Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EDAN M3

  • Page 2: A Propos De Ce Manuel

    EDAN est proprié taire des droits d'auteur relatifs à ce manuel. Sans consentement pré alable é crit de la part d'EDAN, le contenu de ce manuel ne doit en aucun cas ê tre photocopié , reproduit ou traduit dans d'autres langues.
  • Page 3: Termes Utilisés Dans Ce Manuel

    Sur demande, EDAN pourra fournir, moyennant une compensation, les sché mas de circuits né cessaires, ainsi que toute autre information susceptible d'aider le technicien qualifié à effectuer la maintenance ou la ré paration de certaines piè ces, dé finies au pré alable par EDAN comme ré parables par l'utilisateur.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Chapitre 1 Utilisation pré vue et consignes de sé curité ..............1 1.1 Utilisation pré vue / Indications d'utilisation ................1 1.2 Consignes de sé curité ......................1 1.2.1 Environnement ......................1 1.2.2 Exigences relatives à la source d'alimentation ............1 1.2.3 Mise à...
  • Page 5 4.6 Version ..........................30 4.7 Configuration de l'heure ....................... 30 4.8 Ré glages PNI ........................30 4.9 Ré glages TEMP ........................30 4.10 Configuration des alarmes ....................30 4.11 Entretien ..........................30 4.12 Stockage des donné es ......................35 4.13 Mode Veille ........................37 Chapitre 5 Alarme ..........................
  • Page 6 8.5 Evaluation de la validité d'une mesure SpO ............... 54 8.6 Dé lai de dé clenchement des alarmes de SPO ..............54 8.7 IP* ............................54 8.8 Gestion des alarmes SatSeconds* ..................55 8.8.1 Description de la technologie SatSeconds ..............55 8.8.2 "Filet de sé...
  • Page 7 Chapitre 11 Autres fonctions ......................87 11.1 Appel infirmiè re ......................... 87 11.2 Ré seau sans fil ........................87 11.3 Centrale de surveillance ..................... 87 Chapitre 12 Accessoires et informations de commande ............... 88 Chapitre 13 Garantie et assistance ....................92 13.1 Garantie ..........................
  • Page 8: Chapitre 1 Utilisation Prévue Et Consignes De Sécurité

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Utilisation prévue et consignes de sécurité Chapitre 1 Utilisation prévue et consignes de sécurité 1.1 Utilisation prévue / Indications d'utilisation Le moniteur est pré vu pour une utilisation par des mé decins qualifié s ou par du personnel dû ment formé...
  • Page 9: Condensation

    Seuls des techniciens de maintenance qualifiés peuvent installer cet équipement. Et seuls des techniciens de maintenance autorisés par EDAN peuvent ouvrir la coque du moniteur. RISQUE D'EXPLOSION - N'utilisez pas le moniteur dans une atmosphè re inflammable, c'est-à...
  • Page 10 Conservez la batterie loin du moniteur. 16 N'utilisez pas une batterie très abî mée ou déformée. 17 Seuls le câble patient et les autres accessoires fournis par EDAN peuvent être utilisés. Dans le cas contraire, les performances et la protection contre les chocs électriques ne pourront être garanties, et le patient risque d'être blessé.
  • Page 11 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Utilisation prévue et consignes de sécurité AVERTISSEMENT 23 Lorsque le moniteur et l'appareil d'électrochirurgie sont utilisés ensemble, l'utilisateur (médecin ou infirmière) doit garantir la sécurité du patient. 24 Ce moniteur n'est pas un appareil destiné au traitement des patients.
  • Page 12 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Utilisation prévue et consignes de sécurité AVERTISSEMENT 37 Le branchement de tout accessoire (par exemple, une imprimante externe) ou un autre dispositif (par exemple, un ordinateur) à ce moniteur patient en fait un systè me mé dical.
  • Page 13 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Utilisation prévue et consignes de sécurité ATTENTION En vertu de la réglementation américaine (U.S.A), la vente de ce produit n'est autorisé e que sur prescription médicale. Interférences électromagnétiques – Assurez-vous que l'environnement dans lequel le moniteur est installé...
  • Page 14: Explication Des Symboles Apparaissant Sur Le Moniteur

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Utilisation prévue et consignes de sécurité REMARQUE : Il faut placer l'appareil dans un endroit où l'opérateur peut facilement voir l'écran et accéder aux commandes. Le moniteur ne peut être utilisé que sur un patient à la fois.
  • Page 15 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Utilisation prévue et consignes de sécurité NUMERO DE SERIE Marquage CE REPRESENTANT AUTORISE DANS LA COMMUNAUTE EUROPEENNE Date de fabrication FABRICANT Ré fé rence Symbole gé né ral de ré cupé ration/recyclage Mé...
  • Page 16: Chapitre 2 Installation Du Moniteur

