Table des Matières

Publicité

Liens rapides

EDAN Agile PLM Electronic Signature Information
--Signatures related to this document and performed in EDAN Agile PLM.
文件名称(Document Name):iM3 说明书_法语
文件编号(Number):01.54.458033
版本(Version):1.0
产品型号(Product Model):iM3
项目编码(Project Code):00004I002
签批信息(Signature):
作者(Originator) : 陈 艳娟 (chenyanjuan)
2018-03-27 13:40:24
审核人(Reviewers) : 程 亮 (chengliang)
2018-03-28 09:26:07
审核人(Reviewers) : 史 洪华 (shihonghua)
2018-03-27 19:23:30
审核人(Reviewers) : 韦 华彪 (weihuabiao)
2018-03-27 14:21:26
审核人(Reviewers) : 王 红春 (wanghongchun)
2018-03-27 21:44:33
批准人(Approvers) : 夏 欢欢 (xiahuanhuan)
2018-03-29 12:48:59
版权©深圳市理邦精密仪器股份有限公司 (Copyright©Edan Instrument,Inc.)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EDAN iM3

  • Page 1 EDAN Agile PLM Electronic Signature Information --Signatures related to this document and performed in EDAN Agile PLM. 文件名称(Document Name):iM3 说明书_法语 文件编号(Number):01.54.458033 版本(Version):1.0 产品型号(Product Model):iM3 项目编码(Project Code):00004I002 签批信息(Signature): 作者(Originator) : 陈 艳娟 (chenyanjuan) 2018-03-27 13:40:24 审核人(Reviewers) : 程 亮 (chengliang) 2018-03-28 09:26:07 审核人(Reviewers) : 史...
  • Page 3: A Propos De Ce Manuel

    EDAN est proprié taire des droits d'auteur relatifs à ce manuel. Sans consentement pré alable é crit de la part d'EDAN, le contenu de ce manuel ne doit en aucun cas ê tre photocopié , reproduit ou traduit dans d'autres langues.
  • Page 4: Termes Utilisés Dans Ce Manuel

    Termes utilisés dans ce manuel Le pré sent guide vise à fournir les concepts-clé s en matiè re de pré cautions de sé curité . AVERTISSEMENT Le terme AVERTISSEMENT vous pré vient que certaines actions ou situations pourraient entraî ner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Le terme ATTENTION pré...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Chapitre 1 Utilisation pré vue et consignes de sé curité ..............1 1.1 Utilisation pré vue/Indications d'utilisation ................1 1.2 Consignes de sé curité ......................1 1.3 Explication des symboles apparaissant sur le moniteur ............7 Chapitre 2 Installation ........................10 2.1 Inspection initiale .........................
  • Page 6 4.2 Niveaux d'alarmes ........................ 29 4.3 Contrô le des alarmes ......................30 4.3.1 Ré glage des alarmes de paramè tres................30 4.3.2 Mise en pause des alarmes sonores ................30 4.3.3 Dé sactivation des alarmes sonores ................32 4.3.4 Ré initialisation des alarmes..................33 4.4 Verrouillage des alarmes ......................
  • Page 7 8.4 Limites de mesure ........................ 60 8.5 Evaluation de la validité d'une mesure SpO ............... 61 8.6 Dé lai de dé clenchement de l'alarme SpO ................62 8.7 Indice de perfusion (IP)* ...................... 62 8.8 Ré glage de la tonalité ......................63 8.9 Ré...
  • Page 8 11.2.6 Ré glage de la tempé rature pour le module F3000........... 85 11.3 Tempé rature infrarouge avec le module TH ............... 85 11.3.1 Introduction ......................85 11.3.2 Procé dure de mesure ....................87 11.3.3 Remplacement de la pile ..................89 Chapitre 12 Revue (en mode Moniteur) ..................
  • Page 9 15.5.1 Donné es stocké es sur le dispositif de stockage ............. 103 15.5.2 Sé lection d'un dispositif de stockage ..............104 15.5.3 Rappel des donné es enregistré es sur un dispositif de stockage ......104 15.5.4 Suppression des donné es stocké es sur un dispositif de stockage ......105 15.5.5 Exportation des donné...
  • Page 10 20.3 Accessoires de TEMP ...................... 127 20.4 Autres accessoires ......................128 A Caracté ristiques du produit ....................... 130 A.1 Classification ........................130 A.2 Caracté ristiques physiques ....................130 A.2.1 Dimensions et poids ....................130 A.2.2 Configuration de fonctionnement................130 A.2.3 Environnement de fonctionnement ................ 131 A.2.4 Affichage ........................
  • Page 11: Chapitre 1 Utilisation Prévue Et Consignes De Sécurité

