Page 1
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE OBSLUGI INSTRUCTIUNI PENTRU UZ Ţ HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
Page 3
RICAMBI RICAMBI ORIGINALI ORIGINALI ALTO ORIGINAL ORIGINAL HAUL SPARE SPARE OBEN ARRIBA PIÈCE PIÈCE solidi. Indispensabile per l’aspirazione di polveri impalpabili essario per trasferire in modo rapido ed igenico i detriti aspirati. nsable for sucking up impalpable dust, i.e. cement, talcum and ORIGINAL ORIGINAL enically the collected debris.
Illustrazioni - Accessori - ITALIANO ........04 (Istruzioni originali) Figures - Accessories - ENGLISH ........10 Abbildungen - Zubehör O I I I I I I O I I I I I I O I I (Translation of original instructions) O I I I I I I I I O...
Page 6
- Elemento filtrante a cartuccia - Cartridge filter element - Filterpatrone - Élément filtrant à cartouche - Elemento filtrante de cartucho - Elemento de filtragem de cartucho - Filtrerend patroonelement INDUSTRIAL 30 Cod. 83 200B0G * INDUSTRIAL 50 INDUSTRIAL 70 Cod. 83 200B5G *...
Page 7
Come si sostituisce il sacco quando è pieno - How to change the bag when it is full Procédure de remplacement du sac quand il est plein - Wie den Filterbeutel ersetzen, wenn er voll ist Como se sustituye la bolsa cuando esté llena INDUSTRIAL 30 Cod. 83 142B0K * INDUSTRIAL 50 Cod.
Italiano AVVERTENZE Conservare con cura il presente libretto istruzioni. ✓ Un apparecchio elettrico non è un giocattolo. Utilizzarlo e riporlo fuori dalla portata dei bambini. ✓ Questo apparecchio non è stato realizzato per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità...
- Peso apparecchio imballato ......... Kg ca..10,5 ....12....20 ..====================================================================== UTILIZZO DELL’APPARECCHIO A1 - MONTAGGIO DEL CARRELLO Solo per il modello: “Industrial 30” (fig. “A1”) scatto di aggancio. Solo per i modelli: “Industrial 50 e 70” (fig. “A2”) tirare il chiavistello sino ad ottenere l’aggancio permanente.
Page 10
Evitarne l’uso per materiali taglienti o umidi. (fig.“B3”). Si consiglia di tenere sempre a disposizione una confezione di sacchi raccoglipolvere (Modello “Industrial 30” ..........cod. confezione 83 142B0K). (Modello “Industrial 50” ..........cod. confezione 83 132B0K). (Modello “Industrial 70” ..........cod. confezione 83 105B0I).
Page 11
Italiano I M P I E G O D E L L’ A P PA R E C C H I O C1 - COME ASPIRAPOLVERE L’elemento filtrante a cartuccia, deve essere sempre applicato. ATTENZIONE: Per un buon rendimento dell’apparecchio, è importante mantenere sempre pulito l’elemento filtrante a cartuccia.
Page 12
Italiano D1 - SACCO RACCOGLIPOLVERE (fig. “D1” - “D2” - “D3”) (Modello “Industrial 30”..........cod. confezione 83 142B0K). (Modello “Industrial 50”..........cod. confezione 83 132B0K). (Modello “Industrial 70”..........cod. confezione 83 105B0I). Il sacco non deve essere riutilizzato ma deve essere sempre sostituito.
Page 13
Italiano AV E T E D E L L E D I F F I C O LTA’ ? EFFETTI CAUSE RIMEDI --------------------------------------- ------------------------------------------- ------------------------------------------- interruttore o motore difettosi. tecnica (vedere elenco CAT allegato). ====================== ========================= ========================= motore. glipolvere ed eventualmente strappato.
English WARNINGS Please save this manual for future reference. ✓ Electrical appliances are not toys. Use and store the vacuum out of reach of children. ✓ This appliance is not designed for use by people (including children) with limited physical, sensorial or mental capacity or anyone who has not read this instruction manual.