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Installation du moniteur Chapitre 2 Installation du moniteur REMARQUE : Afin de vous assurer que le moniteur fonctionne correctement, lisez le Chapitre 1 Utilisation prévue et consignes de sécurité et suivez la procédure indiquée avant d'utiliser le moniteur.
  • Page 17: Mise Sous Tension Du Moniteur

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Installation du moniteur 2.3 Mise sous tension du moniteur Appuyez sur le bouton ON/OFF situé sur le panneau avant pour mettre le moniteur sous tension. Des informations sur le LOGO s'affichent à l'é cran.
  • Page 18: Chapitre 3 Introduction

    Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 3.3 Fonctions des boutons. Figure 3-1 Moniteur de signes vitaux M3 Le moniteur de signes vitaux M3 peut surveiller les é lé ments suivants : Saturation arté rielle en oxygè ne (SpO Fré...
  • Page 19: Description De L'écran

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Introduction PNI : Pression systolique (SYS) ; Pression diastolique (DIA) ; Pression moyenne (PAM) ; Fré quence de pouls (FP). TEMP : Tempé rature (TEMP) 3.2 Description de l'écran Le moniteur est é quipé d'un é cran LCD. Les paramè tres du patient, les tracé s, les messages d'alarme, l'ID patient, le temps, l'é...
  • Page 20 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Introduction La zone des tracé s peut afficher les paramè tres de la liste des tendances ou de la liste des alarmes. Elle s'affiche comme suit : ② Figure 3-3 Ecran principal avec liste des alarmes L'affichage à...
  • Page 21 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Introduction Icô nes de l'interface et leurs significations : Té moin d'é tat de la batterie Connecté à l'alimentation secteur Code-barres Indicateur de volume Té moin de connexion au ré seau Connexion au ré seau dé sactivé e Alarme moyenne/basse Icô...
  • Page 22 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Introduction PNI en mode continu Battement cardiaque Mesure de la TEMP orale en mode ADU Mesure de la TEMP axillaire en mode ADU Mesure de la TEMP rectale en mode ADU Mesure de la TEMP orale en mode PED...
  • Page 23: Zone D'informations (③ ④)

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Introduction Zone des paramètres (①) La zone des paramè tres est à droite de la zone des tracé s et les paramè tres suivants s'affichent :  SPO (unité : %)  FC (fré quence cardiaque, Unité : BPM).
  • Page 24: Mode Double Paramètre

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Introduction 3.2.2 Mode double paramètre Interface PNI+SpO Figure 3-5 PNI dé finie comme paramètre principal Figure 3-6 SpO définie comme paramètre principal - 17 -...
  • Page 25: Mode Paramètre Simple

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Introduction Interface PNI+TEMP Figure 3-7 Interface PNI+TEMP 3.2.3 Mode paramètre simple Mode de mesure de la SpO uniquement Figure 3-8 Affichage dans le mode de SpO uniquement - 18 -...
  • Page 26: Mode De Mesure De La Pni Uniquement

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Introduction Mode de mesure de la PNI uniquement Dans le mode de mesure de la PNI uniquement, la FC issue de la mesure de la PNI s'affiche é galement à l'é cran.
  • Page 27 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Introduction Toutes les opé rations sur le moniteur peuvent ê tre interrompues par plusieurs boutons. Lorsque le moniteur est é teint, appuyez sur ce bouton pour allumer le moniteur. Lorsque le moniteur est allumé , ON/OFF appuyez sur ce bouton pendant à...
  • Page 28 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Introduction HAUT Sé lectionnez les options dans le menu, ou ré duisez ou ⑦ augmentez-les. Confirmez la sé lection en appuyant sur OK. Icô nes du panneau avant : La DEL situé e à cô té de cette icô ne indique l'é tat de ⑧...
  • Page 29: Interfaces

