Au jour de sa publication, le contenu de ce manuel est tenu pour complet et exact. Waters Corporation ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dommages accessoires ou indirects liés à, ou résultant de son utilisation.
Remarques et suggestions Le service d'expérience client et de gestion des connaissances de Waters vous invite à signaler toute erreur rencontrée dans ce manuel et à faire part de vos suggestions pour l'améliorer. Aidez- nous à mieux comprendre vos attentes et à améliorer en permanence l'exactitude et la convivialité...
Avertissement sur le symbole de danger Le symbole indique un danger potentiel. Consultez la documentation pour prendre connaissance des informations importantes qui concernent le danger et les mesures adaptées à la prévention et au contrôle du danger. Remarques concernant spécifiquement le détecteur TUV PREMIER Avertissement : Pour éviter les électrocutions, ne retirez pas les panneaux de protection de l'appareil.
être éliminés avec les déchets courants. Concernant la conformité avec la Directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) 2012/19/UE, contactez Waters Corporation qui vous indiquera comment éliminer et recycler correctement votre produit. Utilisation en intérieur uniquement Ne pas pousser...
Objectif et personnes concernées Ce manuel est destiné au personnel chargé de l’installation, de l’utilisation ou de la maintenance du détecteur TUV ACQUITY PREMIER. Il donne un aperçu général des principes techniques du module TUV PREMIER et de son fonctionnement.
Considérations relatives à la compatibilité électromagnétique Canada – Avis sur la gestion des spectres d'émissions Cet appareil numérique de Classe A est conforme à la norme canadienne ICES-001. Cet appareil numérique de classe A est conforme à la norme NMB-001. Classification ISM : ISM groupe 1, classe B Cette classification est en accord avec la norme CISPR 11, caractéristiques des appareils industriels, scientifiques et médicaux, ou ISM.
Généralités ........................ii Avis de droits d’auteur ........................... ii Marques ..............................ii Remarques et suggestions ........................iii Contacter Waters ...........................iii Règles de sécurité ..........................iii Avertissement sur le symbole de danger ..................iv Remarques concernant spécifiquement le détecteur TUV PREMIER..........iv Avertissement de la FCC relatif aux émissions de radiation ............iv Avertissement de sécurité...
Page 9
2.7.3 Arrêt du détecteur pendant une période inférieure à 24 heures .......... 36 2.7.4 Arrêt du détecteur pendant une période supérieure à 24 heures ........36 3 Procédures de maintenance..................38 3.1 Contacter le Service d'assistance technique de Waters ............... 38 3.2 Mesures de sécurité et conseils de manipulation ................. 39 3.3 Pièces détachées.......................... 39 3.4 Consignes d’utilisation ........................
Page 10
A.2 Mises en garde ..........................70 A.3 Symbole « flacon interdit » ......................70 A.4 Protection requise......................... 70 A.5 Avertissements applicables à tous les instruments et dispositifs Waters ........71 A.6 Avertissements relatifs au remplacement des fusibles ..............75 A.7 Symboles électriques........................76 A.8 Symboles relatifs à la manipulation ....................77 B Caractéristiques techniques ...................79...
Page 11
C.3.3 Sélection de la longueur d’onde pour la détection de chromophores ......... 88 21 octobre 2020, 715006903FR Version 00 Page xi...
Vue d’ensemble Le détecteur optique à ultraviolet réglable (TUV) ACQUITY PREMIER, ou TUV PREMIER, est un détecteur d’absorbance à deux canaux, ultraviolet/visible, ou UV/Vis, réglable destiné aux systèmes ACQUITY PREMIER. Contrôlé par Empower, UNIFI, MassLynx ou un logiciel tiers pour les applications LC/MS et LC, ce détecteur fonctionne comme une partie intégrante du système.
fonctionnalité peut être optimisée pour deux zones de température moyenne ou désactivée pour un refroidissement maximal de l’optique et de la cellule de détection. • Filtre de ligne de base médian (Median Baseline Filter, ou MBF) : variante du mode des données qui réduit les effets des séparations en gradient sur la ligne de base chromatographique.
