EDAN M3A Manuel D'utilisation
EDAN M3A Manuel D'utilisation

EDAN M3A Manuel D'utilisation

Moniteur de signes vitaux
Masquer les pouces Voir aussi pour M3A:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EDAN M3A

  • Page 2 L'utilisateur doit comprendre qu'aucun élément de ce manuel ne lui octroie, explicitement ou implicitement, ni droit ni licence concernant l'utilisation de toute propriété intellectuelle appartenant à EDAN. EDAN détient le droit de modifier ce manuel, de le mettre à jour et de fournir des explications s'y rapportant. Responsabilité du fabricant EDAN n'assume de responsabilité...
  • Page 3 Termes utilisés dans ce manuel Le présent guide est conçu afin de fournir les concepts-clés concernant les précautions de sécurité. AVERTISSEMENT Le terme AVERTISSEMENT vous prévient que certaines actions ou situations pourraient entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Le terme ATTENTION prévient que certaines actions ou situations pourraient entraîner des dommages sur l'équipement, produire des résultats inexacts ou invalider une procédure.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Chapitre 1 Utilisation prévue et consignes de sécurité ..............1 1.1 Utilisation prévue ........................1 1.2 Consignes de sécurité......................1 1.2.1 Environnement ......................1 1.2.2 Alimentation requise ....................1 1.2.3 Mise à la terre du moniteur ..................1 1.2.4 Mise à la terre équipotentielle ..................2 1.2.5 Condensation.......................2 1.2.6 Consignes de sécurité....................2 1.2.7 Explication des symboles apparaissant sur le moniteur..........5...
  • Page 5 5.1 Modes d'alarme ........................35 5.1.1 Niveau d'alarme......................35 5.1.2 Modes d'alarme ......................35 5.1.3 Réglage de l'alarme ....................37 5.2 Cause de l'alarme .........................38 5.3 Silence ..........................38 5.4 Alarme de paramètre ......................39 5.5 En cas d'alarme........................39 Chapitre 6 Tendance ........................40 6.1 Liste de tendance........................40 6.2 Graphique de tendance......................41 Chapitre 7 Enregistrement ......................43 7.1 Enregistreur ..........................43...
  • Page 6 Chapitre 11 Surveillance TEMP (facultatif) ..................69 11.1 Surveillance TEMP ......................69 11.2 Procédure de mesure ......................70 11.3 Menu Réglages TEMP .......................71 11.3.1 Réglages TEMP.......................71 11.3.2 Réglages de l'alarme TEMP ..................72 11.4 Message d'alarme TEMP....................73 11.5 Entretien et nettoyage......................75 Chapitre 12 Accessoires ........................77 Chapitre 13 Garantie et service ......................80 13.1 Garantie ..........................80 13.2 Information du contact .......................80...
  • Page 7: Chapitre 1 Utilisation Prévue Et Consignes De Sécurité

    Chapitre 1 Utilisation prévue et consignes de sécurité 1.1 Utilisation prévue Le moniteur de signes vitaux M3A (ci-après appelé moniteur) est destiné à la surveillance non-invasive et continue de la SpO (saturation en oxygène du sang), de la PNI (pression artérielle non invasive) et de la TEMP (température).
  • Page 8: Mise À La Terre Équipotentielle

    3 Seuls des ingénieurs de maintenance qualifiés peuvent installer cet équipement. Et seuls les ingénieurs de maintenance autorisés par EDAN peuvent ouvrir la coque de l'appareil. 4 RISQUE D'EXPLOSION-N'utilisez pas ce moniteur dans une atmosphère inflammable, c'est-à-dire dans un lieu où des gaz anesthésiques ou autres produits inflammables risquent d'être concentrés.
  • Page 9 Conservez la batterie loin du moniteur. 15 N'utilisez pas une batterie très abîmée ou déformée. 16 Seuls le câble patient et les autres accessoires fournis par EDAN peuvent être utilisés. Dans le cas contraire, les performances et la protection contre les chocs électriques ne pourront être garanties, au risque de blesser le patient.
  • Page 10 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Utilisation prévue et consignes de sécurité AVERTISSEMENT 21 Désinfectez les accessoires de manière à empêcher les infections croisées entre patients. 22 Ce moniteur n'est pas un appareil destiné au traitement des patients.
  • Page 11: Explication Des Symboles Apparaissant Sur Le Moniteur