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Introduction 3.4 Interfaces Pour le confort de l'opé rateur, les interfaces des diffé rentes fonctions sont sur des sites diffé rents du moniteur. Sur le panneau arriè re, se trouve un port USB pour la fonction de stockage des donné...
  • Page 30 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Introduction Avec le module TEMP T2 : Sonde TEMP T2 Gaine de la sonde TEMP T2 Avec le module de tempé rature auriculaire à infrarouge : Thermomètre TEMP TH Support du thermomètre...
  • Page 31 Avec le module TEMP F3000 : Sonde TEMP F3000 Chambre d'isolation TEMP F3000 Figure 3-12 Panneau latéral droit AVERTISSEMENT Ne branchez à l'appareil que des accessoires fournis ou recommandés par EDAN. Panneau arrière ④ ① ② ③ Figure 3-13 Panneau arriè re du M3...
  • Page 32: Batterie Rechargeable Intégrée

    ② Prise d'alimentation : 100 V à 240 V ~, 50 Hz/60 Hz. ③ Interface ré seau : prise RJ45 standard pour le raccordement au MFM-CMS d'EDAN. ④ Port de connexion USB pour le stockage USB. Panneau inférieur Le panneau infé...
  • Page 33: Etat De La Batterie Sur L'écran Principal

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Introduction AVERTISSEMENT Avant d'utiliser la batterie au lithium-ion rechargeable (la "batterie" dans le présent manuel), lisez attentivement le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité. N'insé rez pas la batterie dans le moniteur avec les signes (+) et (-) dans le mauvais sens.
  • Page 34: Vérification Des Performances De La Batterie

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Introduction 3.5.3 Vérification des performances de la batterie Il est possible que les performances des batteries rechargeables se dé gradent avec le temps. La maintenance des batteries selon les indications du pré sent manuel permet de ralentir ce processus.
  • Page 35: Chapitre 4 Menu De Système

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Menu de système Chapitre 4 Menu de système Le moniteur possè de des configurations flexibles. Vous pouvez configurer diffé rents aspects du moniteur, y compris les paramè tres à surveiller, le volume du signal sonore et le contenu gé né ré .
  • Page 36: Sélection

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Menu de système En mode contrôle ponctuel, les invites sonores et visuelles pour toutes les alarmes techniques de niveau moyen et bas sont désactivées. Les alarmes techniques de niveau bas et moyen apparaissent à tour de rôle dans la zone d'information. En mode surveillance, les invites sonores et visuelles pour toutes les alarmes sont fonctionnelles et les alarmes apparaissent à...
  • Page 37: Suppression Des Données

    ENTR. MOT DE PASS ENTRETIEN dans laquelle vous pouvez saisir le mot de passe et ensuite personnaliser les paramè tres de maintenance. La fonction Maintenance usine est uniquement disponible pour les techniciens de maintenance d'EDAN ou le repré sentant autorisé par EDAN. Entretien par l'utilisateur Saisissez le mot de passe utilisateur 9 9 8 1 dans le champ CLE UTIL et appuyez sur OK.
  • Page 38 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Menu de système REMARQUE : Vous devez redémarrer le moniteur après la modification de la langue d'affichage afin qu'elle prenne effet. APPEL INF : activez ou dé sactivez le systè me d'appel infirmiè re. Lorsque le paramè tre d'alarme est activé...
  • Page 39 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Menu de système - Sé lectionnez cette option pour restaurer les paramè tres initiaux de la pompe à pression. - Lorsque la pompe à pression ne fonctionne pas correctement et que le systè me ne parvient pas à...
  • Page 40: Memoire Nibp

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Menu de système AVERTISSEMENT Ce test pneumatique, outre le fait qu'il soit spécifié dans la norme CEI/EN 1060-1, permet de déterminer simplement si des fuites d'air existent dans le circuit de la PNI. Si à la fin du test le système affiche un message indiquant que le circuit PNI présente des fuites,...
  • Page 41: Reglage Code Barre

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Menu de système situé sur le panneau avant afin de mettre l'alarme sonore en pause. La zone d'information affiche le temps de pause restant, exprimé en secondes, avec un arriè re-plan jaune. Les sons des touches et des battements maintiennent leur é...
  • Page 42: Entretien Usine

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Menu de système REMARQUE : La valeur spécifiée pour les paramètres DEMARRAGE/FIN sous ID, ainsi que la valeur définie pour le paramètre TYPE DU PAT, ne doivent pas dépasser la longueur du code-barres.
  • Page 43 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Menu de système AVERTISSEMENT Si vous souhaitez arrêter la fonction de stockage des données, vous devez définir cette option sur OFF avant de débrancher le disque USB. Ne retirez pas la clé USB lors du stockage des données. Si les données endommagées suite au retrait de la clé...
  • Page 44: Mode Veille

