EDAN est proprié taire des droits d'auteur relatifs à ce manuel. Sans consentement pré alable é crit de la part d'EDAN, le contenu de ce manuel ne doit en aucun cas ê tre photocopié , reproduit ou traduit dans d'autres langues.
Termes utilisés dans ce manuel Le pré sent guide est conç u afin de fournir les concepts-clé s concernant les pré cautions de sé curité . AVERTISSEMENT Le terme AVERTISSEMENT vous pré vient que certaines actions ou situations pourraient entraî ner des blessures graves, voire mortelles.
Table Des Matières 1 Utilisation et Guide de Sé curité ....................1 1.1 Utilisation pré vue/Indications d'utilisation ................1 1.2 Conseils de Sé curité ....................... 1 1.2.1 Environnement ......................1 1.2.2 Conditions de Source d'é nergie ................... 1 1.2.3 Terre du Moniteur......................1 1.2.4 Equipotentielles Terre ....................
Page 5
5.1.1 Niveau d’alarme ......................37 5.1.2 Modes Alarme ......................37 5.1.3 Configuration de L’alarme ..................39 5.2 Causes d’alarme ........................40 5.3 Silence ..........................40 5.4 Alarme des Paramè tres ......................41 5.5 Quand une Alarme se Dé clenche ..................41 5.6 Test des alarmes........................
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux 1 Utilisation et Guide de Sécurité 1.1 Utilisation prévue/Indications d'utilisation Moniteur des Signes Vitaux M3B (appelé ci-aprè s moniteur) surveille des paramè tres tels que Saturation de l’oxygène d'Artériel pour l’impulsion oxymétrie (SpO ) et CO Le moniteur est destiné...
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux 1.2.4 Equipotentielles Terre Des instruments de la classe 1 de protection sont dé jà inclus dans le systè me à la terre (de la terre protectrice) de la salle par les contacts au sol dans la prise de puissance. Pour les examens internes sur le cœur ou le cerveau, le moniteur doit avoir un raccordement séparé...
Page 9
Gardez-le loin du moniteur. 15 N'utilisez pas une batterie avec une cicatrice sérieuse ou une dé formation. 16 Seulement le câble patient et d’autre accessories fournis par EDAN peuvent être utilisés. Sinon, la performance et la protection anti-choc électrique ne peuvent pas être garanties, et le patient pourrait être blessé.
Page 10
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux AVERTISSEMENT 22 Si les donné es endommagées à cause du débrachement de la mémoire USB pendant le stockage des données ne peuvent pas être supprimées dans le moniteur, l’utilisateur peut les supprimer dans le PC.
10 Si le moniteur devient humide, mettez-le dans des circonstances sèches pour le sécher jusqu'à ce qu'il puisse fonctionner normalement. Si un liquide se verse sur le moniteur, contactez svp le personnel de service autorisé par EDAN. REMARQUE: Il faut placer l'appareil dans un endroit où l'opérateur peut facilement voir l'écran et accéder aux commandes...
Page 12
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux En Veille. Cela indique que le commutateur ou la position de commutateur dans lesquels une partie du moniteur a é té branché e, alors que le moniteur est au statut en veille.
Page 13
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Attention : en vertu de la ré glementation fé dé rale amé ricaine, la vente de ce produit n'est autorisé e que sur prescription mé dicale. Haut Fragile Craint l'humidité Nombre maximal de palettes gerbé es Manipuler avec pré...
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux 2 Installation du Moniteur REMARQUE: Pour s'assurer que le moniteur fonctionne correctement, lisez svp le chapitre1.2 Conseils de Sécurité, et suivez les étapes avant d'employer le moniteur. 2.1 Ouvrez le Paquet et Vérifiez Ouvrez le paquet et sortez le moniteur et les accessoires soigneusement.
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux L’intervalle entre 2 pressions de la touche de mise en route doit être de 1 seconde. Après une utilisation continue de 168 heures, veillez redémarrez le moniteur afin de s’assurer de ses performances et de sa durée de vie.
ê tre affiché s clairement. Le moniteur M3B est un dispositif facile à utiliser avec des opé rations conduites par quelques boutons sur le panneau avant. Ré fé rez-vous aux Touches d’utilisation pour plus de dé tails.