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Utilisation prévue et consignes de sécurité ATTENTION 12 En cas d'humidité sur le moniteur, mettez-le dans un endroit sec et laissez-le sécher jusqu'à ce qu'il fonctionne normalement. Si du liquide est renversé sur le moniteur, veuillez contacter le service technique autorisé...
  • Page 12 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Utilisation prévue et consignes de sécurité Consultez les instructions d'utilisation. Système de mise à la terre équipotentielle. Interrupteur Marche/Arrêt. Indique que le port a une fonction d'appel infirmière ou de port en série.
  • Page 13: Chapitre 2 Installation Du Moniteur

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Installation du moniteur Chapitre 2 Installation du moniteur REMARQUE : Afin de vous assurer que le moniteur fonctionne correctement, veuillez lire le Chapitre 1 Utilisation prévue et consignes de sécurité, et suivre la procédure indiquée avant d'utiliser le moniteur.
  • Page 14: Mise Sous Tension Du Moniteur

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Installation du moniteur 2.3 Mise sous tension du moniteur Appuyez ensuite sur le bouton Marche/Arrêt sur le panneau avant pour mettre le moniteur sous tension, les 7 segments sont allumés, et les informations concernant le LOGO sont affichées sur l'écran.
  • Page 15: Chapitre 3 Introduction

    Pour plus de détails, reportez-vous à la section 3.3 Fonctions des boutons. Figure 3-1 Moniteur de signes vitaux M3A Le moniteur de signes vitaux M3A peut surveiller les paramètres suivants : : Saturation en oxygène du sang artériel (SpO Fréquence du pouls (PR) :...
  • Page 16: Ecran

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Introduction 3.2 Ecran Le moniteur est doté d'un écran LCD. Les paramètres du patient, les tracés, les messages d'alarme, l'ID patient, l'heure, l'état du moniteur et d'autres informations peuvent s'afficher sur l'écran.
  • Page 17 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Introduction La zone de tracé du rappel de groupes multiples de PNI et de SpO est affichée de la manière suivante : Figure 3-3 Rappel de groupes multiples de PNI Modifiez l'affichage de la liste des tendances de la manière suivante :...
  • Page 18 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Introduction Modifiez l'affichage du graphique de tendance de la manière suivante : Figure 3-5 Affichage du graphique de tendance SpO Ci-dessous, la signification des icônes de l'interface : Témoin d'état de la batterie Connecté...
  • Page 19 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Introduction Type de patient : NEO Mesure de la TEMP orale Mesure de la TEMP axillaire Mesure de la TEMP rectale Numéro d'ID pour le patient actuel 23:31:08 Heure actuelle Zone de paramètres ( ①) La zone de paramètres se trouve dans la partie supérieure de l'interface principale et les...
  • Page 20 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Introduction La zone d'informations contient les données suivantes : ⎯ Type de patient et ID patient ; ⎯ Mode de mesure de la PNI ; ⎯ Symboles indiquant l'état de la batterie ou de l'alimentation secteur ;...
  • Page 21: Affichages Facultatifs

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Introduction 3.2.2 Affichages facultatifs Mode de mesure de la SpO seule Figure 3-6 Affichage en mode SpO seule - 15 -...
  • Page 22 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Introduction Mode de mesure de la PNI seule En mode mesure de la PNI seule, la PR issue de la mesure de la PNI s'affiche aussi. Figure 3-7 Affichage en mode PNI seule...
  • Page 23: Fonctions Des Boutons

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Introduction 3.3 Fonctions des boutons ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ① ② ③ Figure 3-8 - Boutons Vous pouvez mettre fin à toutes les opérations effectuées sur le moniteur grâce à plusieurs boutons.
  • Page 24 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Introduction TENDANCE/TRACE Appuyez sur ce bouton pour permuter entre l'affichage du tracé, ③ l'affichage de la liste de tendance et du graphique de tendance. Appuyez sur ce bouton pendant moins de 2 secondes pour désactiver les alarmes sonores pendant un certain temps.
  • Page 25: Interfaces