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Menu de système 4.13 Mode Veille Pour entrer en mode veille Sé lectionnez MENU DE SYSTEME >CONFIG SYST >VEILLE et dé finissez l'option sur ON. Ensuite, aprè s avoir appuyé sur l'interrupteur pendant moins de 1 s, le message suivant apparaî t : Entrez mode veille, oui ? Sé...
  • Page 45: Chapitre 5 Alarme

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Alarme Chapitre 5 Alarme Ce chapitre contient des informations gé né rales sur l'alarme et les mesures à prendre en consé quence. La configuration de l'alarme et les messages d'invite sont indiqué s dans les sections relatives à la configuration des paramè...
  • Page 46 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Alarme La description s'affiche dans la zone d'information (par exemple : "**PNI SYS TROP ELEV") apparaî t à cô té du paramè tre pour indiquer l'alarme de niveau bas-moyen. L'alarme technique ne dé clenche pas le signal *.
  • Page 47: Configuration Des Alarmes

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Alarme AVERTISSEMENT Ne comptez pas uniquement sur le système d'alarme sonore pour la surveillance des patients. Le ré glage du volume sonore à un niveau faible ou la désactivation de l'alarme lors de la surveillance du patient peut constituer un danger pour le patient. N'oubliez pas que la méthode la plus fiable pour surveiller le patient est celle combinant une surveillance...
  • Page 48: Cause De L'alarme

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Alarme  REINIT ALARME La sé lection de REINIT ALARME dans CONFIG ALARME permet d'activer la fonction de ré initialisation de l'alarme. Aprè s que l'alarme est ré initialisé e, le moniteur n'é met pas d'alarme sonore, y compris l'alarme physiologique et l'alarme technique ;...
  • Page 49: Arrêt De L'alarme Sonore

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Alarme Lorsque PAUSE ALARME SONORE est dé finie sur OFF, cette fonction est dé sactivé e. Le moniteur ne ré alise aucune action si vous appuyez sur le bouton REMARQUE : Si une nouvelle alarme se produit pendant que l'alarme sonore est en état de pause, la nouvelle alarme ne retentira pas.
  • Page 50: Alarme De Paramètre

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Alarme 5.6 Alarme de paramètre AVERTISSEMENT Avant de procéder à la surveillance, assurez-vous que les configurations des limites d'alarme sont adaptées à votre patient. Si vous définissez des limites d'alarme sur des valeurs extrêmes, vous risquez de compromettre l'efficacité...
  • Page 51: Chapitre 6 Tendance Et Enregistrement

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Tendance et enregistrement Chapitre 6 Tendance et enregistrement Dans le sous-menu SELECTION, l'utilisateur peut configurer le contenu pour afficher le tracé , le tableau de tendances ou la liste des alarmes, qui peuvent ê tre imprimé s via ENREG (RECORD).
  • Page 52: Informations Sur Les Alarmes De L'enregistreur

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Tendance et enregistrement REMARQUE : Insérez le papier avec précaution. Evitez d'endommager la tête d'impression thermosensible. En dehors de l'insertion du papier et du dépannage, ne laissez pas le capot de l'enregistreur ouvert.
  • Page 53: Chapitre 7 Maintenance / Nettoyage

    EDAN. Contactez le fournisseur de maintenance qualifié EDAN si le moniteur doit subir un test de sé curité ou de performances. Nettoyez et dé sinfectez l'é quipement pour le dé contaminer avant toute procé dure de test ou de maintenance.
  • Page 54: Nettoyage Général

    Manuel d'utilisation du moniteur patient de la série iM9 Maintenance / Nettoyage Planification de la maintenance Fré quence et des tests Contrô les de sé curité . Tests Au moins une fois tous les deux ans, ou lorsque cela est sé...
  • Page 55: Nettoyage Des Accessoires Réutilisables

    Manuel d'utilisation du moniteur patient de la série iM9 Maintenance / Nettoyage 7.3.2 Nettoyage des accessoires réutilisables 7.3.2.1 Nettoyage du brassard de tensiométrie Nettoyage du brassard : Enlevez la poche à air avant le nettoyage. Lavez le brassard à la main avec la solution de nettoyage ; nettoyez la poche à air avec un chiffon doux, humidifié...
  • Page 56: Désinfection

    Manuel d'utilisation du moniteur patient de la série iM9 Maintenance / Nettoyage 7.4 Désinfection Pour les dispositifs ou les accessoires qui ont é té en contact avec la surface des muqueuses, une dé sinfection approfondie doit ê tre ré alisé e ; pour tous les autres accessoires, une dé sinfection de faible niveau suffit.
  • Page 57: Désinfection Du Capteur De Temp