Figure 1–1 : Bloc détecteur TUV PREMIER 1.1.1 Trajet du faisceau lumineux dans le dispositif optique La conception du détecteur est spécialement adaptée aux débits lumineux exceptionnellement élevés. Son fonctionnement est le suivant : Le miroir elliptique collecte la lumière de la lampe et la concentre au travers de la molette du filtre sur la fente d’entrée.
Les colonnes de petit calibre et de capacité élevée, comme celles utilisées en UPLC, produisent des pics de volume faible. Pour éviter l’étalement des pics et maintenir la concentration, le volume de la cellule de détection doit être proportionnellement réduit. Waters propose de maintenir le volume de la cellule à un maximum de 1/10 du volume de pic.
Page 16
l’énergie transmise via la cellule, se compose de nombreux rayons de ce type, jusqu’à un maximum dont l’angle est théoriquement défini par l’indice de réfraction du noyau et de la gaine. Dans le détecteur TUV PREMIER, cet angle est contrôlé mécaniquement par des composants extérieurs à...
1.1.3 Filtrage du bruit Le détecteur inclut un filtre Hamming pour minimiser le bruit. Le filtre Hamming est un filtre à réponse impulsionnelle finie numérique qui diminue la hauteur des pics et améliore le filtrage du bruit haute fréquence. Le comportement du filtre dépend de la constante de temps de filtrage sélectionnée.
Figure 1–4 : Comparaison des constantes de temps de filtrage Bien que le pic soit déformé et que la sortie du signal soit retardée lorsqu’une constante de temps différente est appliquée, la surface du pic reste constante. 1.2 Vérification et test des longueurs d’onde Condition requise : assurez-vous toujours que la porte avant est verrouillée lors de la vérification au démarrage.
mesurées ne correspondent pas aux données stockées, tandis que l’algorithme d’étalonnage remplace les données stockées par le nouveau jeu de données. Les procédures de vérification des longueurs d’onde du détecteur permettent d’obtenir une position initiale approximative à l’aide d’un capteur de repos à réseau. Une fois la position de repos trouvée, le détecteur localise et enregistre le pic à...
lorsque les sorties analogiques saturent aux valeurs de pleine échelle. Le paramètre AUFS (Unités d’absorbance à pleine échelle) est compris entre 0,0001 et 4,000 UA. une modification de la sensibilité, c’est-à-dire de la valeur AUFS (Unités d’absorbance à pleine échelle), modifie la sortie 2 V. •...
Page 21
• Absorbance (A et B) : mode LC standard où l’absorption actuelle est mise à l’échelle, puis directement envoyée vers la sortie analogique. La mise à l’échelle dépend du paramètre AUFS (Unités d’absorbance à pleine échelle) et du décalage d’absorbance. La valeur d’absorbance est mise à...
Les spectres peuvent être représentés simultanément à partir de la sortie analogique, ou enregistrés en mémoire après acquisition pour rappel ultérieur. 1.3.3 « RatioPlot » (Tracé des rapports) Le détecteur permet de tracer des rapports pour comparer les absorbances d’un composé ou d’un analyte à...
Pour signaler tout dégât ou autre problème, contactez le service d’assistance technique de Waters au 0820 885 885 depuis la France ou au 33 1 30 48 72 40 depuis l’étranger. Vous pouvez également joindre votre succursale Waters ou le siège de Waters situé à Milford, Massachussetts (États-Unis) ou vous rendre sur notre site Internet à...
Page 24
Encoches Orifice de drainage pour le système de récupération du solvant Placez le module de plateau à solvants sur le détecteur. Figure 2–2 : Détecteur TUV PREMIER dans un système ACQUITY PREMIER 21 octobre 2020, 715006903FR Version 00 Page 24...
Bac à solvants Détecteur Four à colonne Injecteur de type FTN (Flow Through Needle) Module de pompe quaternaire « Quaternary solvent manager » 2.2 Branchement des tubulures du détecteur Note : Pour éviter d'endommager gravement l'instrument, utilisez uniquement des solvants compatibles. Le branchement des tubulures du détecteur implique la connexion de la cellule de détection et l’installation éventuelle d’un régulateur de contre-pression.
Page 26
situés sur la partie avant de la bride de la cellule de détection s’insèrent dans les rails du compartiment de la cellule d’échantillon. Figure 2–3 : Installation du bloc cellule de détection Goupille de positionnement Rail Guide Poignée de la cellule de détection Une fois la bride et les rails engagés, poursuivez l’insertion de la cellule de détection jusqu’à...