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Introduction Les icônes situées sur le panneau avant sont les suivantes : La DEL située à côté de cette icône indique l'état de charge. ⑧ Si la batterie est en cours de charge, la DEL est allumée.
  • Page 26 Les connecteurs destinés aux câbles et aux capteurs sont tels qu'ils sont illustrés à la Figure 3-9. 1. Connecteur du capteur de SpO ① 2. Connecteur du brassard de PNI ② AVERTISSEMENT Connectez l'appareil uniquement à des accessoires fournis ou recommandés par EDAN. Panneau arrière ① ③ ②...
  • Page 27: Batterie Rechargeable Intégrée

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Introduction Panneau inférieur Le panneau inférieur comprend un compartiment batterie et une boîte à fusibles Couvercle compartiment batterie Boîte à fusibles Figure 3-11 Panneau inférieur 3.5 Batterie rechargeable intégrée Le moniteur est équipé d'une batterie rechargeable intégrée. Lors de l'activation de l'alimentation secteur, la batterie se rechargera automatiquement jusqu'à...
  • Page 28 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Introduction Il faut compter 320 minutes pour recharger entre 90 et 100 % une batterie 4,4 Ah et 180 minutes pour une batterie 2,2 Ah. Remplacement de la batterie Dans l'état de surveillance ou de communication, le témoin d'état de la batterie clignote si la batterie est faible ou déchargée.
  • Page 29: Chapitre 4 Menu Système

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Menu Système Chapitre 4 Menu Système Le moniteur est équipé de configurations flexibles. Vous pouvez configurer plusieurs caractéristiques du moniteur, notamment les paramètres à surveiller, le volume du signal sonore et le contenu de la sortie.
  • Page 30: Réglages Pni

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Menu Système 4.2 Réglages PNI Reportez-vous au chapitre 10.3.1 Réglages PNI pour de plus amples informations. 4.3 Réglages SpO Reportez-vous au chapitre 9.5.1 Réglages SpO pour de plus amples informations. 4.4 Réglages TEMP Reportez-vous au chapitre 11.3.1 Réglages TEMP pour de plus amples informations.
  • Page 31: Gestion Des Données

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Menu Système 4.6 Gestion des données Sélectionnez Maintenance dans Menu pour ouvrir le menu ci-dessous. Figure 4-4 Gestion des données Transmettre données : sélectionnez cet élément pour démarrer le transfert des données du moniteur au logiciel de gestion des données.
  • Page 32: Réglage Général

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Menu Système Figure 4-6 Réglage système 4.8.1 Réglage général Sélectionnez Réglage général dans Réglage système pour ouvrir le sous-menu comme indiqué ci-dessous : Figure 4-7 Réglage général Volume touch: réglez le volume sonore sur niveau 0 à 5.
  • Page 33: Réglage Heure Et Date

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Menu Système Volume alm: réglez le volume de l'alarme sur 1 à 5. 4.8.3 Réglage heure et date Sélectionnez Réglage heure & date dans Menu pour accéder au sous-menu comme indiqué ci-dessous. L'heure système est au format aa-mm-jj, mm-jj-aa ou jj-mm-aa. Les utilisateurs peuvent régler l'année, le mois, le jour, l'heure, la minute et la seconde.
  • Page 34: Maintenance

