Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A
1.2.4 Mise à la terre équipotentielle
Les appareils appartenant à la classe 1 de protection sont déjà inclus dans le système de mise à la
terre de la pièce en passant par les lignes de mise à la terre dans la fiche d'alimentation électrique.
Pour des examens internes du cœur ou du cerveau, le moniteur doit être doté d'une connexion
distincte au système de mise à la terre équipotentielle. L'une des extrémités du câble de mise à la
terre équipotentielle (conducteur d'équipotentialité) est connectée à la borne de mise à la terre
équipotentielle à l'arrière du panneau de l'appareil, l'autre extrémité est connectée à un point du
système de mise à la terre équipotentielle. Le système de mise à la terre équipotentielle suppose
une fonction de sécurité du conducteur de mise à la terre si jamais une panne intervient dans le
système de mise à la terre de protection. Les examens du cœur (ou du cerveau) doivent être
réalisés uniquement dans des pièces utilisées à des fins médicales comportant un système de mise
à la terre équipotentielle. Avant chaque utilisation de l'appareil, vérifiez que celui-ci est en parfait
état de fonctionnement. Le câble reliant le patient à l'appareil ne doit pas comporter d'électrolyte.
Si le système de mise à la terre est douteux, l'alimentation du moniteur doit se faire
uniquement de manière interne.
1.2.5 Condensation
Veillez à l'absence de toute condensation pendant le fonctionnement de l'appareil. L'apparition de
condensation peut se produire en cas de déplacement de l'appareil avec variations des
températures et de l'humidité ambiante.
1.2.6 Consignes de sécurité
Les messages AVERTISSEMENT et ATTENTION doivent être pris en compte. Afin d'éviter
toute blessure, prenez les précautions suivantes lorsque l'appareil fonctionne.
1 Si, par inadvertance, vous renversez du liquide sur l'appareil ou sur ses accessoires,
celui-ci peut se répandre dans le conduit de câbles ou à l'intérieur du moniteur. Vous
devez alors contacter le service client local.
2 Le moniteur est conçu pour être utilisé par des médecins qualifiés ou un personnel
formé. Ils doivent être familiarisés avec le contenu de ce manuel d'utilisation avant
d'utiliser l'appareil.
3 Seuls des ingénieurs de maintenance qualifiés peuvent installer cet équipement. Et seuls
les ingénieurs de maintenance autorisés par EDAN peuvent ouvrir la coque de l'appareil.
4 RISQUE D'EXPLOSION-N'utilisez pas ce moniteur dans une atmosphère inflammable,
c'est-à-dire dans un lieu où des gaz anesthésiques ou autres produits inflammables
risquent d'être concentrés.
5 N'essayez pas de brancher ou débrancher un cordon d'alimentation si vous avez les
mains humides. Assurez-vous que vos mains sont propres et sèches avant de toucher
le cordon d'alimentation.
Utilisation prévue et consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- 2 -