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Chapitre 1 Utilisation prévue et consignes de sécurité 1.1 Utilisation prévue/Indications d'utilisation Le moniteur est destiné à la surveillance, au stockage, à l'enregistrement, au rappel et à la gé né ration d'alarmes pour diffé rents paramè tres physiologiques chez les patients adultes, pé...
  • Page 12 CEI/EN 60601-1. En cas de doute, consultez notre service technique ou votre distributeur local. Seuls le câble patient et les autres accessoires fournis par EDAN peuvent être utilisés. Dans le cas contraire, les performances et la protection contre les chocs électriques ne pourront être garanties, au risque de blesser le patient.
  • Page 13 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux AVERTISSEMENT Lors de communications avec d'autres équipements, un test de courant de fuite doit être effectué par un personnel d'ingénierie biomédicale avant toute utilisation sur des patients. Si plusieurs instruments sont reliés au patient, la somme des courants de fuite ne doit pas dépasser les limites indiquées ;...
  • Page 14 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux AVERTISSEMENT En mode Moniteur, si vous n'utilisez pas la fonction de stockage des données, toutes les données mesurées (y compris les données de tendances, les revues de données, les événements d'alarme, etc.) sont effacées lorsque le moniteur s'é teint ou lorsque le moniteur est mis hors tension au cours de la surveillance.
  • Page 15 Pour éviter que le moniteur ne soit endommagé pendant la dé fibrillation et afin de garantir l'exactitude des mesures, et pour le protéger du bruit et autres interférences, utilisez uniquement les accessoires indiqués par EDAN. Aucune modification de cet équipement n'est permise sans l'autorisation du fabricant.
  • Page 16 Lorsqu'une batterie atteint sa duré e de vie, retirez-la immédiatement du moniteur. Pour garantir la sécurité du patient, utilisez exclusivement les pièces et accessoires fabriqués ou recommandés par EDAN. Avant de brancher le moniteur sur l'alimentation secteur, vérifiez que la tension et la fréquence d'alimentation correspondent aux exigences indiquées sur l'étiquette de...
  • Page 17: Explication Des Symboles Apparaissant Sur Le Moniteur

    à votre pays relèvent de votre responsabilité. Le moniteur peut être incompatible avec certains modèles de clé USB. Utilisez les clés USB recommandées par EDAN. Si une mesure est en dehors de la plage, est incorrecte ou en l'absence de valeur de mesure, le symbole -?- s'affiche.
  • Page 18 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Connexion USB (Universal Serial Bus - bus sé rie universel) Marquage CE REPRESENTANT AUTORISE DANS LA COMMUNAUTE EUROPEENNE Date de fabrication FABRICANT Ré fé rence Symbole gé né ral de ré cupé ration/recyclage Mé...
  • Page 19 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Rayonnement é lectromagné tique non ionisant Sortie/Appel Infirmiè re Batterie rechargeable Vé rification de la batterie REMARQUE : Le manuel d'utilisation est imprimé en noir et blanc. - 9 -...
  • Page 20: Chapitre 2 Installation

    Connectez l'autre extré mité du cordon d'alimentation à une prise é lectrique relié e à la terre. REMARQUE : Connectez le câble d'alimentation à la prise prévue spécifiquement pour une utilisation en milieu hospitalier. Utilisez uniquement le câble d'alimentation fourni par EDAN. - 10 -...
  • Page 21: Vérification Du Moniteur

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 2.4 Vérification du moniteur Assurez-vous que les accessoires de mesure et les câ bles ne sont pas endommagé s. Allumez ensuite le moniteur, vé rifiez s'il dé marre normalement. Vé rifiez que tous les té moins d'alarme s'allument et que l'alarme sonore est audible lorsque l'on allume le moniteur.
  • Page 22: Remise Du Moniteur

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 2.8 Remise du moniteur Si vous remettez le moniteur aux utilisateurs finaux directement aprè s sa configuration, assurez-vous qu'il est en é tat de fonctionnement normal et que l'utilisateur peut connaî tre l'é tat. Les utilisateurs doivent avoir é...
  • Page 23: Chapitre 3 Fonctionnement De Base