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Menu Système 4.9 Maintenance Sélectionnez Maintenance dans Menu pour ouvrir le menu ci-dessous. Maintenance usine est disponible uniquement pour les ingénieurs de maintenance d'EDAN ou les représentants autorisés par EDAN. Figure 4-11 Sélection de maintenance Maintenance utilisateur Entrez le mot de passe utilisateur 9 9 8 1 dans la boîte de dialogue Entrer mot de passe, puis...
  • Page 35 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Menu Système AppelInfirm.: activez ou désactivez l'appel infirmière. Lorsque l'alarme de paramètre se déclenche, le moniteur émet un message d'alarme d'appel infirmière de 3 s ; en cas de désactivation de l'alarme sonore ou du système sonore, le moniteur émet aussi l'alarme d'appel infirmière si les conditions sont anormales.
  • Page 36 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Menu Système Remplacez le brassard du moniteur par un récipient métallique rigide d'une capacité de (500 ± 25) ml. A l'aide d'un connecteur en T et de tuyaux, connectez au circuit d'air un manomètre de référence étalonné...
  • Page 37 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Menu Système le message FUITE PNEUMATIQUE apparaît à cet emplacement, cela indique que le circuit d'air peut présenter des fuites. Dans ce cas, l'utilisateur doit vérifier qu'aucune connexion n'est desserrée. Après avoir vérifié que les connexions sont bien serrées, l'utilisateur doit refaire le test pneumatique.
  • Page 38 No. du lit: permet de définir le numéro du moniteur de chevet sur une valeur de 1 à 64. IP serveur L'adresse IP par défaut du serveur est 202.114.4.119. Il est possible de la modifier en utilisant l'adresse IP du PC installé avec le moniteur MFM-CMS d'EDAN. Port serveur: permet de définir le port du serveur. Maintenance usine La fonction de maintenance usine est disponible uniquement pour les ingénieurs de maintenance...
  • Page 39: Mode Veille

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Menu Système Figure 4-20 Version 4.10 Mode Veille Activation du mode Veille Lorsque le moniteur est sous tension, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant une durée inférieure à 2 secondes, la boîte de dialogue suivante s'affiche : Figure 4-21 Activation du mode Veille Sélectionnez OUI pour activer le mode Veille.
  • Page 40 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Menu Système Sortie du mode Veille En mode Veille, appuyez sur n'importe quel bouton du panneau avant pour quitter le mode Veille. REMARQUE : 1 Dans les situations suivantes, le moniteur revient automatiquement au mode de surveillance normal.
  • Page 41: Chapitre 5 Alarme

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Alarme Chapitre 5 Alarme Ce chapitre donne des informations générales à propos de l'alarme et des mesures à prendre en conséquence. Le réglage des alarmes et les messages d'information sont fournis dans les sections de réglage de paramètres correspondantes.
  • Page 42 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Alarme Ecran Si le paramètre mesuré dépasse ses limites d'alarme et déclenche une alarme physiologique, le message d'alarme s'affiche sur l'écran du moniteur. La description s'affiche dans la zone d'informations de la manière suivante pour indiquer que l'alarme est de faible niveau : «...
  • Page 43: Réglage De L'alarme

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Alarme REMARQUE : 1 Le moniteur n'a pas de délai de condition d'alarme ou délai de génération de signal d'alarme. 2 Lorsque des alarmes de niveaux différents se déclenchent en même temps, le moniteur déclenche un des niveaux les plus élevés.
  • Page 44: Cause De L'alarme

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Alarme 5.2 Cause de l'alarme Une alarme surgit en cas de : 1. Déclenchement d'une alarme physiologique ; 2. Déclenchement d'une alarme due à une erreur du système (alarme technique) ; 3. Déclenchement d'une alarme générale.
  • Page 45: Alarme De Paramètre

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Alarme 5.4 Alarme de paramètre Dans Menu > Réglage Alarme, vous pouvez vérifier et définir la limite d'alarme ou l'état d'alarme. Les réglages sont indépendants les uns des autres. Si une alarme de paramètre est OFF, une icône s'affiche à...
  • Page 46: Chapitre 6 Tendance

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Tendance Chapitre 6 Tendance Le moniteur fournit des données de tendance de tous les paramètres (SYS, MAP, DIA, PR, SpO TEMP) correspondant à 100 heures, un graphique de tendance de PNI/SpO /PR/TEMP correspondant à...
  • Page 47: Graphique De Tendance