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Le moniteur fournit des fonctions é tendues tel que l’alarme visuelle et sonore, connexion internet, appel d’infirmière, l’enregistrement et le stockage des données de tendance, revue de mesures de , alarme d’événements et ainsi de suite. L’enregistreur, la connexion internet sans fil et le stockage mobile sont des fonctions optionnelles pour le moniteur.
Page 18
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux ② Figure 3-3 Affichage principal avec donné es L’écran d’affichage les Graph trendance: Figure 3-4 Affichage avec graph trendance - 12 -...
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Les icô nes sur l’interface et leurs significations sont comme suit: Indicateur du statut de batterie Connecté à l’alimentation électrique Indicateur de connexion ré seau Connexion ré seau off Icô ne d’alarme Moyen / bas Icô...
Page 20
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux SpO (Unité : %) PR (fré quence du pouls, Unité : BPM) EtCO (unité : mmHg, kPa ou %) FiCO (unité : mmHg, kPa ou %) AwRR (Unité : fois/minute) Les tracés / table de tendance / l’aire liste d’alarme (③)
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux 3.3 Touches d’utilisation ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ① ② ③ ④ Figure 3-5 Touches Toutes les opé rations au moniteur peuvent ê tre finies par plusieurs boutons. Sont: ON / OFF Quand le moniteur est é...
Page 22
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux système audio, y compris l’alarme audio, le volume principal et la tonalité d’impulsion. L’icône s’affiche dans l’aire d’information. Appuyez sur le bouton encore peut reprendre le systè me audio. START/STOP Pressez pour commencer la mesure CO .
Port de Capteur sur le panneau avant Connecteurs pour câ bles et capteurs comme le montre la Figure 3-6. ② 1. Connecteur du capteur SpO ③ 2. Connecteur du capteur CO AVERTISSEMENT Reliez seulement le dispositif aux accessoires fournis ou recommandés par EDAN. - 17 -...
Page 24
① é quipotentielles terre pour la connexion avec le systè me terre de l’hô pital. ② Prise d’alimentation d’énergie: AC100~240 V, 50/60 Hz. ③ Interface de ré seau: Prise standard RJ45, pour se relier à MFM-CMS d’EDAN. ④ Port USB.
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Couverture de compartiment de batterie Boî te de fusible Figure 3-8 Panneau inférieur 3.5 Batterie Rechargeable Intégrée Le moniteur est é quipé d'une batterie rechargeable inté gré e. Quand vous passer sur le courant alternatif AC, La batterie sera rechargé...
Page 26
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux é té dé tecté e, entrez en contact svp avec le fabricant ou le distributeur local pour le remplacement de la batterie. AVERTISSEMENT Ne pas enlever la batterie lorsque la surveillance. La coupure inattendue de l'alimentation d'é nergie ne peut pas affecter le fonctionnement normal de moniteur, s’il a la batterie comme réserve.
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux 4 Menu Système Le moniteur offre des configurations flexibles. Vous pouvez configurer les diffé rents aspects du moniteur, incluant les paramè tres à monitorer, la vitesse de dé filement des tracé s, le volume audio, et les contenus en sortie.
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux 4.2 Configuration par Défaut REMARQUE: Sélectionnez n’importe quel article dans le sous-menu pour annuler la configuration actuelle et utilisez la configuration par défaut sélectionnée. Figure 4-3 Menu par défaut FAC CONFIG PRE: configuration par défaut sortie d’usine;...
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux VEILLE: placez-le sur ON/OFF pour tourner marche/arrê t la fonction de mode en veille (ré fé rez-vous à 4.12). VOLU CLÉ: ré glez le volume principal sur HAUT, au MOY, à BAS ou OFF.
Page 30
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux TAB TEND CO : pour afficher table de tendance CO Figure 4-6 Table de tendance SpO TAB TEND SpO : pour afficher table de tendance SpO Figure 4-7 Table de tendance SpO...