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Chapitre 3 Fonctionnement de base Ce manuel d'utilisation dé crit la totalité des options et des fonctions existantes. Il se peut que votre moniteur ne dispose pas de toutes ces options ; elles ne sont pas disponibles dans toutes zones gé...
  • Page 24 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Module TEMP infrarouge Té moin Lorsqu'une alarme se dé clenche, le té moin d'alarme s'allume ou d'alarme/Voyant clignote. La couleur du voyant repré sente le niveau de l'alarme ; du mode Veille Le té moin lumineux s'allume pour indiquer l'é tat de veille. Indicateur de Lorsque le moniteur est allumé...
  • Page 25 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Lancer/Arrê ter la Appuyez sur ce bouton pour gonfler le brassard et lancer une mesure PNI mesure de la pression arté rielle. Pendant la mesure, appuyez sur cette touche pour arrê ter la mesure. Admettre/Cré...
  • Page 26: Vue Arrière

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 3.1.2 Vue arrière Poigné e de transport/Compartiment à accessoires Volet du compartiment batterie Borne de mise à la terre é quipotentielle. Si le moniteur est utilisé avec d'autres pé riphé riques, connectez cette borne afin d'é liminer les diffé...
  • Page 27: Vues Latérales

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Interface ré seau. Elle permet de connecter le moniteur à la centrale de surveillance (é galement appelé e MFM-CMS) par le biais du câ ble ré seau standard. Piles 3.1.3 Vues latérales Cô té gauche Cô...
  • Page 28: Fonctionnement Et Navigation

    (ne pas utiliser de coton-tige humide pour nettoyer l'évent). Si la mesure de la PNI est toujours perturbée après le nettoyage, veuillez contacter le service technique EDAN. 3.2 Fonctionnement et navigation Tout ce dont vous avez besoin pour faire fonctionner le moniteur figure à...
  • Page 29 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Zone des alarmes physiologiques Zone d'informations patient Zone des alarmes techniques Zone des donné es de paramè tres Zone d'informations gé né rales (A gauche se trouvent les informations sur le fonctionnement et à droite les symboles.
  • Page 30 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Numé ro de lit Nom du patient et ID Type de patient (cliquez sur cette zone pour afficher/modifier les informations patient) Zone des alarmes physiologiques (cliquez sur cette zone pour ouvrir la fenê tre Rappel) Zone des alarmes techniques (cliquez sur cette zone pour ouvrir la fenê...
  • Page 31 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Alarme PNI SYS dé sactivé e Alarme PNI MAP dé sactivé e Alarme PNI DIA dé sactivé e Type de patient : ADU Type de patient : PED Type de patient : NEO Mesure de la TEMP orale en mode ADU Mesure de la TEMP axillaire en mode ADU...
  • Page 32: Utilisation Des Touches

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 3.2.1 Utilisation des touches Le moniteur dispose de quatre types de touches diffé rents. Si le son des touches est activé , le moniteur é met un son normal lorsque l'opé ration est valide. 3.2.1.1 Touches permanentes Une touche permanente est une touche graphique qui reste à...
  • Page 33: Touches Non Programmables

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Rappel (en mode Moniteur ou Mode nuit Contrô le rapide) Lecteur de code-barres Rappel (en mode Visite) Sé lectionnez cet é lé ment à l'aide du sé lecteur pour activer le fonctionnement de l'é cran tactile.
  • Page 34: Mode Veille

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 3.3.2 Mode veille  Vous pouvez recourir à l'une des mé thodes suivantes pour activer le mode veille. 1. Mise en veille manuelle : appuyez sur la touche de raccourci directement sur l'é cran ou sé...
  • Page 35: Mode Nuit

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 3.3.3 Mode Nuit Pour passer en Mode nuit, vous pouvez :  sé lectionner la touche de raccourci sur l'é cran principal, ou  sé lectionner Menu > Fonction Commune > Mode nuit. REMARQUE : En mode nuit, le son des touches et du pouls est coupé...
  • Page 36: Réglage Du Volume Sonore Des Alarmes

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 3.4.2.2 Réglage du volume sonore des alarmes Pour modifier le volume sonore des alarmes, sé lectionnez Menu > Config. Systè me > Gé né ralité s et sé lectionnez le ré glage souhaité pour la fonction Volume Alarme : vous avez le choix entre cinq niveaux, où...
  • Page 37: Désactivation De L'écran Tactile

    L'utilisateur peut ensuite dé finir l'ID, le nom, le pré nom, etc. Si le scanner interne est configuré (veuillez contacter le personnel de maintenance EDAN pour l'activation), l'utilisateur peut choisir Manuel ou Auto pour le Mode de scanner interne dans Config.
  • Page 38: Chapitre 4 Alarmes