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Tendance Figure 6-3 Suppression de données dans la liste de tendance Lors de la suppression de données, la barre de progression s'affiche : Figure 6-4 Progression de la suppression 6.2 Graphique de tendance...
  • Page 48 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Tendance Figure 6-6 Graphique de tendance PNI Vous pouvez définir les éléments situés sous le graphique de tendance. Item: vous pouvez définir le paramètre d'affichage sur PNI, SpO ou FC(PR). Y : correspond à l'ordonnée qui indique la plage de données affichée.
  • Page 49: Chapitre 7 Enregistrement

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Enregistrement Chapitre 7 Enregistrement 7.1 Enregistreur Un enregistreur matriciel thermique est utilisé pour le moniteur. Il prend en charge l'impression des données en temps réel, des graphiques de tendance et des tableaux de tendance.
  • Page 50: Transfert Des Données De Surveillance

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Enregistrement Solution en cas de bourrage papier Si l'enregistreur ne fonctionne pas correctement ou émet un bruit inhabituel, ouvrez la porte de l'enregistreur et assurez-vous qu'il n'y a pas de bourrage papier. Dans le cas d'un bourrage papier, retirez le papier comme suit : Coupez le papier au bord d'alimentation.
  • Page 51: Chapitre 8 Maintenance Et Nettoyage

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Maintenance et nettoyage Chapitre 8 Maintenance et nettoyage 8.1 Contrôle du système Avant d'utiliser le moniteur, procédez de la façon suivante : ■ Recherchez tout dégât mécanique potentiel. ■ Vérifiez le bon fonctionnement de tous les câbles externes, des modules insérés et des accessoires.
  • Page 52 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Maintenance et nettoyage ATTENTION Veuillez porter une attention particulière aux éléments suivants : 1 De nombreux agents nettoyants doivent être dilués avant de les utiliser. Suivez soigneusement les indications du fabricant pour éviter tout endommagement du moniteur.
  • Page 53: Stérilisation

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Maintenance et nettoyage 3 L'entreprise décline toute responsabilité concernant l'efficacité de la prévention des maladies infectieuses par l'utilisation de ces agents chimiques. Pour plus d'informations, veuillez contacter des experts en maladies infectieuses au sein de votre établissement hospitalier.
  • Page 54: Remplacement De Fusible

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Maintenance et nettoyage ATTENTION 1 Suivez les instructions du fabricant pour diluer la solution ou utilisez la concentration la plus faible possible. 2 Ne laissez pas le liquide pénétrer dans le moniteur.
  • Page 55: Chapitre 9 Surveillance Spo (Facultatif)

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance SpO Chapitre 9 Surveillance SpO (facultatif) 9.1 Présentation de la surveillance SpO Le moniteur utilise l'oxymétrie pour mesurer la saturation en oxygène fonctionnelle du sang. La mesure d'un pléthysmogramme de SpO est utilisée pour déterminer la saturation en oxygène...
  • Page 56: Précautions Lors De La Surveillance Spo /Pr

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance SpO REMARQUE : 1 Ne réalisez pas de mesure SpO et de mesure PNI simultanément sur le même bras car une obstruction du flux sanguin pendant les mesures de la PNI pourrait gêner la lecture de la SpO 2 Pour ne pas affecter la précision du moniteur, ce dernier ne doit pas être utilisé...
  • Page 57: Procédure De Surveillance

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance SpO REMARQUE : 1 Assurez-vous que l'ongle couvre la fenêtre de la lumière. 2 Le fil doit se trouver sur le dos de la main. 3 Pour ne pas affecter l'exactitude des données, la main ne doit pas être froide lors de la mesure et le vernis à...
  • Page 58: Menu Réglages Spo

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance SpO Produit de contraste en intraveineuse. Mobilité excessive du patient. Rayonnement extérieur. Application incorrecte du capteur. Température du capteur (à maintenir entre et +42°C pour un fonctionnement optimal). Positionnement du capteur sur un membre portant un brassard de tensiométrie, un cathéter artériel ou un dispositif d'injection intravasculaire.
  • Page 59: Menu Réglages Alarme