Page 27
Figure 2–4 : Porte avant du détecteur ouverte ID de la lampe Lampe Tubulure de sortie Connecteur d’identification de la cellule de détection Bloc cellule de détection Poignée de la cellule de détection Vis à molette Tubulure d’entrée Régulateur de contre-pression Capteur de fuites Retirez le capuchon de protection de la tubulure d’entrée de la cellule en PEEK.
Figure 2–5 : Régulateur de contre-pression Sens du flux à la sortie du détecteur Vers le récipient à déchets Passez le long tube de sortie du régulateur de contre-pression dans les attaches le long du côté avant droit du système jusque dans le récipient à déchets. 2.3 Installation du bac récupérateur multidétecteur si votre système compte plusieurs détecteurs, installez le bac récupérateur multidétecteur.
Page 29
Four à colonne Injecteur de type FTN (Flow Through Needle) Module de pompe quaternaire « Quaternary solvent manager » Détecteur TUV PREMIER Bac récupérateur multidétecteur Détecteur Matériel nécessaire Kit du bac récupérateur multidétecteur. Pour installer le bac récupérateur : Basculez le détecteur TUV PREMIER pour qu’il repose sur son flanc gauche. Fixez les pieds en plastique dépliés sur le dessous du détecteur, puis placez les coussins antidérapants sous les pieds en plastique.
Rivets en plastique Pieds en plastique dépliés Replacez le détecteur TUV PREMIER dans sa position d’origine sur l’autre détecteur. 2.4 Connexions Ethernet Pour effectuer des connexions Ethernet : Déballez et installez la station de travail préconfigurée. Branchez une extrémité du câble Ethernet sur le commutateur réseau, puis branchez l’autre extrémité...
• Utilisez des câbles d'alimentation de type SVT aux États-Unis et de type HAR (harmonisé), ou supérieur, en Europe. Pour tous les autres pays, contactez votre fournisseur Waters local. • Ne remplacez pas les câbles d’alimentation par des câbles non conformes.
Pour effectuer le raccordement à la source d’alimentation électrique : Branchez l'extrémité femelle du cordon d'alimentation sur le réceptacle situé sur le panneau arrière du détecteur. Branchez l'extrémité mâle du cordon d'alimentation sur une prise de courant murale appropriée. Remarque : si vous disposez du chariot FlexCart disponible en option, branchez l’extrémité...
Page 33
• Si le système est commandé par le logiciel Empower, cliquez sur l’icône Lamp Off (Éteindre la lampe) dans le panneau de commande situé dans la partie inférieure de la fenêtre Run Samples (Analyser les échantillons). • Si le système est commandé par le logiciel MassLynx, cliquez sur l’icône Lamp Off (Éteindre la lampe) dans le panneau de commande situé...
Si le voyant persiste au rouge fixe, contactez un représentant de l’assistance technique de Waters. 2.7.2 À propos du panneau de commande du détecteur Si le système est commandé par le logiciel Empower, le panneau de commande du détecteur s’affiche dans le bas de la fenêtre Run Samples (Analyser les échantillons).
Page 35
Voyant marche/arrêt de la lampe Allumer ou éteindre la lampe du détecteur Valeur de la longueur d’onde A Unités d’absorbance État Le panneau de commande du détecteur affiche l’état de l’acquisition, si le détecteur est en cours d’exécution. Il est impossible de modifier les paramètres du détecteur lorsque le système est en train de traiter les échantillons.
Tableau 2–4 : Fonctions supplémentaires du panneau de commande du détecteur (suite) Fonction Description Help (Aide) Affiche la console d’aide. 2.7.3 Arrêt du détecteur pendant une période inférieure à 24 heures En cas de période d’inactivité de courte durée (moins de 24 heures), maintenez le débit de solvant afin de préserver la propreté...
Page 37
Éteignez le système. Remarques : • si vous préférez laisser le système sous tension, éteignez le four à colonne ou réduisez sa température à 40 °C, soit 104 °F. • avant d’utiliser tout système ou instrument arrêté en suivant les procédures recommandées, vérifiez que la nouvelle phase mobile et les solvants sont miscibles avec les solvants de conservation recommandés : eau/méthanol ou eau/acétonitrile.