U S E O F T H E A P P L I A N C E A1 - MOUNTING OF THE CARRIAGE Only for the model: “Industrial 30” (fig. “A1”) heard. Only for the models “Industrial 50 e 70” (fig. “A2”) the device steadily clips in.
Page 16
(fig. “B1” - “B2” - “B3”) Only use the dust bag with the filter cartridge inserted. Do not use the bag to vacuum sharp or wet materials. (Model “Industrial 30” ........... (Model “Industrial 50” ..........(Model “Industrial 70” ..........B2 - USE OF THE CARTRIDGE FILTER ELEMENT (fig.
Page 17
English U S E O F T H E A P P L I A N C E C1 - USE AS A DRY CLEANER The cartridge filter element must always be in place. WARNING: For best performance of the appliance, it is important to always keep the cartridge filter element clean.
Page 18
English D1 - DUST BAG (fig. “D1” - “D2” - “D3”) (Model “Industrial 30” ..........(Model “Industrial 50” ..........(Model “Industrial 70” ..........Never reuse the bag and have it replaced. How to replace the dust bag D2 - CARTRIDGE FILTER ELEMENT (fig.
Page 19
English T R O U B L E S H O O T I N G ? FAULTS CAUSES REMEDIES --------------------------------------- ------------------------------------------- ------------------------------------------- motor. ====================== ========================= ========================= unit. worn. ====================== ========================= ========================= worn. attachments. ====================== ========================= ========================= worn. the hose pipe or attachments. ========================= ========================= =========================...
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig aufbewahren. ✓ Ein Elektrogerät ist kein Spielzeug. Außerhalb der Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren. ✓ Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten, verminderter Wahrnehmung, oder ohne das Handbuch vorher gelesen zu haben, bedient werden. ✓...
V E R W E N D U N G D E S G E R Ä T E S A1 - MONTAGE DES WAGENS Nur für das Modell: “Industrial 30” (Abb. “A1”) einrastet. Nur für die Modelle: “Industrial 50 e 70” (Abb. “A2”) vorderen Sitz eingerastet wird, ziehen Sie dann den Riegel bis zum permanenten Anschlag.
Page 22
Deutsch A4 - INBETRIEBNAHME (Abb. “A6”) ====================================================================== F I LT E R S Y S T E M E B1 - ANWENDUNG DES STAUBBEUTELS (Abb. “B1” - “B2” - “B3”) Je nach der Diskettenart sind einige Funktionen unter Umständen nicht aktiv. Staubpartikel.
Page 23
Deutsch V E R W E N D U N G D E S G E R Ä T E S C1 - ALS STAUBSAUGER Die Filterpatrone muss immer angebracht werden. ACHTUNG: Für eine gute Leistung des Gerätes ist es wichtig, die Filterpatrone immer sauber zu halten.
Page 24
Um den Staubbeutel auszutauschen D2 - FILTERPATRONE (Abb. “D4” - “D5” - “D6”) (Modell “Industrial 30”......... Bestellnummer der Packung 83 200B0G). (Modell “Industrial 50” - “Industrial 70” ..Bestellnummer der Packung 83 200B5G). ACHTUNG: Wenn der Filter nass ist, ist er besonders empfindlich; vermeiden Sie direkte Wasserstrahlen oder Manöver, die ihn beschädigen könnten (Abb.
Page 25
Deutsch H A B E N S I E S C H W I E R I G K E I T E N ? PROBLEM URSACHEN ABHILFEN --------------------------------------- ------------------------------------------- ------------------------------------------- oder Motor defekt. Servicestelle. (siehe beiliegende ========================= ========================= ========================== Motorblock aus.
Français CONSIGNES Conserver soigneusement ce livret d’instructions. ✓ Un appareil électrique n’est pas un jouet. Après l’avoir utilisé, veiller à le ranger hors de portée des enfants. ✓ Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles et mentales réd ites ou n’ayant pas lu le présent livret d’instructions.