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance SpO 9.5.2 Menu Réglages Alarme Entrez dans le Menu > Réglage Alarme. Dans le menu, l'alarme SpO ou PR peut être activée ou désactivée et les limites d'alarme peuvent être réglées. Sélectionnez ON pour activer l'alarme pendant la surveillance SpO ;...
  • Page 60: Description De L'alarme

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance SpO La valeur de la limite d'alarme PR se situe dans une plage de 30 à 300. Limites d'alarme PR par défaut : Plage dynamique Min. Limite inférieure Etape Limite supérieure 9.6 Description de l'alarme...
  • Page 61 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance SpO Alarmes techniques : Niveau Message Cause Manœuvres à effectuer d'alarme Arrêtez l'utilisation de la fonction Echec du module SpO de mesure du module SpO ARRET échec Haut avertissez l'ingénieur biomédical COMM SpO communication.
  • Page 62: Maintenance Et Nettoyage

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance SpO Message affiché : Message Cause Recherche pulse… Il se peut que le capteur SpO soit déconnecté du patient ou du moniteur. Alarme SpO L'alarme SpO est désactivée. 9.7 Maintenance et nettoyage AVERTISSEMENT 1 Avant de procéder au nettoyage du moniteur ou du capteur, assurez-vous que...
  • Page 63: Chapitre 10 Surveillance Pni (Facultatif)

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance PNI Chapitre 10 Surveillance PNI (facultatif) 10.1 Introduction ■ Le module de pression artérielle non invasive (PNI) mesure la pression artérielle en se basant sur la méthode oscillométrique. ■ Elle est utilisable sur les patients adultes, pédiatriques et nouveau-nés.
  • Page 64: Surveillance Pni

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance PNI 10.2 Surveillance PNI AVERTISSEMENT 1 Avant d'effectuer une mesure, vérifiez que vous avez sélectionné un réglage approprié pour votre patient (adulte, pédiatrique ou néonatal). 2 Ne pas placer le brassard sur un membre portant un dispositif d'injection ou un cathéter intraveineux, au risque d'endommager les tissus se trouvant à...
  • Page 65 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance PNI REMARQUE : La largeur du brassard doit représenter 40 % de la circonférence du membre (50 % pour les nouveau-nés) ou les 2/3 de la longueur de la partie supérieure du bras. La partie gonflable du brassard doit avoir une longueur suffisante pour entourer 50 à...
  • Page 66 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance PNI ■ Si le brassard est placé au-dessus du niveau du cœur, ajoutez 0,75 mmHg (0,10 kPa) pour chaque pouce (2,54 cm) de différence. ■ S'il est placé en dessous du niveau du cœur, déduisez 0,75 mmHg (0,10 kPa) pour chaque pouce (2,54 cm) de différence.
  • Page 67 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance PNI AVERTISSEMENT La mesure prolongée de PNI en mode Auto peut être associée à un purpura, une ischémie ou une neuropathie au niveau du membre portant le brassard. Lorsqu'un patient est mis sous surveillance, examinez fréquemment l'extrémité du membre afin de vérifier que sa couleur, sa température et sa sensibilité...
  • Page 68: Menu Réglages Pni

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance PNI Changements de pression artérielle Les mesures ne sont pas fiables ou peuvent être impossibles à effectuer si la pression artérielle du patient change rapidement au cours de la période d'analyse des pulsations de la pression artérielle qui permet d'obtenir la mesure.
  • Page 69 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance PNI Figure 10-3 Réglages de l'alarme Réglez les paramètres SYS, DIA, MAP pour activer ou désactiver l'alarme. Cliquez sur ON pour activer l'apparition de messages lorsqu'une alarme PNI se déclenche ; cliquez sur OFF pour désactiver la fonction d'alarme, auquel cas l'icône...
  • Page 70: Messages D'alarme Et D'information Pni