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Chapitre 4 Alarmes Les informations concernant les alarmes s'appliquent ici à tous les appareils. Les informations concernant les alarmes spé cifiques à une mesure sont abordé es dans les sections traitant des mesures individuelles. AVERTISSEMENT Il existe un risque potentiel si différents réglages d'alarme prédé...
  • Page 39: Niveaux D'alarmes

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 4.2 Niveaux d'alarmes En termes de gravité , les niveaux d'alarmes de l'appareil peuvent ê tre classifié s en trois caté gories : alarmes de niveau é levé , alarmes de niveau moyen et alarmes de niveau bas. 1.
  • Page 40: Contrôle Des Alarmes

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux La zone des paramè tres offre deux mé thodes de clignotement pour dé clencher les alarmes : le flash du fond et le flash du texte. L'utilisateur peut cliquer sur la zone de paramè tres correspondante pour accé...
  • Page 41: Mise En Pause Des Alarmes Sonores

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Flè che vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou réduire la limite d'alarme Réglage de la valeur de limite d'alarme inférieure Réglage de la valeur de limite d'alarme supérieure AVERTISSEMENT Lorsque l'alarme est désactivée (Arrêt), le moniteur n'affiche aucun message d'alarme mê...
  • Page 42: Désactivation Des Alarmes Sonores

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Lorsque les alarmes sont mises en pause :  L'alarme sonore est arrê té e et aucune alarme ne retentit.  Les indications visuelles de l'alarme s'affichent toujours.  Le moniteur affiche l'icô ne de mise en pause de l'alarme sonore ...
  • Page 43: Réinitialisation Des Alarmes

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 4.3.4 Réinitialisation des alarmes En mode Moniteur, sé lectionnez la touche de raccourci directement à l'é cran. Lorsque l'alarme est ré initialisé e :  Aucune alarme ne retentit jusqu'à ce qu'une nouvelle alarme se dé clenche. ...
  • Page 44: Alarmes De Déconnexion Du Réseau

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 4.6 Alarmes de déconnexion du réseau Pour configurer les alarmes de dé connexion du ré seau, sé lectionnez Menu > Config. Biomé dicale > Ré seau et choisissez l'option Dé con. alarme qui peut ê tre ré glé e sur Activé e ou Dé...
  • Page 45: Chapitre 5 Informations Sur Les Alarmes

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Chapitre 5 Informations sur les alarmes 5.1 Informations sur les alarmes physiologiques AVERTISSEMENT Au cours de la surveillance, les alarmes physiologiques Pas de pouls SpO et Limite désaturation SpO sont préréglées pour être activées et ne peuvent pas être désactivées.
  • Page 46: Informations Sur Les Alarmes Techniques

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Message Cause Niveau d'alarme La valeur de la mesure MAP est infé rieure à la limite Sé lectionnable MAP basse d'alarme infé rieure. par l'utilisateur TEMP La valeur de la mesure TEMP est supé rieure à la limite Sé...
  • Page 47 Le signal de pouls est problè me persiste, Dé tection SpO Basse trop faible ou la veuillez avertir perfusion du site de (EDAN SpO l'ingé nieur mesure est trop basse. biomé dical ou le personnel du service aprè s-vente du fabricant.
  • Page 48 Fuite au niveau de la Fuite PNI pompe, de la valve, du Si le problè me (PNI EDAN) brassard ou du tube PNI. persiste, avertissez l'ingé nieur biomé dical ou le personnel du service aprè s-vente du fabricant.
  • Page 49 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Niveau Action à Message Cause d'alarme entreprendre Avertissez La pression a dé passé la l'ingé nieur Pression PNI aux. seconde limite de biomé dical ou le Haut excessive sé curité telle personnel du qu'indiqué...
  • Page 50 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Niveau Action à Message Cause d'alarme entreprendre Utilisez d'autres Le brassard n'est pas mé thodes pour Signal Faible PNI assez serré ou le pouls mesurer la pression du patient est trop faible. arté rielle. Il se peut que la pression Utilisez d'autres arté...
  • Page 51 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Niveau Action à Message Cause d'alarme entreprendre tempé rature Mettez le capteur capteur est supé rieure à TEMP ambiante é levé e dans le support de +40 C capteur, et refaites la mesure lorsque la tempé...
  • Page 52 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Niveau Action à Message Cause d'alarme entreprendre TEMP TH Vé rifiez l'inté grité de la protection de La valeur TEMP est en sonde, assurez-vous dehors de la plage de Limite Temp dé passé e Moyen qu'elle est propre et 34 C à...
  • Page 53 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Niveau Action à Message Cause d'alarme entreprendre La thermistance du patient en mode de Erreur TEMP P4 pré vision est instable ou hors limites. La thermistance de l'é lé ment thermique en Erreur TEMP P5 mode de pré...
  • Page 54 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Niveau Action à Message Cause d'alarme entreprendre Connectez Erreur de configuration correctement la Pas de capt. TEMP. de la sonde (ou aucune sonde et le sonde connecté e). moniteur, puis refaites la mesure. La sonde utilisé...
  • Page 55: Messages