U T I L I S AT I O N D E L’ A P PA R E I L A1 - MONTAGE DU TRAINEAU Uniquement pour les modèles: “Industrial 30” (fig. “A1”) d’accrochage. Uniquement pour les modèles: “Industrial 50 e 70” (fig. “A2”) A2 - MONTAGE DE LA POIGNEE (fig.
Page 28
Français A4 - MISE EN MARCHE (fig. “A6”) ====================================================================== S Y S T E M E S D E F I LT R AT I O N B1 - UTILISATION DU SAC A POUSSIERE (fig. “B1” - “B2” - “B3”) Utiliser le sac poussière uniquement avec la cartouche filtre insérée.
Français F O N C T I O N N E M E N T D E L’ A P PA R E I L C1 - COMME ASPIRATEUR DE POUSSIERES Appliquer l’élément filtrant à cartouche, si fourni. ATTENTION : Afin d’obtenir un bon rendement de l’appareil, il est important que l’élément filtrant à...
Page 30
Français D1 - SAC A POUSSIERE (fig. “D1” - “D2” - “D3”) ...........code emballage ...........code emballage ...........code emballage Le sac ne doit pas être réutilisé : il doit toujours être remplacé. Pour remplacer le sac de poussière D2 - ELEMENT FILTRANT A CARTOUCHE (fig.
Français AV E Z - V O U S D E S D I F F I C U LT E S ? DEFAUTS CAUSES ACTIONS CORRECTIVES --------------------------------------- ------------------------------------------- ------------------------------------------- i n t e r r u p t e u r o u m o t e u r défectueux.
Español ADVERTENCIAS Guarde este manual de instrucciones en un lugar apropiado. ✓ Un aparato eléctrico no es un juguete. Utilícelo y manténgalo fuera del alcance de los niños. ✓ Este aparato no ha sido realizado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales y mentales, o que no hayan leído antes el presente manual de instrucciones.
====================================================================== U S O D E L A PA R AT O A1 - MONTAJE DEL TRANSPORTADOR Sólo para el modelo: “Industrial 30” (fig. “A1”) disparo de enganche. Sólo para los modelos: “Industrial 50 e 70” (fig. “A2”) A2 - MONTAJE DE LA MÁQUINA (fig.
Page 34
(fig. “B1” - “B2” - “B3”) Utilizar la bolsa recogepolvo sólo con el cartucho filtro colocado. Evitar su uso para materiales cortantes o húmedos. (Modelo “Industrial 30” .......... (Modelo “Industrial 50” .......... (Modelo “Industrial 70” ..........c B2 - USO DEL ELEMENTO FILTRANTE DE CARTUCHO (fig.
Page 35
Español E M P L E O D E L A PA R AT O C1 - COMO ASPIRADORA Elemento filtrante de cartucho debe estar sempre colocado. ATENCIÓN: Para un rendimiento eficiente del aparato, es importante mantener siempre limpio el elemento filtrante de cartucho. Si aconsejo su sustitución luego de aproximadamente 100 horas de funcionamiento.
Page 36
Español D1 - BOLSA RECOGEPOLVO (fig. “D1” - “D2” - “D3”) (Modelo “Industrial 30” .......... (Modelo “Industrial 50” .......... (Modelo “Industrial 70” .......... La bolsa no debe ser reutilizada, debe sustituirse siempre. Para sustituir la bolsa recogepolvo. D2 - ELEMENTO FILTRANTE DE CARTUCHO (fig.
Page 37
Español ¿ T I E N E D I F I C U LTA D E S ? EFECTOS CAUSAS REMEDIOS --------------------------------------- ------------------------------------------- ------------------------------------------- ======================== ========================= ========================= motor. lleno o desgastado. ======================== ========================= ========================= lleno. saturada. lleno o desgastado. accesorios. ======================== ========================= =========================...
Português ADVERTÊNCIAS Conservar com cuidado o presente manual de instruções. ✓ Um aparelho eléctrico não é um brinquedo. Após o uso deve ser conservado fora do alcance das crianças. ✓ Este aparelho não foi realizado para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, o que não tenham antes lido o presente folheto de instruções.
