Italiano - English - Deutsch - français
-
IMPIEGO DELL'APPARECCHIO
C
- VERwENDUNG DES GERÄTS
Il tubo di scarico (s) deve essere chiuso con l'apposito tappo (t) per evitare perdite d'aspirazione.
IT
The exhaust tube (s) must be closed with the cap provided (t) to avoid losing suction power.
EN
Das Ablassrohr (s) muss mit dem entsprechenden Stöpsel (t) verschlossen werden, um die
DE
Saugleistung nicht herabzusetzen.
Le tuyau d'évacuation (s) doit être fermé au moyen du bouchon correspondant (t) afin d'éviter
FR
des pertes d'aspiration.
Il rubinetto di scarico (k) deve essere chiuso per evitare perdite d'aspirazione.
IT
The discharge tap (k) must be closed to prevent the vacuumed material escaping.
EN
Das Abflussrohr (k) muss verschlossen werden, um die Saugleistung nicht herabzusetzen.
DE
Refermer le robinet de décharge (k) afin d'éviter toute perte à l'aspiration.
FR
- MONTAGGIO DEL TUBO fLESSIBILE
C
1
- mONTAGE DES SCHLAUCHS
Inserire il manicotto del tubo flessibile (u) nel raccordo entrata aria (r) e ruotarlo in senso
IT
orario.
Attach the connector of the flexible hose (u) to the air inlet connector (r) and turn it
EN
clockwise.
Den Schlauchstutzen (u) in die Lufteintrittsöffnung (r) einsetzen und im Uhrzeigersinn
DE
drehen.
Introduire le manchon du flexible (u) dans le raccord d'entrée d'air (r) avant de le faire
FR
pivoter en sens horaire.
38
- PROPER USE
- UTILISATION DE L'APPAREIL
- ATTACHING THE fLEXIBLE HOSE
- MONTAGE DU fLEXIBLE
PC 80
plastic
s
t
PC 50
plastic
k
PC 80
2
PC 80
plastic
r
1
u