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Niveau Action à Message Cause d'alarme entreprendre Ré parez le dispositif Le dispositif amovible Dispositif stock. lecture amovible ou est en lecture seule. seule remplacez-le. 1) Vé rifiez que le câ ble ré seau est bien branché...
  • Page 56: Plage Réglable Des Limites D'alarme

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Message Cause Fin du test pneumatique Test Fuite Annulé Le module PNI est en cours de ré initialisation. Ré initialisation Veuillez Dé marrer Le module PNI est inactif. Fait La mesure de la PNI est terminé e. Temps mesure expiré...
  • Page 57 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Les limites d'alarme PNI sont ré pertorié es de la faç on suivante : unité (mmHg, kPa, 1 mmHg = 0,133 kPa) Module EDAN : Type de patient ALM HA ALM BA FP (PNI)
  • Page 58: Chapitre 6 Gestion Des Patients

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Chapitre 6 Gestion des patients 6.1 Mode Moniteur Le mode Moniteur est utilisé pour la surveillance et la gestion d'un seul patient. 6.1.1 Admission d'un patient Le moniteur affiche les donné es physiologiques et les mé morise dans les tendances dè s lors qu'un patient est connecté...
  • Page 59: Catégorie Du Patient

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux REMARQUE : La création d'un nouveau patient (admission ou admission par code-barres) et la mise à jour du patient effacera les donné es historiques du moniteur associées à ce patient. 6.1.1.1 Catégorie du patient La configuration de la caté...
  • Page 60: Modification Des Informations Patient

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux informations du code-barres. L'utilisateur peut ensuite saisir les informations approprié es et cliquer sur Confirmer pour terminer l'opé ration. 6.1.4 Modification des informations patient Pour modifier les informations patient aprè s l'admission du patient, sé lectionnez Menu >Gestion des patients >...
  • Page 61: Importation D'un Patient

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux automatiquement les informations patient depuis le serveur via l'ID et mettra à jour les informations sur l'interface de cré ation d'un nouveau patient, sur laquelle les é lé ments sont grisé s et ne peuvent pas ê tre modifié s (à l'exception de N° lit). Si le serveur ré...
  • Page 62: Suppression D'un Patient

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux demander à l'utilisateur s'il souhaite mettre à jour la valeur N° lit en conflit. Sé lectionnez OK pour remplacer les informations patient actuelles dont la valeur N° lit est en conflit. Sé lectionnez Tout pour remplacer les informations de tous les patients dont la valeur N°...
  • Page 63: Dossier Relatif À La Visite Des Patients

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 6.2.3 Dossier relatif à la visite des patients 6.2.3.1 Tableau des données d'origine Le tableau des donné es d'origine d'un patient s'affiche en bas de l'interface principale. Il est stable et ne peut pas ê tre masqué . Si les donné es affiché es dé passent 20 groupes, les donné es les plus anciennes sont remplacé...
  • Page 64: Admission D'un Patient

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 6.3.1 Admission d'un patient Vous pouvez admettre un patient de plusieurs faç ons. Si le moniteur est connecté au serveur ré seau, les informations patient peuvent ê tre synchronisé es avec le serveur ré seau aprè s l'admission.
  • Page 65: Centrale De Surveillance

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux REMARQUE : Si les informations patient recherchées à partir du serveur réseau sont modifiées sur le serveur réseau, le moniteur peut mettre à jour le contenu modifié en conséquence uniquement lorsqu'il est en mode Moniteur et si les paramè tres appropriés du serveur réseau ont également été...
  • Page 66: Chapitre 7 Interface Utilisateur

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Chapitre 7 Interface utilisateur Le changement de certains ré glages peut pré senter des risques. En consé quence, seules les personnes autorisé es peuvent effectuer ces modifications. Aprè s avoir modifié les ré glages, veuillez en avertir l'opé...
  • Page 67: Configuration Par Défaut

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Pour renommer la configuration utilisateur, procé dez comme suit : 1. Sé lectionnez Menu > Config. par dé faut > Config. Utilisateur. 2. Dans la liste, sé lectionnez un fichier de configuration à renommer et cliquez sur Renom. 3.
  • Page 68: Chapitre 8 Surveillance Spo