U T I L I Z A Ç Ã O D O A PA R E L H O A1 - MONTAGEM DO CARRINHO Somente para o modelo: “Industrial 30” (fig. “A1”) que se enganchou. Somente para os modelos: “Industrial 50 e 70” (fig. “A2”) o ferrolho até...
Page 40
Utilizar o saco de colecta de poeira somente com o cartucho do filtro montado. Evitar o emprego de materiais cortantes ou molhados. É aconselhável ter a disposição uma embalagem de sacos de colecta de poeira (Modelo “Industrial 30” ..........cód. Confecção (Modelo “Industrial 50” ..........cód. Confecção (Modelo “Industrial 70” ..........cód. Confecção B2 - EMPREGO DO ELEMENTO DE FILTRAGEM OU CARTUCHO (fig.
Page 41
Português E M P R E G O D O A PA R E L H O C1 - COMO ASPIRADOR DE PÓ O elemento de filtragem de cartucho deve estar sempre montado. ATENÇÃO: Para uma boa performance do aparelho, é importante manter o elemento de filtragem de cartucho sempre limpo.
Page 42
Português D1 - SACO DE COLECTA DE POEIRA (fig. “D1” - “D2” - “D3”) (Modelo “Industrial 30” ..........cód. Confecção (Modelo “Industrial 50” ..........cód. Confecção (Modelo “Industrial 70” ..........cód. Confecção O saco não deve ser reutilizado, mas sempre substituído. Para substituir o saco de colecta de poeira D2 - ELEMENTO DE FILTRAGEM DE CARTUCHO (fig.
Page 43
Português E V E N T U A I S P R O B L E M A S ? EFEITOS CAUSAS SOLUÇÕES --------------------------------------- ------------------------------------------- ------------------------------------------- eléctrica, interruptor ou motor assistência técnica (ver a lista defeituosos. CAT em anexo). ====================== ========================= ========================= do motor.
Nederlands AAANBEVELINGEN Bewaar dit boekje met handleiding zorgvuldig. ✓ Een elektrisch apparaat is geen speelgoed. Houd het bij gebruik en wegzetten buiten het bereik van kinderen. ✓ Dit apparaat werd niet voor het gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met beperkte fysieke, sensorische en mentale capaciteiten verwezenlijkt of die niet eerst deze handleiding gelezen hebben.
Page 45
W E R K I N G VA N H E T A P PA R A AT A1 - MONTAGE VAN DE WAGEN Enkel voor het model: “Industrial 30” (fig. “A1”) koppeling. Enkel voor de modellen: “Industrial 50 e 70” (fig. “A2”) de grendel tot het bereiken van een blijvende koppeling.
Page 46
(fig. “B1” - “B2” - “B3”) Gebruik de stofopvangzak enkel met ingevoegd filterpatroon. voorwaarden. Niet te gebruiken bij scherpe of vochtige materialen. (Model “Industrial 30” ........... (Model “Industrial 50” ..........(Model “Industrial 70” ..........B2 - GEBRUIK VAN HET FILTRERENDE PATROONELEMENT (fig.
Page 47
Nederlands W E R K I N G VA N H E T A P PA R A AT C1 - ALS STOFZUIGER Het filtrerende patroonelement moet altijd aangebracht zijn. LET OP: Voor een goed rendement van het apparaat, is het van belang het filtrerende patroonelement altijd schoon te houden.
Page 48
Nederlands D1 - STOFOPVANGZAK (fig. “D1” - “D2” - “D3”) (Model “Industrial 30” ..........(Model “Industrial 50” ..........(Model “Industrial 70” ..........De zak mag niet opnieuw gebruikt worden maar moet altijd vervangen worden. Het vervangen van de stofopvangzak D2 - FILTRERENDE PATROONELEMENT (fig.
Nederlands H E E F T U M O E I L I J K H E D E N ’ ? STORINGEN OORZAKEN OPLOSSINGEN --------------------------------------- ------------------------------------------- ------------------------------------------- servicecentrum (zie bijgevoegde beschadigd. ====================== ========================= ========================= motoreenheid. gescheurd. vervang hem eventueel. filtreerelement.
