Seuraavat tiedot on syötettävä ajoneuvon varustuksesta riippuen uudelleen: Radiokoodi Ajoneuvon kello...
  • Page 250: Tarvittavat Työkalut

    MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 250 Tarvittavat työkalut Asennukseen tarvitaan: mitta (katso ✎ A 5) – merkkipuikko (katso ✎ A 6) – vasara (katso ✎ A 7) – pora (katso ✎ A 8) – pora (katso ✎ A 9) – ruuvain (katso ✎ A 10) –...
  • Page 251 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 251 Toimituksen sisältö (katso ✎ B 1 - B 12) Määrä Nimike Tuotteen nro. Ohjauslaite MS-650-RX Äänitorven liitäntärele MS-650-RL Käsilähetin MS-650-TX Tila-LED, kaapeli ja kanta MS-650-SL Huoltokytkin ja kaapeli MS-650-AS Kiinnitykset ja kytkin MS-650-KIT Ultraäänimoduuli MS-650-US Ultraäänisensorit MS-650-US Pääkaapelijohdinnippu (P3)
  • Page 252 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 252 Asennuspaikkojen valinta (katso ✎ B 9) 3. Ultraäänielektroniikkamoduuli Ultraäänielektroniikkamoduuli on asennettava sopivaan paikkaan MS-650 -ohjauslaitteen lähelle mukana toimitettujen ruuvien tai kaksipuolisen liimanauhan avulla. Ilmaisinkaapelit vedetään A-pylväistä alaspäin ja kojelaudan kautta ultraäänielektroniikkamoduuliin. Ilmaisimet liitetään ultraäänimoduuliin ja ultraäänimoduuli taas ohjauslaitteeseen vastaavien kaapelien avulla (katso ✎...
  • Page 253 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 253 Kaapelinveto Väärin tehdyt kaapelinvedot ja liitännät johtavat yhä uudelleen virhetoimintoihin tai rakenneosien vaurioihin. Asianmukaisesti suoritettu kaapelinveto tai kaapelinliitos on jälkikäteen asennettavien rakenneosien kestävän ja virheettömän toiminnan perusedellytys. Huomaa seuraavat seikat: – Vedä kaapelit siten, etteivät ne voi vioittua. Älä vedä kaapeleita esim.
  • Page 254 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 254 Sähköliitäntä / Pistoliitännät, P1 (katso ✎ D 1) HARMAA/VALKOINEN (P1.3) Harmaa/valkoinen kaapeli on vedettävä auton perään ja liitettävä kaapeliin, joka kytkeytyy massaan, kun tavaratila on avattu. Jos ajoneuvo on varustettu tavaratilan valaistuksella, voidaan harmaa/valkoinen kaapeli liittää...
  • Page 255 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 255 Sähköliitäntä / Pistoliitännät, P2 (katso ✎ D 2) P2.5 PUNAINEN/MUSTA avaavat normaalisti auki P2.6 SININEN/PUNAINEN avaavat yhdessä Alkuperäisen keskuslukituksen kytkentätoiminnon selvittämiseksi tarvitaan keskuslukituksen kytkentäkaavio. Kytkentäkaaviot ovat saatavissa automyyjältäsi. Tarkka liittäminen keskuslukitukseen kuvataan kohdasta Liitäntä keskuslukitukseen alkaen. Sähköliitäntä...
  • Page 256 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 256 Sähköliitäntä / Pistoliitännät, P3 (katso ✎ D 3) (ovikytkimen kaapeli on jännitteinen +12 V:lla heti, kun ovi on avattu), on keltainen kaapeli liitettävä +12 V johtavaan johtoon (katso ✎ E 1 ja E 2). MUSTA/VIHREÄ (P3.6) Johto on liitettävä...
  • Page 257 Tätä varten voidaan käyttää yksittäissäätömoottoria, WAECO tuotteen nro ML-11. Tämä on liitettävä kytkentäkaavion nro 1 mukaan. Kaikissa muissa sähkökäyttöisesti ohjatuissa keskuslukituksissa on selvitettävä...
  • Page 258 Huomio! Tämä kytkentäkaavio koskee vain ajoneuvoja ilman säätömoottoria ajajan ovessa tai alipaine keskuslukituksia ilman sähköistä ohjausjohtoa. Lisäksi tarvittava säätömoottori ajajan oveen WAECO tuotteen nro ML-11 Kytkentäkaavion nro. 2 (katso ✎ F 1) Kaksi miinukselta +12 V:iin kytkevää johtoa Kytkentäkaavion nro. 3 (katso ✎ F 2) Kaksi +12 V sykäysohjattavaa johtoa Kytkentäkaavion nro.
  • Page 259 Page 259 Kytkentäkaavio Kytkentäkaavion nro. 6 (katso ✎ H 1) +12 V ja miinussykäysohjattava johto Kytkentäkaavion nro. 7 (katso ✎ H 2) Liitäntää varten WAECO keskuslukitukseen ML-44(22) IR Kytkentäkaavion nro. 8 (katso ✎ I 1) Liitäntää varten WAECO keskuslukitukseen ML-44(22)
  • Page 260 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 260 Ajoneuvon ominaistiedot...
  • Page 261 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 261 Ajoneuvon ominaistiedot...
  • Page 262 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 262 Ajoneuvon ominaistiedot...