    N'utilisez avec le moniteur que des capteurs et des prolongateurs de câble autorisés par EDAN. Les autres capteurs ou prolongateurs de câble risquent d'entraî ner un fonctionnement incorrect du moniteur et/ou des blessures mineures. Des niveaux élevés d'oxygène peuvent pré disposer un nouveau-né prématuré à une fibroplasie rétrolentale.
  • Page 69: Mesure De La Spo

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux REMARQUE : Evitez de positionner le capteur sur des membres portant un cathéter artériel, ou un dispositif d'injection intraveineuse. Si le patient pré sente une tendance à la désoxygénation, analysez les échantillons de sang à...
  • Page 70: Limites De Mesure

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux REMARQUE : Les colorants injectés, tels que le bleu de méthylène, ou les dyshémoglobines intravasculaires, telles que la méthémoglobine et la carboxyhémoglobine, peuvent donner lieu à des mesures inexactes. Inspectez le capteur afin de vous assurer que l'émetteur et le récepteur de lumière sont alignés et qu'il n'y a aucun espace entre le capteur et le doigt.
  • Page 71: Evaluation De La Validité D'une Mesure Spo

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux La perte du signal de pouls peut se produire pour les raisons suivantes :  un capteur trop serré ;  un brassard de tensiomé trie gonflé sur la mê me extré mité que le brassard muni du capteur ; ...
  • Page 72: Délai De Déclenchement De L'alarme Spo

    études était composée d'hommes et de femmes en bonne santé, âgés entre 19 et 37 ans (pour le module SpO EDAN), et entre 18 et 50 ans (pour le module SpO Nellcor), avec diverses pigmentations cutanées. Notez que la population étudiée é...
  • Page 73: Réglage De La Tonalité

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Comme la mesure de SpO est basé e sur la pulsation engendré e par le flux sanguin dans le vaisseau, l'IP est lié e à l'intensité du pouls. Vous pouvez é galement utiliser l'IP comme indicateur de la qualité...
  • Page 74: Gestion Des Alarmes Satseconds

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 8.11 Gestion des alarmes SatSeconds* * Applicable uniquement au module de SpO Nellcor. * Non applicable au système MFM-CMS. 8.11.1 Description de la technologie SatSeconds Dans le cadre de la gestion classique des alarmes, les limites d'alarme supé rieures et infé rieures sont dé...
  • Page 75: Filet De Sécurité" Satseconds

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 50 SatSeconds (point de déclenchement de l'alarme) SECONDES Dé lai de dé clenchement de l'alarme avec SatSeconds Les niveaux de saturation peuvent fluctuer au lieu de rester stables pendant une pé riode de plusieurs secondes.
  • Page 76: Chapitre 9 Surveillance Fp

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Chapitre 9 Surveillance FP 9.1 Généralités La valeur numé rique du pouls correspond au nombre de pulsations arté rielles dues à l'activité mécanique du cœur en battements par minute (bpm). Vous pouvez obtenir le pouls à partir de n'importe quel signal de SpO mesuré...
  • Page 77: Chapitre 10 Surveillance Pni

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Chapitre 10 Surveillance PNI 10.1 Généralités Le moniteur utilise la mé thode oscillomé trique pour mesurer la PNI. Elle peut ê tre utilisé e chez l'adulte, en pé diatrie et en né onatalogie. Il est é galement conç u pour ê tre utilisé chez les femmes enceintes, y compris dans les cas de pré...
  • Page 78 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux AVERTISSEMENT Assurez-vous que la canalisation d'air entre le brassard de tensiométrie et le moniteur n'est ni bloqué e ni enchevêtrée. La mesure de la pression artérielle peut entraî ner un dysfonctionnement temporaire des autres dispositifs de surveillance médicale placés sur le mê me membre. Les mesures de la PNI peuvent être affectées par le site de mesure, la position du patient, une activité...
  • Page 79: Limites De Mesure

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 10.3 Limites de mesure Les mesures ne sont pas ré alisables si les extrê mes de la fré quence du pouls sont infé rieurs à 40 bpm ou supé rieurs à 240 bpm, ou si le patient est placé sous cœur-poumon artificiel. Il se peut que la mesure soit inexacte ou impossible dans les situations suivantes : ...
  • Page 80: Procédures De Mesure

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 10.5 Procédures de mesure Pour obtenir des mesures pré cises, les é tapes de fonctionnement suivantes doivent ê tre respecté es : 1. Vé rifiez la position du patient dans des conditions d'utilisation normale, notamment : ...
  • Page 81: Messages Liés Au Fonctionnement