Waters au Numéro Appel Client suivant : 0820 885 885 depuis la France, 33 1 30 48 72 40 depuis l'étranger. Vous pouvez également contacter le siège de Waters à Milford, Massachussetts (États-Unis) ou la filiale Waters la plus proche. Vous trouverez sur notre site Internet les numéros de téléphone et adresses électroniques de toutes les agences...
Waters Quality Parts. Rendez-vous sur www.waters.com/wqp pour plus d’informations sur les pièces détachées certifiées Waters (Waters Quality Parts), ou pour les commander. 3.4 Consignes d’utilisation Pour assurer le bon fonctionnement du système, suivez les recommandations ci-dessous : • Pour éviter les dépôts de poussière sur le système optique, maintenez toujours la porte du détecteur fermée quand aucune cellule de détection n’est installée.
3.5 Rinçage du détecteur Note : si vous utilisez un spectromètre de masse, n’effectuez pas de purge acide du système. Contactez le service d’assistance technique de Waters. Pour rincer le détecteur : Retirez la colonne du système. Faites passer au travers du système 100 % d’eau de qualité HPLC à un débit de 1,0 mL/ minute pendant 10 minutes vers le récipient à...
Page 41
Note : pour éviter de rayer ou d’endommager le capteur de fuites : • Évitez l’accumulation ou l’évaporation des solvants tamponnés dans le capteur de fuites. • N’immergez pas le capteur de fuites dans un bain pour le nettoyer. Outils et matériel nécessaires •...
Page 42
Figure 3–2 : Séchage du capteur de fuites Prisme Chiffon non pelucheux Roulez un chiffon non pelucheux et non abrasif et utilisez-le pour absorber le liquide présent dans le réservoir du capteur de fuite et à proximité. Figure 3–3 : Absorption du liquide dans le réservoir du capteur de fuites Chiffon non pelucheux roulé...
Page 43
Figure 3–4 : Absorption du liquide dans le réservoir du capteur de fuites Coton-tige Réservoir du capteur de fuites Alignez la barre en T du capteur de fuites avec l’encoche du réservoir du capteur. Figure 3–5 : Alignement de la barre en T du capteur de fuites avec l’encoche située sur le réservoir du capteur Barre en T Encoche sur le réservoir du capteur de fuites...
Figure 3–6 : Capteur de fuites installé dans son réservoir Capteur de fuites installé 10. Si le connecteur du capteur de fuites est détaché de l’avant de l’appareil, refixez-le. 11. Sélectionnez votre détecteur dans l’arborescence système de la console. 12. Dans la fenêtre d’information du détecteur, cliquez sur Control > Reset (Contrôle > Réinitialiser) pour réinitialiser le détecteur.
Page 45
Figure 3–7 : Débranchement du capteur de fuites Appuyez sur la languette pour libérer le connecteur : Connecteur du capteur de fuites Retirez le capteur de fuites de son réservoir en le saisissant au niveau des dentelures et en le tirant vers le haut. Figure 3–8 : Démontage du capteur de fuites Dentelures Déballez le nouveau capteur de fuites.
Page 46
Figure 3–9 : Alignement de la barre en T du capteur de fuites avec l’encoche située sur le réservoir du capteur Barre en T Encoche sur le réservoir du capteur de fuites Insérez le capteur dans son logement. Figure 3–10 : Capteur de fuites installé dans son réservoir Capteur de fuites installé...
3.7 Maintenance de la cellule de détection La cellule de détection avec guide-lumière de Waters transporte la lumière et les échantillons au travers d’une tubulure en Teflon AF. Les tubulures transmettent l’énergie à travers des cellules de détection de faible volume, d’où une augmentation de la sensibilité analytique. La lumière traverse efficacement les tubulures grâce à...
élimination de l’acide formique ou jusqu’à neutralité. Si le rinçage avec la solution d’acide formique à 1 % échoue, effectuez une purge acide du système. S’il n’y a toujours pas d’amélioration, contactez le service d’assistance technique de Waters. Note : si vous utilisez un spectromètre de masse, n’effectuez pas de purge acide du...