Page 31
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux ONGL PARAMETRE: pour afficher les paramè tres SpO et CO dans cette area; Figure 4-8 Etiquette de paramètre LISTE ALARM: pour afficher la liste d’alarme. Figure 4-9 Liste d’alarme - 25 -...
Page 32
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux TEND GRAPH: pour afficher la tendance graphique. Figure 4-10 TEND GRAP Appuyez sur le TENDANCE /TRACES bouton pour changer l’écran d’affichage pour la liste de donné es ou les tracé s: Figure 4-11 Waveform display...
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux 4.5 Suppression des données Si vous appuyez sur le bouton lorsqu'une liste de tendances ou d'alarmes s'affiche à l'é cran, le menu suivant apparaî t : Figure 4-12 Suppression des donné es SUPPRIMER ID: supprimez complè...
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Figure 4-13 CONFIG TEMPS 4.8 Configuration CO Cliquez sur CONFIG CO dans MENU DE SYSTEME pour ouvrir le menu suivant: Figure 4-14 Ré glage CO ECHE COURB : permet de ré gler la taille de la zone d'affichage du tracé CO à...
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux GAZ EXCIP.: permet d'é quilibrer les opé rations de compensation en gaz. APNEA ALM: aprè s avoir sé lectionné le dé lai de l'alarme d'apné e (comprenant 7 niveaux, dont 10 s, 15 s, 20 s, 25 s, 30 s, 35 s et 40 s), les informations APNEE CO s'afficheront à...
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux AVERTISSEMENT Si l'utilisateur met ALM sur OFF, le moniteur ne peut pas donner de signal audio d’indication quand les conditions d'alarme sont en activité, donc l’utilisateur doit utiliser cette fonction avec pré caution.
Page 37
IP SERV: l'adresse IP par dé faut du serveur est 202.114.4.119. L'utilisateur peut la modifier en fonction de l'adresse IP du PC installé avec le moniteur MFM-CMS d'EDAN. PORT SERV: dé finissez le port du serveur.
OFF, la fonction mentionné e ci-dessus n'est pas disponible. QUIT: Sortez le menu. Entretien d'usine La fonction d'entretien d'usine est seulement disponible pour les techniciens d'EDAN ou le repré sentant autorisé par EDAN. 4.11 Stockage des Données Le moniteur peut supporter le stockage des donné...
Page 39
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux ● ON/OFF: vous pouvez configurer la function Stockage des donné es sur ON ou OFF. AVERTISSEMENT Si vous voulez arrêter le stockage des donné es, vous devez configurer la selection sur OFF avant débrancher le disque USB.
Page 40
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Sé lectionner OUI pour supprimer toutes les donné es. - HAUT-BAS: vous pouvez choisir à touner la page par le bouton HAUT et BAS pour parcourir les donné es. - CHERCHE: vous pouvez chercher les donné es via ID PATIENT, DATE et TEMPS. Le fenêtre de dialogue suivante s’affiche:...
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Figure 4-25 Tableau Tendance L’utilisateur peut sélectionner SUPP pour supprimer cette donné e, ou sé lectiononer RETOUR sur le menu precedent. REMARQUE: La Tendance Graphique peut seulement afficher le parameter SpO La donnée en cours d’être stockée ne peut pas être parcouru en temps reel. Avant la recherché...
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Sé lectionnez OUI pour entrer au mode en veille. REMARQUE: Lorsque l'option CONFIG SYSTEM > VEILLE est définie sur OFF, lorsque le moniteur est en mode DÉMO ou lorsqu'il y a un signal d'entré e, une pression du bouton ON/OFF ne peut pas faire passer le moniteur en mode veille.
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux 5 Alarme Ce chapitre fournit des informations gé né rales au sujet de l’alarme et des mesures rapides prises en consé quence. L’installation d’alarme et les messages d’indication sont fournis dans les sections respectives des paramè...
Page 44
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Les avertissements sonores et visuels sont donnés par l’écran LCD, le haut-parleur de l’outil d’affichage et le témoin d’alarme. L'alarme physiologique, l'alarme technique ou la description sont montrés dans l’area d'information ou près des paramètres au fond de l'écran.