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux REMARQUE : La largeur du brassard doit représenter environ 40 % de la circonférence du membre ou les 2/3 de la longueur de la partie supérieure du bras. La partie gonflable du brassard doit avoir une longueur suffisante pour entourer 80 à 100 % du membre. Un brassard de taille inadéquate peut produire des résultats erroné...
  • Page 82 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 3. Mesure en continu Accé dez au menu Ré glage PNI. Cliquez sur Continu pour lancer une mesure en continu. La mesure en continu durera 5 minutes. 4. Mesure MOY. Accé dez au menu Ré glage PNI > Fonction, configurez les fonctions Intervalle moyen de mesure et Duré...
  • Page 83: Correction De La Mesure Si Le Membre N'est Pas Situé Au Niveau Du Cœur

    PNI. 10.7 Réinitialisation du paramètre PNI Disponible pour le module EDAN uniquement. Lorsque la pression ne fonctionne pas correctement et que le systè me ne parvient pas à fournir un message correspondant au problè me rencontré , sé lectionnez RAZ dans le menu Config.
  • Page 84: Procédure De Test De Fuite

    5. Sé lectionnez Test de fuite dans PNI. Le message Test Fuite En Cours s'affiche, indiquant que le systè me a dé marré le test de fuite. Pour le module EDAN : Le systè me remplit automatiquement le circuit d'air jusqu'à environ 180 mmHg. Au bout de 20 à...
  • Page 85: Réglage De La Valeur De Gonflage

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 10.10 Réglage de la valeur de gonflage Pour changer la valeur de gonflage : Sé lectionnez Ré glage PNI > Fonction > Valeur Gonflage ; Choisissez Auto ou d'autres valeurs de gonflage dans la liste dé roulante. ...
  • Page 86: Chapitre 11 Surveillance Temp

    11.1 TEMP. rapide avec le module T2A 11.1.1 Introduction L'iM3, quand il est doté du module T2A, permet de relever la tempé rature en mode Pré vision ou Moniteur. En mode Pré vision, le moniteur mesure la tempé rature orale/axillaire/rectale sur une pé...
  • Page 87: Procédure De Mesure

    Le fait de mordre l'extrémité du capteur pendant la prise de température risque de l'endommager. Utilisez des protections de sonde de TEMP jetables recommandées par EDAN afin de limiter les contaminations croisées entre patients. L'utilisation d'une autre protection de sonde risque d'entraî ner des erreurs de mesure de la température ou de conduire à...
  • Page 88 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Pour mesurer la TEMP orale, placez l'extré mité du capteur sous la langue du patient, d'un cô té de la bouche, de maniè re à atteindre sa poche sublinguale arriè re. Demandez au patient de resserrer les lè...
  • Page 89: Réglage De La Température Pour Le Module T2A

    11.2 TEMP. rapide avec le module F3000 11.2.1 Introduction L'iM3 doté du module F3000 mesure les tempé ratures du patient par voie orale, axillaire ou rectale. Le moniteur est capable de mesurer la tempé rature uniquement pour les patients adultes et pé...
  • Page 90 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux AVERTISSEMENT Séchez soigneusement tous les contacts électriques de la sonde et du thermomètre après lavage, ou l'appareil peut ne pas fonctionner correctement. Pour le réétalonnage, ainsi que pour les contrôles de maintenance ou d'intégrité, adressez-vous à...
  • Page 91: Protections De Sonde - Application & Retrait

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 11.2.2 Protections de sonde — Application & retrait Ouvrez la boî te de protections de sonde en soulevant l'attache sur le coin supé rieur et en tirant pour retirer le panneau supé rieur. Insé...
  • Page 92: Mode De Mesure

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Saisissez les cô té s du connecteur en forme de L d'une main, puis à l'aide de l'autre main, tirez vers l'arriè re le loquet maintenant l'extré mité du connecteur en forme de L. Une fois le loquet enlevé...
  • Page 93: Procédure De Mesure

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Mode Temp. basse Mode Le mode Temp. basse est utilisé dans les applications où les tempé ratures corporelles peuvent ê tre infé rieures à la normale, notamment pour les patients ayant ré cemment subi une intervention chirurgicale.
  • Page 94 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Si vous entendez trois bips courts, cela signifie que l'appareil a basculé en mode Surveillance pour cette tempé rature uniquement. Deux bips sont é mis lorsque la mesure est terminé e et que la tempé rature finale est affiché e. 10.
  • Page 95: Réglage De La Température Pour Le Module F3000