    Manuel d'utilisation du moniteur patient de la série iM9 Maintenance / Nettoyage REMARQUE : L'utilisation prolongée d'un désinfectant peut entraî ner la décoloration du brassard. Remplacement de la poche à air : Aprè s la dé sinfection, replacez la poche à air dans le brassard. Reportez-vous à la section 7.3.2.1 pour plus d'informations.
  • Page 58: Chapitre 8 Surveillance De La Spo (En Option)

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la SpO (en option) Chapitre 8 Surveillance de la SpO (en option) 8.1 Qu'est-ce que la surveillance de la SpO Le moniteur utilise l'oxymé trie pour mesurer la saturation fonctionnelle en oxygè ne dans le sang.
  • Page 59: Précautions Pendant La Surveillance De La Spo 2 /Fp

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la SpO (en option) REMARQUE : N'effectuez pas de mesure de la SpO et de la PNI sur un même bras au même moment, parce que l'obstruction du débit sanguin au cours de la mesure de la PNI pourrait nuire à...
  • Page 60: Procédure De Surveillance

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la SpO (en option) 8.3 Procédure de surveillance Mesure du pléthysmogramme de SpO 1. Allumez le moniteur. 2. Fixez le capteur sur le site approprié du doigt du patient. 3. Branchez le connecteur du prolongateur de câ ble du capteur dans la prise SpO...
  • Page 61: Evaluation De La Validité D'une Mesure Spo

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la SpO (en option) 8.5 Evaluation de la validité d'une mesure SpO Vous pouvez vé rifier la qualité du tracé PLETH et la stabilité des valeurs SpO pour dé terminer si le capteur fonctionne correctement et si les valeurs SpO sont correctes.
  • Page 62: Gestion Des Alarmes Satseconds

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la SpO (en option) Comme la mesure de SpO est basé e sur la pulsation engendré e par le flux sanguin dans le vaisseau, l'IP est lié e à l'intensité du pouls. Vous pouvez é galement utiliser l'IP comme indicateur de la qualité...
  • Page 63: Filet De Sé Curité" Satseconds

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la SpO (en option) Secondes SatSeconds × × × Ré sultat SatSeconds total Aprè s environ 10,7 secondes, une alarme SatSeconds se dé clenchera car la limite de 50 SatSeconds a é té dé passé e. Voir la flè che (↑) dans la figure suivante.
  • Page 64: Alarme

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la SpO (en option) 8.9 Alarme 8.9.1 Plage réglable des limites d'alarmes Plage ré glable des limites d'alarme de SPO / FP : Limite supé rieure Paramè tre Limite infé rieure min.
  • Page 65 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la SpO (en option) Alarmes techniques : Niveau Message Cause Que faire ? d'alarme Assurez-vous que le Il se peut que le capteur capteur est connecté au SONDE OFF de SpO soit dé...
  • Page 66: Chapitre 9 Surveillance De La Pni (En Option)

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la PNI (en option) Chapitre 9 Surveillance de la PNI (en option) 9.1 Présentation Le moniteur utilise la mé thode oscillomé trique pour mesurer la PNI. Elle peut ê tre utilisé e chez l'adulte, en pé...
  • Page 67: Surveillance De La Pni

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la PNI (en option) AVERTISSEMENT 11. Ne placez pas le brassard sur un membre porteur d'un dispositif d'injection ou de cathéter intraveineux. au risque d'endommager les tissus se trouvant à proximité du cathéter si l'injection est ralentie ou bloquée pendant le gonflage du brassard.
  • Page 68 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la PNI (en option) Pour commencer la mesure : 1. Branchez le tuyau d'air et allumez le systè me. 2. Appliquez le brassard de tensiomé trie sur le bras ou la jambe du patient, et observez les instructions ci-aprè...
  • Page 69: Messages Lié S Au Fonctionnement

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la PNI (en option) 5. Sé lectionnez un mode de mesure dans le menu REGLAGE PNI. Sé lectionnez l'option INTERVAL pour MANUEL ou dé finissez l'intervalle de mesure auto ; ou sé lectionnez l'option EN CONTINU (CONTINUAL).
  • Page 70: Pression Initiale Du Gonflage

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la PNI (en option) AVERTISSEMENT Si un liquide est accidentellement éclaboussé sur l'équipement ou sur ses accessoires, ou s'il pé nètre dans la conduite ou à l'intérieur du moniteur, contactez le service client local.
  • Page 71: Réglage De La Pni