Page 49
Note : si vous utilisez un spectromètre de masse, n’effectuez pas de purge acide du système. Contactez le service d’assistance technique de Waters. 21 octobre 2020, 715006903FR Version 00 Page 49...
Page 50
Figure 3–14 : Porte avant du détecteur ouverte ID de la lampe Lampe Tubulure de sortie Connecteur d’identification de la cellule de détection Bloc cellule de détection Poignée de la cellule de détection Vis à molette Tubulure d’entrée Régulateur de contre-pression Capteur de fuites Rincez le détecteur avec de l’eau de qualité...
Note : si vous utilisez un spectromètre de masse, n’effectuez pas de purge acide du système. Contactez le service d’assistance technique de Waters. Une contamination générale du système peut se propager à la cellule de détection. Si le système est contaminé, exécutez une purge acide qui nettoie le module de pompe, le module d’injection et la cellule de détection.
Page 52
3.7.2.2 Exécution de la purge acide du système Note : démontez les filtres de flacon pour éviter de contaminer le circuit fluidique. Pour effectuer la purge acide du système : Démontez les filtres de flacon du module d’injection et du module de pompe. Placez les lignes A1, A2, B1, B2, de lavage des joints et de lavage d’aiguille par solution forte et par solution faible dans le mélange méthanol/eau 50:50.
16. Répétez les étapes 1 à 8 avec de l’eau à 100 % comme solvant. 17. Répétez les étapes 1 à 8 avec le mélange méthanol/eau 50:50, en volume, comme solvant. 18. Réinstallez les filtres de flacon du module d’injection et du module de pompe. 3.7.3 Remplacement de la cellule de détection Note : •...
Page 54
Figure 3–15 : Porte avant du détecteur ouverte ID de la lampe Lampe Tubulure de sortie Connecteur d’identification de la cellule de détection Bloc cellule de détection Poignée de la cellule de détection Vis à molette Tubulure d’entrée Régulateur de contre-pression Capteur de fuites Débranchez le connecteur d’identification de la cellule de détection (le cas échéant).
Page 55
Remarque : pour ne pas endommager la tubulure capillaire, évitez de la toucher. Déballez et examinez la nouvelle cellule de détection et assurez-vous que le type de cellule de détection est adapté à votre application. Remarque : lors du remplacement de la cellule de détection, remplacez la tubulure d’entrée par celle fournie avec la nouvelle cellule.
3.8 Remplacement de la lampe Remplacez la lampe lorsqu’il est impossible de l’allumer ou lorsque le détecteur ne peut être étalonné. La lampe est automatiquement détectée lors de son installation. Son numéro de série et sa date d’installation sont automatiquement enregistrés dans le tableau Lamp Change Record (Enregistrement des changements de lampe).
Page 57
Figure 3–17 : Porte avant du détecteur ouverte ID de la lampe Lampe Tubulure de sortie Connecteur d’identification de la cellule de détection Bloc cellule de détection Poignée de la cellule de détection Vis à molette Tubulure d’entrée Régulateur de contre-pression Capteur de fuites Desserrez les deux vis captives placées sur le socle de la lampe, puis retirez délicatement la lampe de son logement.
Déballez la nouvelle lampe sans toucher l’ampoule. Note : pour ne pas diminuer l’efficacité de la lampe, ne touchez pas son ampoule. Si le nettoyage de l’ampoule est nécessaire, frottez-la délicatement avec de l’éthanol et du papier optique. N’utilisez pas de chiffon abrasif. N’appuyez pas trop fort.
Pour remplacer les fusibles : Éteignez le détecteur et débranchez le câble d’alimentation du boîtier d’alimentation électrique. Pincez les côtés du porte-fusibles à ressort, placé au-dessus du boîtier d’alimentation électrique sur le panneau arrière du détecteur. Avec un minimum de pression, retirez le porte-fusibles à...
• Messages nécessitant de redémarrer le détecteur, puis de contacter le service d’assistance technique de Waters si une erreur persiste. La plupart de ces erreurs surviennent au démarrage. Le tableau ci-dessous présente des messages rencontrés au démarrage, pendant l’étalonnage ou en fonctionnement, ainsi que leur description et les actions correctives correspondantes.