Page 50
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Φυλάξτε προσεκτικά το παρόν βιβλιάριο οδηγιών. ✓ Μία ηλεκτρική συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι. Τη χρησιμοποιείτε και την εναποθέτετε μακριά από τα παιδιά. ✓ Αυτή η συσκευή δεν κατασκευάστηκε για να χρησιμοποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβανόμενα τα παιδιά) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές και διανοητικές ικανότητες ή από άτομα που...
Page 51
× Ñ Ç Ó Ç Ô Ç Ó Ó Õ Ó Å Õ Ç Ó A1 - ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇ ÔÏÕ ÁÑÏÔÓÉÏÕ Ìüíï ãéá ôï ìïíôÝëï: “Industrial 30” (åéê. “A1”) • ÁêïõìðÞóôå ôïí êÜäï-äï÷åßï åðÜíù óôçí ôñï÷Þëáôç âÜóç êáé óðñþîôå ôïí ðñïò...
Page 55
Å × Å Ô Å Ä Õ Ó K Ï Ë É Å Ó ? ÖÁÉÍÏÌÅÍÁ Áéôßåò Åðáíüñèùóç --------------------------------------- ------------------------------------------- ------------------------------------------ • Ç óõóêåõÞ äåí îåêéíÜåé. • ¸ëëåéøç ñåýìáôïò. • ÅëÝã÷åôå ôçí ðñßæá ôïõ ñåýìáôïò. • K á ë þ ä é ï ô ñ ï ö ï ä ï ó ß á ò , •...
Page 56
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Бережно храните настоящее руководство. ✓ Электрический прибор это не игрушка. Используйте и храните его в месте, недоступном для детей. ✓ Этот прибор не предназначен для использования лицами (в том числе, детьми) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, и, в любом случае, лицами, не...
Page 57
И С П О Л Ь З О ВА Н И Е П Р И Б О РА МОНТАЖ ШАССИ A1 - Только для модели: “Industrial 30” (рис. “A1”) Установите сосуд-бидон на шасси и надавите на него до щелчка. •...
Page 58
Замените мешок, когда он наполнился на две трети (рис.“B3”). • Мешок нельзя использовать повторно, его нужно менять каждый раз. • Рекомендуется всегда держать дома запасную упаковку пылесборных мешков • Модель код упаковки “Industrial 30” .......... 83 142B0K). Модель код упаковки “Industrial 50” .......... 83 132B0K). Модель код упаковки...
Page 59
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФАKУЛЬТАТИВНОГО ПЕННОГО ФИЛЬТРА B3 - (код. 83 035BHB) рис. “B6”) Для всасывания жидкостей отсоедините узел с двигателем и снимите • фильтрующий элемент (если он имеется). Установите пенный фильтр на опору двигателя (с) (рис. “B6”). • Вновь установите узел с двигателем на сосуд-бидон. •...
Page 60
ПЫЛЕСБОРНЫЙ МЕШОK D1 - рис. “D1” - “D2” - “D3”) Модель код упаковки “Industrial 30” .......... 83 142B0K). Модель код упаковки “Industrial 50” .......... 83 132B0K). Модель код упаковки “Industrial 70” .......... 83 105B0I). Мешок нельзя использовать повторно, его нужно менять каждый раз.
Page 61
У ВАС В О З Н И K Л И Т РУД Н О СТ И ? ПРОБЛЕМЫ Причина Устранение неполадки --------------------------------------- ------------------------------------------- ------------------------------------------- • Прибор не заводится. • Отсутствие тока в сети. • Проверьте состояние • Шнур питания, розетки. выключатель...
Polski UWAGI WSTĘPNE Przechowywać starannie niniejszy podręcznik z instrukcjami. ✓ Aparat elektryczny nie jest zabawką. Posługiwaćsięnim i przechowywać z dala od zasięgu rąk dziecięcych. ✓ Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych lub te, które nie przeczytały wcześniej niniejszej instrukcji obsługi.