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance PNI 10 mmHg ~ 215 mmHg 20 mmHg ~ 235 mmHg Mode pédiatrique 40 mmHg ~ 200 mmHg 10 mmHg ~ 150 mmHg 20 mmHg ~ 165 mmHg Mode néonatal 40 mmHg ~ 135 mmHg...
  • Page 71 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance PNI supérieure à la limite d'alarme supérieure. La valeur de la mesure DIA PNI est DIA TROP BAS Moyen inférieure à la limite d'alarme inférieure. La valeur de la mesure MAP PNI est...
  • Page 72 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance PNI EXCESSIF bruit du signal est trop surveillance ne bouge pas. important ou le pouls n'est pas régulier. Refaites la mesure, et si le problème persiste, arrêtez La pression a dépassé la...
  • Page 73: Maintenance Et Nettoyage

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance PNI Calibration en cours Pendant l'étalonnage. Calibration accompli Fin étalonnage. Test fuite... Pendant le test de fuite. Test fuite accompli Test de fuite terminé. Mise à zéro PNI... Le module PNI est en cours de réinitialisation.
  • Page 74 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance PNI Figure 10-4 Repositionnement du sac en caoutchouc dans le brassard Pour replacer le sac en caoutchouc dans le brassard, commencez par positionner le sac au-dessus du brassard de façon à ce que les tubes en caoutchouc soient dans l'alignement du grand côté du brassard.
  • Page 75: Chapitre 11 Surveillance Temp (Facultatif)

    7 Le fait de mordre l'extrémité du capteur pendant la prise de température risque de l'endommager. 8 Utilisez des protections de sonde TEMP jetables recommandées par EDAN afin de limiter les contaminations croisées entre patients. L'utilisation d'une autre protection de sonde risque d'entraîner des erreurs de mesure de la température ou de conduire à...
  • Page 76: Procédure De Mesure

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance TEMP 11.2 Procédure de mesure 1 Assurez-vous que le capteur est correctement installé. Des icônes indiquant la position de mesure TEMP sont affichées sur l'interface principale. S'il vous faut modifier la position ou le mode de mesure, entrez dans le menu pour les régler.
  • Page 77: Menu Réglages Temp

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance TEMP REMARQUE : 1 Après une mesure, l'utilisateur doit remettre le capteur dans son support, puis l'en ressortir pour effectuer une nouvelle mesure. 2 L'état du moniteur peut passer du mode PREVISION au mode SURVEILLANCE, mais il ne peut pas passer du mode SURVEILLANCE au mode PREVISION.
  • Page 78: Réglages De L'alarme Temp

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance TEMP 11.3.2 Réglages de l'alarme TEMP Cliquez sur Réglage Alarme dans le Menu, et réglez les limites d'alarme supérieure et inférieure dans la fenêtre suivante : Figure 11-3 Menu Réglages alarme TEMP: réglez cet élément sur ON pour activer l'apparition de messages lorsqu'une alarme...
  • Page 79: Message D'alarme Temp

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance TEMP 11.4 Message d'alarme TEMP Les tableaux ci-dessous décrivent les alarmes physiologiques et techniques pouvant survenir au cours de la mesure de la TEMP. Alarmes physiologiques : Message Cause Niveau d'alarme TEMP TROP La valeur de la mesure TEMP est supérieure à...
  • Page 80 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance TEMP Mettez le capteur dans le support de capteur, sortez-le et refaites mesure. Hors ligne : résistance problème persiste, cessez NTC >R 0°C ; SONDE Moyen d'utiliser la fonction de mesure...
  • Page 81: Entretien Et Nettoyage

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance TEMP Message d'information : Message Cause Manœuvres à effectuer Prédict. TEMP Le moniteur affiche ce message une Mettez le capteur dans la position de prête fois le capteur sorti de son support mesure et démarrez la mesure.
  • Page 82 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Surveillance TEMP REMARQUE : 1 Rincez la sonde à l'eau claire après l'avoir désinfectée et stérilisée afin d'éliminer toute trace restante de solution. La sonde ne peut être réutilisée qu'après avoir été...
  • Page 83: Chapitre 12 Accessoires