Page 61
Message d’erreur Description Action corrective Calibration not found Les données d’étalonnage Effectuez un étalonnage (Étalonnage introuvable) enregistrées ne sont pas manuel. valides. Calibration unsuccessful: Les résultats d’une opération Vérifiez que la porte Peak out of range n.nn nm d’étalonnage diffèrent de plus avant est fermée.
Message d’erreur Description Action corrective Wavelengths span 370 nm: En mode double longueur Sélectionnez deux longueurs Order filter not in use (Les d’onde : d’onde supérieures ou longueurs d’onde sont de part inférieures à 370 nm. • Si les deux longueurs et d’autre du seuil de 370 nm : d’onde sélectionnées sont filtre d’ordre non utilisé)
Page 63
Éteignez puis rallumez le détecteur. Si le problème persiste, contactez le service d’assistance technique de Waters. Message d’erreur Description Action corrective 24-volt fuse failed Une défaillance de fusible a Éteignez puis rallumez (Défaillance du fusible de détectée. le détecteur. 24 volts) Contactez le service d’assistance technique...
Page 64
A/N) L’acquisition des données via Contactez le service les convertisseurs A/N d’assistance technique (Analogique/Numérique) est de Waters. déclenchée par interruption. En cas d’interruption trop longue, un problème d’acquisition des données est signalé. Filter initialization failure: Les capteurs de l’instrument Éteignez puis rallumez...
Page 65
: position position de l’obturateur. Contactez le service de l’obturateur) d’assistance technique de Waters. Grating initialization failure: La différence entre les Éteignez puis rallumez Backlash too high (Échec de positions du pic du deutérium le détecteur.
Page 66
Le contrôleur thermique a Éteignez puis rallumez (Contrôleur thermique désactivé. le détecteur. désactivé) Contactez le service d’assistance technique de Waters. Vcc fuse failed (Défaillance Une défaillance de fusible a Éteignez puis rallumez des fusibles Vcc) détectée. le détecteur. Contactez le service d’assistance technique...
Les symboles suivants signalent les risques que vous encourez lorsque vous utilisez ou entretenez un instrument ou dispositif Waters, ou une pièce les composant. Lorsque l'un de ces symboles apparaît dans les sections ou procédures descriptives d'un manuel, une phrase connexe identifie le risque applicable et explique comment l'éviter.
Risque d'explosion. Avertissement : Risque de dégagement de gaz à haute pression. A.1.1 Avertissements spécifiques A.1.1.1 Avertissement relatif à l’éclatement Cet avertissement s'applique aux instruments et dispositifs Waters équipés de tubulures non métalliques. 21 octobre 2020, 715006903FR Version 00 Page 68...
Page 69
A.1.1.2 Avertissement relatif au risque biologique Les avertissements suivants s'appliquent aux instruments et dispositifs Waters capables de traiter des matières présentant un risque biologique. Les substances présentant un risque biologique sont des substances contenant des agents biologiques pouvant provoquer des effets nocifs pour les êtres humains.
Avertissement : Pour éviter toute contamination individuelle par des substances toxiques, corrosives ou présentant un risque biologique, prenez connaissance des dangers associés à leur manipulation. Des recommandations relatives à l’utilisation et la manipulation appropriées de ces substances sont fournies dans la dernière édition du document Prudent Practices in the Laboratory: Handling and Management of Chemical Hazards (Pratiques de prudence en laboratoire : manutention et gestion des risques chimiques) du National Research Council.
A.5 Avertissements applicables à tous les instruments et dispositifs Waters Lors de l'utilisation de cet appareil, respectez les procédures standard de contrôle de la qualité et les recommandations relatives à l'équipement de cette rubrique.
Page 72
Warning: Use caution when working with any polymer tubing under pressure: • Always wear eye protection when near pressurized polymer tubing. • Éteignez toute flamme se trouvant à proximité de l’instrument. • Do not use tubing that has been severely stressed or kinked. •...
Page 73
Avvertenza: fare attenzione quando si utilizzano tubi in materiale polimerico sotto pressione: • Indossare sempre occhiali da lavoro protettivi nei pressi di tubi di polimero pressurizzati. • Spegnere tutte le fiamme vive nell'ambiente circostante. • Non utilizzare tubi eccessivamente logorati o piegati. •...