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux La plage sonore pour des signaux d'alarme audibles s'é tend de 45 à 85 dB. REMARQUE: L’alarme du plus haut niveau prime sur une autre lors d’un déclenchement simultané. Le moniteur n’a pas la function de Retard d’alarme (pour les alarmes en meme temps).
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux ENR ALM et TMPS ENRG ALM Lorsque vous configurez ENR ALM, la fonction d'é mission automatique des informations concernant les alarmes en cas d'alarme physiologique peut ê tre activé e ou dé sactivé e. Si l'é lé ment est dé...
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux 5.4 Alarme des Paramètres AVERTISSEMENT Avant de procéder à la surveillance, assurez-vous que les ré glages de limite d'alarme sont adaptés à votre patient. Si vous définissez des limites d'alarme sur des valeurs extrêmes, vous risquez de compromettre l'efficacité...
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux 6 Tendance et Enregistrement ■ Informations Générales Sur l’Enregistrement ■ Opé rations d'enregistreur Le moniteur fournit des donné es de tendance de 72 heures de tous les paramè tres (EtCO AWRR, FiCO , SpO et PR), 5 heures des tracé...
Page 49
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Pas de Papier Quand l'alarme ENREGISTREUR PAS DE PAPIER est affiché e, l'enregistreur ne peut pas dé marrer. Veuillez insé rer le papier d'enregistrement correctement. Insertion du papier ■ Tirer la partie supérieure de la couverture de l’imprimante pour ouvrir la couverture.
EDAN fournira sur demande des sché mas de circuits, des listes de composants, des descriptions, des instructions d'é talonnage ou d'autres informations qui pourront aider le service de maintenance à ré parer les piè ces des é quipements considé ré es par EDAN comme é tant ré parables par ce service.
Page 51
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux ATTENTION Veuillez prêter une attention particulière aux articles suivants: 1. Les solutions doivent être diluées avant utilisation. Suivez les directions du fabricant soigneusement pour é viter d'endommager le moniteur. 2. N'employez pas du matériel de meulage, tel qu’acier, laines etc.
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux 7.3 Stérilisation Ne sté rilisez pas le moniteur ou les accessoires sauf si cela est né cessaire selon les ré glementations de votre é tablissement. 7.4 Désinfection Pour éviter tout dommage à l’appareil, la désinfection est seulement recommandée quand elle est stipulée par le calendrier de maintenance de l’hôpital.
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux REMARQUE: Coupez le courant du moniteur avant d'examiner le fusible. 7.6 Cleaning Battery and Battery Compartment Cover Employez seulement les dé tergents non-caustiques tels que le savon et l'eau chaude (maximum 40℃/104℉) pour nettoyer la batterie. N'utilisez pas le dissolvant fort pour nettoyer la batterie, et ne plongez pas la batterie dans le liquide.
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux 8 Monitoring SpO 8.1 Qu’est ce que le Monitoring SpO Le moniteur utilize l’oxymétrie pour mesurer la saturation fonctionnelle de l’oxygène dans le sang. La mesure de la SpO est employé e pour dé terminer la saturation en oxygè ne de l’hémoglobine du sang artériel.
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux REMARQUE: N'exécutez pas la mesure de SpO et la mesure de tension artérielle dans le même bras en mê me temps, parce que l'obstruction du flux de sang pendant la mesure de tension artérielle peut compromettre la lecture de SpO...
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux 2. Attachez le capteur à l'emplacement approprié du doigt patient. 3. Branchez le connecteur du câble d’extension du capteur dans la prise SpO du module SpO Figure 8-1 support du capteur 8.4 Limites du Mesurage I En opé...
Page 57
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Figure 8-2 Configuration de l’alarme AVERTISSEMENT Pour éviter de mettre le patient en danger, l’utilisateur doit configurer cette fonction avec attention. Les limites d’alarme SpO par dé faut: Limite supé rieure Limite infé rieure Echelle Les limites d’alarme PR par défaut:...
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux 8.6 Description des Alarmes Message d’alarme SpO Les Tableaux ci-dessous dé crivent les alarmes possibles physiologiques et techniques produisant pendant la mesure SpO Quand il n'y a aucun SpO ou PR., il incite un signal faible.