  • Page 263 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 263 Ajoneuvon ominaistiedot...
  • Page 264 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 264 Toimintatesti Ultraääni-ilmaisimien tarkastus Ultraääni-ilmaisimet on esisäädetty tehtaalla. Herkkyys on säädetty oikein, jos MS-650 laukaisee hälytyksen työnnettäessä käsi ajoneuvon sisätilaan. Kun olet aktivoinut magic safen, ultraääni-ilmaisimet tarvitsevat n. 2 minuuttia tullakseen säädetyiksi. Iskut käsillä ikkunaa vasten tai ajoneuvon katon päälle eivät saa laukaista hälytystä.
  • Page 265 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 265 Toimintatesti Keskuslukituksen tarkastus Hälytysjärjestelmän aktivoinnin yhteydessä on keskuslukituksen ollessa kytkettynä ajoneuvo lukittava ja kun hälytysjärjestelmän toiminto kytketään pois päältä, on ajoneuvo avattava. Jos toiminto Lukitus/vapautus on ohjelmoitu sytytyksellä, on keskuslukituksen lukituttuva n. 10 sekuntia sytytyksen päällekytkemisen jälkeen ovien ollessa suljetut.
  • Page 266 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 266 Ohjelmistoasetukset Hälytysjärjestelmä magic safe MS-650 on varustettu monilla erilaisilla ohjelmisto toiminnoilla. Nämä ovat muutettavissa jäljempänä olevan luettelon mukaan. Muutamat toiminnot on tarkoitettu hälytysjärjestelmän konfiguroimiseksi ajoneuvosi mukaan, esim. kytkimen varaukset määrätään käyttäjän toivomuksien mukaan. Tästä syystä on keskusteltava näistä...
  • Page 267 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 267 Ohjelmistoasetus ”Sinisen painikkeen” valinta tapahtuu painamalla käsilähettimen sinistä painiketta. ”Harmaan painikkeen” valinta tapahtuu painamalla käsilähettimen harmaata painiketta. Tila, ts. onko valittu ”Sininen painike” tai ”Harmaa painike”, näytetään tila-LEDin avulla. (LED päälle tarkoittaa, että on valittu asento ”Sinisestä painikkeesta”. LED pois päältä tarkoittaa, että...
  • Page 268 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 268 Ohjelmointi Sytytyksen kytkeminen 1. Syötä *Pin-koodin luku huoltokytkimen kautta Sammuta sytytys ja kytke se uudelleen päälle 2. Syötä *Pin-koodin luku huoltokytkimen kautta Sammuta sytytys ja kytke se uudelleen päälle Paina käsilähettimen sinistä painiketta Sammuta sytytys ja kytke se uudelleen päälle Ohjelman valinta Paina huoltokytkintä...
  • Page 269 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 269 Uusien käsilähettimien perusasettaminen Magic safe MS-650:ää voidaan käyttää jopa kolmella (3) käsilähettimellä. Uuden käsilähettimen perusasettaminen vaatii seuraavat työvaiheet: Kytke sytytys päälle. Syötä pinkoodin ensimmäinen luku (Esimerkki: Jos pinkoodi on 45, paina 4 x huoltokytkintä). Sammuta sytytys ja kytke se uudelleen päälle. Syötä...
  • Page 270 P3.11 (ruskea johto). Hälytyksen tapahtuessa lähdössä on +12 V. Liikkeenilmaisin on saatavissa optiona radiovälityksellä MS-650:een tilan valvontaa varten (WAECO tuotteen nro: MS-650 PIR). Elektronisen sireenin liitäntä Ajoneuvon asennetun äänitorven asemesta järjestelmä voidaan varustaa sireenillä (esim. tuotteen nro ASS-01). Relettä ei tarvita sireenin käyttöä...
  • Page 271: Tekniset Tiedot

    MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 271 Ongelmanratkaisu Käsilähettimeni kantomatka lyhenee Paristot ovat lopussa. Olen hukannut/rikkonut käsilähettimeni. Voit sammuttaa hälytyslaitteen poiskytkentämo- oduksella ja pinkoodilla Laite antaa 3 signaaliääntä/vilkkumerkkiä Järjestelmä varoittaa (ovi tai konepelti/tavaratilan normaalin ilmoituksen sijasta, kun käynnistän kansi on vielä auki). Kytke hälytyslaite pois hälytyslaitteen.
  • Page 272 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 272 Muistiinpanot Asennuspaikka: Asennuspäivämäärä: Asennuskäyttö: Pinkoodi: Muut muistiinpanot:...
  • Page 273 MS-650.qxd 13/08/03 12:59 Page 273...
  • Page 274 Seite 184 Mittwoch, 21. September 2005 3:46 15 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49-2572 879-322 · E-Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.

Table des Matières