S T O S O WA N I E U R Z Ą D Z E N I A MONTAŻ WÓZKA A1 - Tylko dla modelu: “Industrial 30” (rys. “A1”) • Ustawić zbiornik-pojemnik na wózku i nacisnąć w dół, aż do zatrzaśnięcia.
Page 64
Worek nie powinien być ponownie używany, należy zawsze wymienić. • Zaleca się zawsze przechowywanie zapasowego opakowania worków na kurz • Model “Industrial 30” ..........Kod zestawu 83 142B0K). Model “Industrial 50” ..........Kod zestawu 83 132B0K). Model “Industrial 70” ..........Kod zestawu 83 105B0I).
Page 65
Polski Z A S T O S O WA N I E U R Z Ą D Z E N I A ODKURZANIE NA SUCHO C1 - Należy zawsze założyć element filtrujący typu cartridge, jeżeli znajduje się w wyposażeniu urządzenia. UWAGA: Dla uzyskania dobrej wydajności urządzenia ważne jest, aby filtr cartridge był...
Page 66
Polski WOREK NA KURZ D1 - (rys. “D1” - “D2” - “D3”) Model “Industrial 30” - “Industrial 50” ....Kod zestawu 83 142B0K). Model “Industrial 50” ..........Kod zestawu 83 132B0K). Model “Industrial 70” ..........Kod zestawu 83 105B0I). Worek nie może być ponownie wykorzystywany, należy zawsze wymienić.
Page 67
Polski P R O B L E M Y Z U R Z D Z E N I E M ? Ą SKUTKI PRZYCZYNY ŚRODKI ZARADCZE --------------------------------------- ------------------------------------------- ------------------------------------------- • Urządzenie nie włącza się. • Brak prądu. • Sprawdzić gniazdko wtyczkowe.
Romana RECOMANDĂRI Păstraţi cu grijă această carte de instrucţiuni. ✓ Aparatul electric nu este o jucărie. După folosire, a nu se lăsa la îndemâna copiilor. ✓ Acest aparat nu a fost realizat pentru a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice reduse, senzoriale şi mentale, dau care nu au citit mai întâi libretul de instrucţiuni.
F O L O S I R E A A PA R AT U L U I MONTAREA CĂRUCIORULUI A1 - Doar pentru model: “Industrial 30” (fig. “A1”) • Puneţi bidonul- recipient pe cărucior şi împingeţi înspre partea de jos până auziţi un clic la închidere.
Page 70
Sacul nu trebuie să fie reutilizat dar trebuie mereu să fie înlocuit. • E bine să ţineţi mereu la dispoziţie o cutie cu saci care adună praful (Model “Industrial 30” ..........Cod ambalaj 83 142B0K). (Model “Industrial 50” ..........Cod ambalaj 83 132B0K). (Model “Industrial 70” ..........Cod ambalaj 83 105B0I).
Page 71
Romana F U N C Ţ I O N A R E A A PA R AT U L U I CUM ASPIRAŢI C1 - Elementul filtrant care este în dotare trebuie să fie mereu aplicat. ATENŢIE: Pentru un randament bun al aparatului, este important să mentineti mereu curat elementul filtrant cartuş.
Page 72
SAC CARE ADUNĂ PRAFUL D1 - (fig. “D1” - “D2” - “D3”) (Model “Industrial 30” ..........Cod ambalaj 83 142B0K). (Model “Industrial 50” ..........Cod ambalaj 83 132B0K). (Model “Industrial 70” ..........Cod ambalaj 83 105B0I). Sacul nu trebuie să fie reutilizat ci mereu înlocuit.
Page 73
Romana AV E Ţ I D I F I C U LT Ă Ţ I ? EFECTE CAUZE REMEDIU --------------------------------------- ------------------------------------------- ------------------------------------------- • Aparatul nu porneşte. • Lipsa de curent. • Verificare priza de curent. • Fir de alimentare, întreruptor •...