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Niveau Message Cause Solutions d’alarme Cessez d'utiliser fonction de mesure du Échec du module SpO module SpO , informez ARRET SpO é chec HAUT l'ingé nieur COMM communication personnel service biomé dical.
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux 9 Monitoring CO 9.1 Informations Générales Ce chapitre offre quelques donné es approprié es au sujet de monitoring CO Le moniteur fournit la mé thode de mesure indirecte et traditionnelle de CO .
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux REMARQUE: N'utilisez pas le dispositif dans l'environnement avec le gaz anesthésique inflammable. Le dispositif doit être employé par le personnel mé dical qualifié et autorisé par EDAN. Le protoxyde d'azote, niveaux élevés de l'oxygène, hélium, xénon, halogéné des hydrocarbures, et la pression barométrique peut influencer la mesure de CO...
Page 62
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux 1. Branchez le capteur du câ ble au connecteur d'entré e du moniteur. Accordez au capteur un temps de pré chauffage de deux minutes. 2. Reliez la canule, l'adaptateur de voie aé rienne, ou la ligne té moin comme approprié e, au capteur.
Page 63
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Figure 9-4 Placer la canule nasale sur le patient REMARQUE: Reliez toujours l'adaptateur de voie aérienne au capteur avant d'insérer l'adaptateur de voie aérienne dans le circuit de respiration. À l'envers, enlevez toujours l'adaptateur de voie aé...
Page 64
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Figure 9-6 Connexion de capteur 4. Pour mettre à zé ro le capteur: - Exposez le capteur à l'air de la piè ce et gardez-le loin de toutes les sources du CO compris le ventilateur, le souffle du patient et vos propres souffles.
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Le capteur CO doit être comparé au le gaz de calibrage tous les 12 mois. L'exactitude est affectée par la température et la pression barométrique. Examinez périodiquement le débit et la tuyauterie du capteur pour s’assurer de l'humidité...
Page 66
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Pression baromé trique Altitude Mè tres Niveau de mer Tableau 9-1 ■ COMPENSATION O : pour ajuster la concentration O compensé selon le choix de l'utilisateur. Entrez la valeur O compensé approprié selon la concentration O du gaz inhalé...
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux ■ GAZ EXCIP.: pour é quilibrer les opé rations compensatrices de gaz. Choisissez les différents types compensateurs pour l’équilibrage de gaz. Les types de compensation sont AIR CHAN, N O et HÉLIUM.
Page 68
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Les articles à configurer dans le menu incluent: ■ ALM EtCO /ALM AwRR/ALM FiCO : sé lectionnez ON pour permettre et stocker le l'alarme d’indication quand les paramètres de CO ont des alarmes. Sé lectionnez OFF pour désactiver l’alarme et afficher...
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Pé diatrique: 20 mmHg Né onatale: 30 mmHg AwRR HA ALM: quand la valeur dé passe cette limite, il y aura une alarme pour dé passement de la limite supé rieure. Dé faut:...
Page 70
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Les Tableaux ci-dessous dé crivent les alarmes physiologiques possibles, les alarmes techniques et les messages d’indication produisant pendant la mesure CO Alarmes physiologiques: Niveau d’alarme Message Cause La mesure EtCO est au dessus de la...
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Messages d’indications: Niveau d’alarme Message Cause Changement du mode mesure au mode STATUT 'en veille', mettant le module dans le VEILLE statut é conomiseur d'é nergie. TEMP CAPTEUR CO La tempé rature de capteur CO est trop haute.
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux 10 Autres Fonctions 10.1 Appel infirmière Le moniteur comporte un port d'appel infirmiè re connecté au systè me d'appel infirmiè re par le biais du câ ble correspondant. 10.2 Réseau sans fil Le moniteur peut cré...
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux 11 Accessoires AVERTISSEMENT Les spécifications des accessoires recommandés sont énuméré es ci-dessous. L’utilisation d'autres accessoires peut endommager le moniteur. Les accessoires suivants sont recommandé s en utilisant ce moniteur: Accessoires standard Ré utilisable Ré...