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la PNI (en option) 9.4 Réglage de la PNI Sé lectionnez MENU DE SYSTEME > REGLAGE PNI et vous pourrez voir le menu suivant :  INTERVAL : dé finissez-le sur MANUEL, MOY ou 1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/240/480 min.
  • Page 72: Informations Et Messages Relatifs Aux Alarmes

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la PNI (en option) Plage de la limite d'alarme : Limite supé rieure max. (bpm) Limite infé rieure min. (bpm) Incré ment (bpm) Limite d'alarme FC par dé faut : Limite supé...
  • Page 73 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la PNI (en option) Alarmes techniques : (affichage dans la zone sous la valeur de PNI) : Niveau Que faire ? Message Cause d'alarme Arrê tez d'utiliser la fonction de...
  • Page 74 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la PNI (en option) Niveau Que faire ? Message Cause d'alarme Echec de l'é talonnage de la Dé faut Systè me mesure de dé marrage, du Contactez votre service test de manomè tre et de fuite technique.
  • Page 75: Chapitre 10 Surveillance De La Température (En Option)

    10.1 Surveillance de la température à l'aide du module T2 10.1.1 Introduction Le M3, quand il est doté du module T2, permet de relever la tempé rature en mode Pré vision ou Moniteur. En mode Pré vision, le moniteur mesure la tempé rature orale/axillaire/rectale sur une pé riode courte.
  • Page 76: Procédure De Mesure

    Le fait de mordre l'extrémité du capteur pendant la prise de température risque de l'endommager. Utilisez des protections de sonde de TEMP jetables recommandées par EDAN afin de limiter les contaminations croisé es entre patients. L'utilisation d'une autre protection de sonde risque d'entraî ner des erreurs de mesure de la température ou de conduire à...
  • Page 77: Réglage De La Température Pour Le Module T2

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la température (en option) Pour mesurer la tempé rature orale, ne prenez pas la tempé rature axillaire à travers les vê tements du patient. Le moniteur passe en mode PREVOIR, "— — —" s'affiche dans la zone de paramè tres de la tempé...
  • Page 78 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la température (en option) 10.1.4.2 Informations et messages relatifs aux alarmes AVERTISSEMENT En mode de surveillance, aucune alarme physiologique n'est disponible. Alarmes physiologiques : Niveau Message Cause d'alarme La valeur de la mesure TEMP est supé rieure à la limite...
  • Page 79 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la température (en option) Niveau Message Cause Que faire ? d'alarme ERR DONNEES Le systè me ne Moyen Mettez le capteur dans le CAPTEUR parvient pas à support de capteur, sortez-le et identifier le capteur.
  • Page 80: Contrôle De La Température Avec Le Module Th

    Surveillance de la température (en option) 10.2 Contrôle de la température avec le module TH 10.2.1 Introduction Le M3, lorsqu'il est doté du module TH (thermomè tre auriculaire à infrarouge), relè ve la tempé rature au niveau de l'oreille. Schéma du thermomètre auriculaire à infrarouge...
  • Page 81: Procédure De Mesure

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la température (en option) ATTENTION Maintenez l'appareil au sec et à l'abri de tout liquide et de la lumière directe du soleil. Le thermomètre n'est pas étanche. Ne l'immergez pas et ne versez aucun liquide dessus.
  • Page 82 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la température (en option) Appuyez sur le bouton de marche/mé moire (ON/MEM) du thermomè tre. L'icô ne s'affiche sur l'é cran LCD du thermomè tre et deux bips retentissent. Tirez doucement l'oreille vers l'arriè re pour tendre le conduit auditif, puis insé rez la sonde dans le conduit, en la dirigeant bien vers la membrane du tympan afin d'obtenir un relevé...
  • Page 83: Alarme

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la température (en option) Il n'existe aucune restriction d'âge ou de sexe à l'utilisation du thermomètre auriculaire à infrarouge. Les données enregistrées dans le thermomètre correspondent aux dernières données de mesure relevées avant la mise hors tension de l'appareil.
  • Page 84: Remplacement De La Batterie

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la température (en option) 10.2.4 Remplacement de la batterie L'appareil est fourni avec une pile au lithium de type CR2032x1. Pour remplacer la pile, procé dez comme suit : Ouvrez le compartiment de la pile en insé rant un objet pointu dans le trou d'é pingle du couvercle, tout en faisant glisser le couvercle avec votre pouce afin de le retirer.
  • Page 85: Surveillance De La Température À L'aide Du Module F3000