    , néonatal, EDAN SH3 (compatible uniquement avec le 12.01.110492 module et le câble prolongateur EDAN SpO Capteur de SpO à embout silicone souple, adulte, EDAN SH4 (compatible 12.01.110515 uniquement avec le module et le câble prolongateur EDAN SpO - 77 -...
  • Page 84 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Accessoires Capteur de SpO à embout silicone souple, adulte, EDAN SH4 (désinfection 02.01.110531 par immersion). 12.01.110521 Capteur de SpO à embout silicone souple, enfant, EDAN SH5. 01.57.040196 Capteur de SpO jetable, adulte / SESI001B.
  • Page 85 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Accessoires 11.57.40098 Brassard de tensiométrie jetable, néonatal 5104 (9 cm ~ 14 cm). TEMP 02.04.110140 Capteur oral/axillaire. 02.04.110139 Capteur rectal. 11.57.110159 Protections jetables capteur TEMP (25 pièces). Autres 01.57.78035 Papier à enregistrement.
  • Page 86: Chapitre 13 Garantie Et Service

    Chapitre 13 Garantie et service 13.1 Garantie EDAN garantit que ses produits répondent aux spécifications sur l'étiquette des produits et sont exempt de défauts de matériaux et de fabrication qui se produisent dans la période de garantie. EDAN donne pas de garantie pour les cas suivants: a) Casse à...
  • Page 87: Annexe I Caractéristiques

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Caractéristiques Annexe I Caractéristiques A1.1 Classification Type anti-choc électrique Equipement de classe Ⅰ et équipement alimenté par une batterie interne Type EMC Groupe I Classe A , PNI : Type BF, anti-défibrillation Niveau anti-choc électrique...
  • Page 88: A1.2.3 Ecran

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Caractéristiques Humidité Fonctionnement 25 % ~ 80 % (sans condensation) Transport et stockage 25 % ~ 93 % (sans condensation) Altitude Fonctionnement 860 hPa~1 060 hPa Transport et stockage 700 hPa~1 060 hPa Alimentation électrique...
  • Page 89: A1.2.4 Batterie

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Caractéristiques A1.2.4 Batterie Quantité Type Batterie Li Durée de mise hors tension 5 min ~ 15 min (après l'alarme batterie faible) Tension 14,8 V DC Capacité électrique 2,2 Ah 4,4 Ah (facultatif) Durée d'utilisation...
  • Page 90 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Caractéristiques Plage de mesures Mode ADU SYS 40 mmHg ~ 270 mmHg DIA 10 mmHg ~ 215 mmHg MAP 20 mmHg ~ 235 mmHg Mode PED SYS 40 mmHg ~ 200 mmHg...
  • Page 91: A1.2.7 Spo (Facultatif)

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Caractéristiques A1.2.7 SpO (facultatif) Plage de mesures 0 % ~ 100 % Plage d'alarme 0 % ~ 100 % Résolution Précision ±2 % (70 % ~ 100 % SpO ADU & PED Non définie (0% ~ 69% SpO...
  • Page 92: Annexe Ii Informations Concernant La Cem - Directives Et Déclaration Du Fabricant

    Directives et déclaration du fabricant - Emissions électromagnétiques Le M3A est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur du M3A de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Test des émissions Conformité...
  • Page 93: A2.2 Immunité Électromagnétique - Tous Les Equipements Et

    Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le M3A est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur du M3A patient de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 94 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Informations concernant la CEM Creux de tension, <5 % en UT <5 % en UT La qualité de l'alimentation du brèves coupures et secteur doit être celle d'un (chute >95 % en UT) (chute >95 % en...
  • Page 95 Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le M3A est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur du M3A patient de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 96 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3A Informations concernant la CEM REMARQUE 1 A 80 et 800 MHz, la plage de fréquence la plus élevée s'applique. REMARQUE 2 Ces directives ne s'appliquent pas forcément à toutes les situations. La propagation électromagnétique dépend de l'absorption et de la réflexion des structures, des...
  • Page 97: A2.4 Distances De Séparation Recommandées

    Distances de séparation recommandées entre les équipements de télécommunication RF portables et mobiles et le moniteur fœtal & maternel M3A Le M3A est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du M3A peut contribuer à...

Table des Matières