Page 74
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Capteur de SpO ré utilisable, adulte, EDAN SH1 (DB9) Ré utilisable 12.01.109079 Câ ble prolongateur SpO EDAN (DB9 à Lemo, 2 m, Ré utilisable 01.13.210001 TPU) Bracelet de SpO né onatal, EDAN SH3 (DB9) Ré...
Page 75
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Module EtCO (flux secondaire) Respironics 1022054 Ré utilisable 12.08.078137 Support de fixation de module LoFloTM (Respironics Ré utilisable 12.08.078166 1027730) Canule nasale jetable, adulte (Respironics Jetable 11.57.078139 3468ADU-00) Canule nasale CO jetable, pé diatrique (Respironics Jetable 11.57.078140...
Page 76
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Kit d'adaptateur circuit d'air adulte/pé diatrique Jetable 01.12.031598 d'adaptateur circuit d'air avec tube Jetable 11.57.078151 dé shumidification, adulte/pé diatrique d'adaptateur circuit d'air avec tube Jetable 11.57.078152 dé shumidification, pé diatrique/nourrisson Masque pé diatrique, flux principal 9960PED-00 Jetable 11.57.078158...
EDAN, à sa discré tion, ré pare ou remplace la piè ce dé fectueuse (s) gratuitement. EDAN ne fournira pas un produit de remplacement à utiliser quand le produit dé...
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Annexe 1 Spécifications A1.1 Classification Type antichoc é lectrique Classe I é quipement et é quipement d'alimentation interne Type EMC Classe A Degré antichocs é lectrique , CO BF dé fibrillation type...
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Pmax=70VA FUSE T2.0 AH250 VP A1.2.3 Affichage Appareil 5.6 Pouces, LCD Ré solution de l'é cran LCD multicolore: 640× 480 Messages 1 indicateur LED de puissance (vert) 1 indicateur LED de fonctionnement (vert) 1 indicateur LED d’alarme (rouge/orange)
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux A1.2.5 Enregistreur Largeur enregistrement 48 mm Vitesse du papier 25 mm/s Types d’enregistrement Enregistrement de l’affichage actuel liste des paramè tres Enregistrement de l’affichage actuel de la liste d'alarme Enregistrement des traces de 8s du temps ré el Enregistrement de tous les paramè...
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux Lumiè re infrarouge 9055 nm Energie lumineuse é mise >15 mW Module Nellcor (en option) Saturation Plage de mesures 1% ~ 100% Plage d'alarme 1% ~ 100% Ré solution Type de capteur Pré...
Directives et dé claration du fabricant - Emissions é lectromagné tiques L'M3B est conç u pour ê tre utilisé dans l'environnement é lectromagné tique spé cifié ci- dessous. Il incombe à l'acqué reur ou à l'utilisateur de l'M3B de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement.
Directives et dé claration du fabricant - Immunité é lectromagné tique L'M3B est conç u pour ê tre utilisé dans l'environnement é lectromagné tique spé cifié ci-dessous. Il incombe à l'acqué reur ou à l'utilisateur de l'M3B de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement.
Directives et dé claration du fabricant - Immunité é lectromagné tique L'M3B est conç u pour ê tre utilisé dans l'environnement é lectromagné tique spé cifié ci-dessous. Il incombe à l'acqué reur ou à l'utilisateur de l'M3B de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement.
Page 86
Manuel d'utilisation de M3B Moniteur des Signes Vitaux recommandé e, calculé e à partir de l'é quation applicable à la fré quence de l'é metteur. Distance de sé paration recommandé e RF conduite eff. eff. 150 KHz à 80 MHz 150 kHz à...
Page 87
é metteurs RF fixes, une é tude é lectromagné tique du site doit ê tre envisagé e. Si l'intensité de champ mesuré e sur le site d'utilisation de l'M3B dé passe le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, il est recommandé de surveiller le fonctionnement de l'M3B pour s'assurer qu'il est correct.
RF portable et mobile et l'M3B L'M3B est conç u pour ê tre utilisé dans un environnement é lectromagné tique dans lequel les perturbations RF rayonné es sont contrô lé es. Le client ou l'utilisateur de l'M3B peut contribuer à...