    10.3 Surveillance de la température à l'aide du module F3000 10.3.1 Informations générales Le M3 doté du module F3000 mesure les tempé ratures du patient par voie orale, axillaire ou rectale. Le moniteur est capable de mesurer la tempé rature uniquement pour les patients adultes et pé...
  • Page 86: Protections De Sonde - Application Et Retrait

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la température (en option) AVERTISSEMENT 12 L'élimination des protections de sonde usagées doit être effectuée en conformité avec les pratiques médicales actuelles ou les réglementations locales relatives à la mise au rebut des déchets infectieux et des déchets médicaux biologiques.
  • Page 87: Modification Des Chambres D'isolement Et Des Sondes

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la température (en option) Insé rez l'extré mité de la sonde dans une protection de la boî te. Poussez fermement la poigné e jusqu'à ce que vous sentiez que la protection se "clipse" en place.
  • Page 88: Procédure De Mesure

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la température (en option) Mode de prévision rapide Lorsque MODE MESURE est ré glé sur PREV. RAPIDE, le moniteur fonctionne en mode de pré vision rapide, à savoir un mode de mesure de pré vision oral é laboré pour des mesures rapides de tempé...
  • Page 89 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la température (en option) Poches de chaleur La bouche du patient doit ê tre FERMEE. Maintenez solidement la sonde en place jusqu'à ce que la tempé rature s'affiche. Pour les tempé ratures axillaires, demandez au patient de lever le bras, puis placez l'extré mité...
  • Page 90: Réglage De La Température Pour Le Module F3000

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la température (en option) La profondeur d'insertion recommandé e est de 1/2" à 3/4" (12 mm ~ 19 mm) pour les adultes et de 1/4" à 1/2" (6 mm ~ 13 mm) pour les enfants.
  • Page 91 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la température (en option) 10.3.8.2 Informations et messages relatifs aux alarmes AVERTISSEMENT En mode de surveillance, aucune alarme physiologique n'est disponible. Alarmes physiologiques : Niveau Message Cause d'alarme La valeur de la mesure TEMP est supé rieure à la limite...
  • Page 92 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la température (en option) Niveau Message Cause Que faire ? d'alarme La thermistance de l'é lé ment thermique Erreur Temp P03 en mode direct est instable ou hors limites. La thermistance du...
  • Page 93 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Surveillance de la température (en option) Niveau Message Cause Que faire ? d'alarme Arrê tez l'utilisation de la fonction de mesure du module TEMP et avertissez l'ingé nieur biomé dical ou le personnel du service aprè...
  • Page 94: Chapitre 11 Autres Fonctions

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Autres fonctions Chapitre 11 Autres fonctions 11.1 Appel infirmière Le moniteur comporte un port d'appel infirmiè re connecté au systè me d'appel infirmiè re par le biais du câ ble correspondant. REMARQUE : Avant d'utiliser la fonction Appel infirmière, vérifiez qu'elle fonctionne correctement.
  • Page 95: Chapitre 12 Accessoires Et Informations De Commande

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Accessoires et informations de commande Chapitre 12 Accessoires et informations de commande Vous pouvez commander des accessoires auprè s du service de fournitures EDAN sur le site www.edan.com.cn ou consulter le repré sentant local EDAN pour plus d'informations. AVERTISSEMENT Ne réutilisez jamais des transducteurs, des capteurs ou des accessoires jetables, ni...
  • Page 96 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Accessoires et informations de commande 01.57.471236 Capteur de SpO , pé diatrique, à usage unique, EDAN SHD-P 01.57.471235 Capteur de SpO , adulte, à usage unique, EDAN SHD-A NELLCOR SpO 01.15.30043 Capteur de SpO Nellcor, adulte, ré...
  • Page 97 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Accessoires et informations de commande TEMP (pour module T2) 02.04.110140 Sonde orale/axillaire 02.04.110139 Sonde rectale 01.57.110159 Protections de sonde, à usage unique TEMP (pour module TH) 01.13.036415 Fil de communication pour module TH 01.57.208057 Thermomè...
  • Page 98 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Accessoires et informations de commande 01.21.064167 Batterie au lithium-ion rechargeable/TWSLB-008 (14,8 V, 4 400 mAh) 01.21.064168 Batterie au lithium-ion rechargeable/TWSLB-009 (14,8 V, 2 200 mAh) 01.21.064142 Batterie au lithium-ion rechargeable/TWSLB-002 (14,8 V, 2 500 mAh) 01.21.064143 Batterie au lithium-ion rechargeable/TWSLB-003 (14,8 V, 5 000 mAh)
  • Page 99: Chapitre 13 Garantie Et Assistance