Page 74
• 非金属チューブには、テトラヒドロフラン(THF)や高濃度の硝酸または硫酸などを流さないでくださ い。 • 塩化メチレンやジメチルスルホキシドは、非金属チューブの膨張を引き起こす場合があり、その場 合、チューブは極めて低い圧力で破裂します。 Cet avertissement s'applique aux instruments Waters équipés de tuyaux non métalliques ou utilisés avec des solvants inflammables. Warning: The user shall be made aware that if the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
警告: 使用者必須非常清楚如果設備不是按照製造廠商指定的方式使用,那麼該設備所 提供的保護將被消弱。 경고: 제조업체가 명시하지 않은 방식으로 장비를 사용할 경우 장비가 제공하는 보호 수단이 제대로 작동하지 않을 수 있다는 점을 사용자에게 반드시 인식시켜야 합니다. 警告: ユーザーは、製造元により指定されていない方法で機器を使用すると、機器が提供している 保証が無効になる可能性があることに注意して下さい。 A.6 Avertissements relatifs au remplacement des fusibles Les avertissements suivants ont trait aux instruments et dispositifs équipés de fusibles remplaçables par l'utilisateur.
警告: 火災予防のために、ヒューズ交換では機器ヒューズカバー脇のパネルに記載されているタイプお よび定格のヒューズをご使用ください。 Recherche des types et calibres de fusibles lorsque ces informations n'apparaissent pas sur l'instrument ou le dispositif : Warning: To protect against fire, replace fuses with those of the type and rating indicated in the “Replacing fuses” section of the Maintenance Procedures chapter. Avertissement : pour éviter tout risque d'incendie, remplacez toujours les fusibles par d'autres du type et de la puissance indiqués dans la rubrique «...
Symbole Description Éteint En veille Courant continu Courant alternatif Courant alternatif (triphasé) Terre de protection Connexion de mise à la masse du cadre ou du châssis Fusible Terre fonctionnelle Entrée Sortie Indique que l'appareil ou le bloc peut être endommagé par les décharges électrostatiques.
Page 78
Symbole Description Fragile ! Ne pas utiliser de crochets ! Limite de température supérieure Limite de température inférieure Limite de température 21 octobre 2020, 715006903FR Version 00 Page 78...
Caractéristiques techniques Cette rubrique répertorie les différentes caractéristiques de fonctionnement du détecteur TUV PREMIER de Waters, comme suit : • Caractéristiques de fonctionnement • Caractéristiques du système optique B.1 Caractéristiques de fonctionnement Condition Caractéristique Plage de longueurs d’onde de 190 à 700 nm Bande passante <...
B.4 Spécifications électriques Condition Caractéristique Fréquence De 50 à 60 Hz Tension de ligne 100 à 240 Vca Entrée maximale en voltampères 200 VA Fusibles Deux fusibles : 100 à 240 Vca, 50 à 60 Hz F 3,15 A, 250 V fusion rapide, 5 × 20 mm (CEI) Canal de sortie analogique atténué...
Pour plus d’informations concernant la prévention de la contamination, consultez le document Controlling Contamination in LC/MS Systems (Contrôle de la contamination des systèmes LC/ MS), référence 715001307FR, sur notre site www.waters.com. Propreté des solvants Les solvants propres assurent des résultats reproductibles et permettent de réduire au minimum l’entretien de l’instrument.
0,2 µm. L’utilisation d’eau à 100 % peut provoquer une prolifération des micro-organismes. Waters recommande de changer les solutions aqueuses à 100 % tous les jours. L'ajout d'une petite quantité...
Page 84
Tableau C–1 : Miscibilité des solvants Indice de Solvant Viscosité Températu Indice de λ minimale polarité cP, 20 °C miscibilité (nm) d’ébullitio n (°C) (1 atm) -0,3 n-Décane n-Décane 174,1 –– -0,4 Isooctane 0,50 99,2 n-hexane 0,313 68,7 –– Cyclohexane 0,98 80,7 Éther butylique...
L'indice M d'un liquide est déterminé en le soumettant à des tests de miscibilité avec une gamme de solvants standard. Un terme de correction de 15 unités est soit ajouté, soit retranché, de la valeur pour laquelle la miscibilité n'est plus atteinte. C.3 Sélection de la longueur d’onde Cette rubrique donne les valeurs limites d’absorbance UV des produits suivants : •...