Magyar TANÁCSOK Gondosan őrizze meg ezt a használati utasítás füzetet. ✓ Egy elektromos készülék nem játékszer. Amikor használja, vagy elteszi, tartsa tőle távol a gyermekeket. ✓ Ez a készülék nem arra tervezték, hogy csökkent értelmi, érzékszervi és fizikai képességű személyek (ideértve a gyermekeket) használják; azok számára sem, akik előzetesen nem olvasták a jelen kezelési útmutatót.
A K É S Z Ü L É K H A S Z N Á L ATA A KOCSI FELSZERELÉSE A1 - Csak az “Industrial 30” típushoz (“A1” ábra) • Támassza a hulladék tartó tartályt a kocsira, és nyomja lefelé, míg meg nem hallja a beakadást jelző...
Page 76
A zsákot nem lehet újra felhasználni, hanem mindig ki kell cserélni. • Tanácsos egy csomag porzsákot mindig tartalékban tartani (“Industrial 30” típus ..........csomagolás kód 83 142B0K). (“Industrial 50” típus ..........csomagolás kód 83 132B0K). (“Industrial 70” típus ..........csomagolás kód 83 105B0I).
Page 77
Magyar A K É S Z Ü L É K H A S Z N Á L ATA PORSZÍVÓKÉNT C1 - A betétes szűrőelemet, ha tartozék, mindig használni kell. FIGYELEM: A gép jó teljesítményének érdekében fontos, hogy a betétes szűrőelem mindig tisztán legyen tartva.
Page 78
D1 - ábra (“D1” - “D2” - “D3” (“Industrial 30” - “Industrial 50” típus .......csomagolás kód 83 142B0K ). (“Industrial 50” típus ..........csomagolás kód 83 132B0K). (“Industrial 70” típus ..........csomagolás kód 83 105B0I). A zsákot nem lehet újra felhasználni, hanem mindig ki kell cserélni.
Page 79
Magyar N E H É Z S É G E I VA N N A K ? KÖVETKEZMÉNYEK OKOK MEGOLDÁS --------------------------------------- ------------------------------------------- ------------------------------------------- • A készülék nem kezd • Nincs áram. • Ellenőrizze a csatlakozó működésbe. • Hibás tápvezeték, kapcsoló, aljzatot.
Dichiarazione di conformità “CE” Il costruttore dichiara che i prodotti descritti nel presente libretto istruzioni d’uso ......................rispondono ai requisiti essenziali delle Direttive Europee e sono conformi alle norme Questa dichiarazione è stata redatta nel mese di Novembre 2010. “EC”...
Page 87
“EG” Der Hersteller , dass die in der Gebrauchsanweisung von ......................beschriebenen Produkte den grundlegenden Anforderungen der entsprechen, und konform sind mit den normen Diese Erklärung wurde im November 2010 abgefasst. «CE» Le constructeur que les produits décrits dans ce livret d’instructions .
Page 88
“CE” El fabricante que los productos descritos en el presente manual de instrucciones de uso ......................responden a los requisitos esenciales de las y son conformes con las Esta declaración ha sido redactada en Noviembre de 2010. “CE”...
“EG” De fabrikant dat de producten beschreven in deze gebruiksaanwijzing ......................overeenstemmen met de essentiële vereisten van de en in overeenkomst zijn met de Deze verklaring werd opgesteld in de maand November 2010. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ “EK”...
Декларация соответствия “CE” Производитель заявляет, Что описанные в данной инструкции продукты ......................Отвечают основным требованиям общеевропейских директив И соответствуют hормам Данная декларация составлена в ноябре 2010 г. Deklaracja zgodności “WE” Producent oświadcza, że produkty opisane w niniejszej instrukcji obsługi .
Declaraţie de conformitate “CE” Constructorul declară că produsele descrise în această broşură instrucţiuni de uz ......................răspund la cerinţele esenţiale ale Directiveloe Europene şi sunt conforme cu normele Această declaraţie a fost redactată în luna Noiembrie 2010. “EK”...