    EDAN ré parera ou remplacera gratuitement, à sa discré tion, les piè ces dé fectueuses. EDAN ne fournira pas d'appareil de remplacement pendant la ré paration du produit dé...
  • Page 100: Annexe Ⅰ Caractéristiques

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Caractéristiques Annexe Ⅰ Caractéristiques A1.1 Classification Type anti-choc é lectrique Equipement de classe I et é quipement alimenté par une batterie interne Niveau anti-choc é lectrique , PNI : BF TEMP : CF (module T2)
  • Page 101: A1.2.3 Affichage

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Caractéristiques Lorsque le moniteur et les produits connexes ont des besoins diffé rents en matiè re d'environnement, la plage de fonctionnement doit ê tre commune à l'ensemble des produits. Tempé rature 0 C ~ +40 C (32 F ~ 104 F) Fonctionnement Avec TEMP : +10 C ~ +40 C (50 F ~ 104 F)
  • Page 102: A1.2.4 Batterie

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Caractéristiques A1.2.4 Batterie Quantité Type Batterie Li-ion Capacité Standard : 2 200 mAh / 4 400 mAh ; En option : 2 500 mAh / 5 000 mAh Conditions de fonctionnement (avec une nouvelle batterie entiè rement chargé e, à (25 ± 2) C, une mesure continue de la SpO , un mode de mesure automatique de la PNI à...
  • Page 103: A1.2.7 Pni (En Option)

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Caractéristiques A1.2.7 PNI (en option) Mode Manuel, Auto, Continu Intervalle de mesure en mode AUTO 1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/240/480 (unité : minute) Mesure du temps en mode de mesure 5 min, avec un intervalle de 5 s...
  • Page 104: A1.2.8 Spo (En Option)

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Caractéristiques Pé riode de mesure type 20 s ~ 35 s (en fonction de la perturbation de la HR/du mouvement) Protection contre la surpression (297± 3) mmHg (245± 3) mmHg (147± 3) mmHg ☆...
  • Page 105 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Caractéristiques Plage de mesures 0 - 10. 0 s'affiche pour une valeur IP non valide. Ré solution Capteur (660 3) nm Lumiè re rouge (905 10) nm Lumiè re infrarouge Energie lumineuse é mise <...
  • Page 106: A1.2.9 Temp (En Option)

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Caractéristiques A1.2.9 TEMP (en option) Module T2 : Mode Moniteur : 25 C ~ 45 C ☆ Plage de mesures Mode de pré vision : 35,5 C ~ 42 C 10 C ~ 40 C Tempé...
  • Page 107 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Caractéristiques 0,1 C Ré solution Temps de ré ponse Mode de mesure Mode ajusté 0,2 C (0,4 ° F) (35,5 C ~ 42 C) (95 ° F ~ 107,6 ° F) Pré cision clinique 0,3 C (0,5 °...
  • Page 108: A1.2.10 Réseau Sans Fil

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Caractéristiques ≤ 30 s Temps de ré ponse transitoire (-0,2 à -0,4) C Biais clinique Limites de concordance 0.49 0,14 C Ré pé tabilité REMARQUE : Le mode direct fait ré férence au mode moniteur, tandis que le mode ajusté fait ré férence au mode de prévision et au mode de prévision rapide.
  • Page 109: Annexe Ⅱ Informations Relatives À La Cem - Directives Et Déclaration Du Fabricant

    Directives et dé claration du fabricant - Immunité é lectromagné tique Le M3 est conç u pour ê tre utilisé dans l'environnement é lectromagné tique spé cifié ci-dessous. Il incombe à l'acqué reur ou à l'utilisateur du M3 de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 110 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux M3 Informations relatives à la CEM ± 4 kV (contact) ± 6kV (air) Transitoires ± 2 kV pour les ± 2 kV pour les La qualité de l'alimentation é lectriques lignes lignes secteur doit ê tre celle d'un...
  • Page 111: A2.3 Immunité Électromagnétique

    Directives et dé claration du fabricant - Immunité é lectromagné tique Le M3 est conç u pour ê tre utilisé dans l'environnement é lectromagné tique spé cifié ci-dessous. Il incombe à l'acqué reur ou à l'utilisateur du M3 de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 112: A2.4 Distances De Séparation Recommandées

    M3 Le M3 est conç u pour ê tre utilisé dans un environnement é lectromagné tique dans lequel les perturbations RF rayonné es sont contrô lé es. Le client ou l'utilisateur du M3 peut contribuer à...

Table des Matières