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 11.2.6 Réglage de la température pour le module F3000 Dans la fenê tre REGLAGE TEMP, les paramè tres suivants sont disponibles : MODE MESURE : Ré glez le mode de mesure sur PREVISION, PREVISION RAPIDE ou MONITEUR.
  • Page 96 Le thermomètre auriculaire à infrarouge n'est pas destiné aux nouveau-nés. Utilisez uniquement les protections de sonde jetables fournies ou recommandées par EDAN. L'utilisation de protections de sonde d'autres fabricants, la réutilisation de protections de sonde jetables ou l'absence de protections de sonde risquent d'engendrer des imprécisions et/ou des erreurs au niveau des mesures de...
  • Page 97: Procédure De Mesure

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux REMARQUE : Le matériel avec lequel le patient ou toute autre personne peut entrer en contact doit être conforme à la norme EN ISO 10993-1:2009. 11.3.2 Procédure de mesure Alignez le centre de la sonde avec le centre de la protection de sonde. Veillez à bien positionner la face adhé...
  • Page 98 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Appuyez sur le bouton de lecture "Scan" pendant une seconde, jusqu'à l'é mission d'un long bip indiquant la fin de la mesure. Les ré sultats s'affichent alors sur l'é cran du moniteur. Avant de procé der à une autre mesure, attendez que toutes les icô nes aient cessé de clignoter et que deux bips aient retenti.
  • Page 99: Remplacement De La Pile

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 11.3.3 Remplacement de la pile L'appareil est fourni avec une pile au lithium de type CR2032x1. Pour remplacer la pile, procé dez comme suit : Ouvrez le compartiment de la pile en insé rant un objet pointu dans le trou d'é pingle du couvercle, tout en faisant glisser le couvercle avec votre pouce afin de le retirer.
  • Page 100: Chapitre 12 Revue (En Mode Moniteur)

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Chapitre 12 Revue (en mode Moniteur) En mode Moniteur, le moniteur fournit des donné es de tendances correspondant à 120 heures de surveillance des paramè tres et permet d'enregistrer 1 200 mesures PNI, 200 é vé nements d'alarme, etc.
  • Page 101: Revue Du Tableau De Tendance

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 12.2 Revue du tableau de tendance Pour revoir le tableau de tendance, appuyez sur la touche de raccourci Revue sur l'é cran ou sé lectionnez Menu > Revue > Tend. Num. L'interface du tableau de tendance s'affiche. 12.2.1 Réglage de l'intervalle Le moniteur peut prendre en charge onze types d'intervalle.
  • Page 102: Navigation Dans L'écran

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 12.4.1 Navigation dans l'écran Compte tenu de la limite de taille de l'é cran, il est impossible d'afficher tous les é vé nements d'alarme dans l'é cran actif. L'utilisateur peut faire dé filer manuellement l'é cran vers le haut et le bas pour afficher les é...
  • Page 103: Chapitre 13 Revue (En Mode Visite Ou Contrôle Rapide)

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Chapitre 13 Revue (en mode Visite ou Contrôle rapide) 13.1 Gestion des dossiers relatifs aux visites des patients Sé lectionnez Menu > Revue, ou cliquez directement sur la touches de raccourci Revue pour accé...
  • Page 104: Revue Des Données Ponctuelles

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 13.2 Revue des données ponctuelles Sé lectionnez Menu > Revue ou appuyez directement sur la touche de raccourci Revue pour accé der à la fenê tre Revue.  Cliquez sur le bouton Page pour changer de page. ...
  • Page 105: Chapitre 14 Enregistrement

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Chapitre 14 Enregistrement Un enregistreur matriciel thermique est utilisé pour le moniteur. Il prend en charge un grand nombre de types d'enregistrement et gé nè re des informations patient, des donné es de mesure, des tracé...
  • Page 106: Démarrer Et Arrêter L'enregistrement

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux REMARQUE : Il est déconseillé à l'utilisateur d'utiliser l'enregistreur lorsque la batterie est déchargée, faute de quoi le moniteur risquerait de s'éteindre automatiquement. 14.2 Démarrer et arrêter l'enregistrement Le moniteur fournit diffé rents types d'enregistrement. Vous pouvez dé marrer l'enregistrement en suivant la procé...
  • Page 107: Opérations De L'enregistreur Et Messages D'état

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Type d'enregistrement Description/Procé dure Enregistrement manuel En mode Contrô le rapide, appuyez sur la touche de raccourci Enreg. dans l'interface principale pour imprimer la valeur de mesure et les informations patient actuelles ; En mode Contrô...
  • Page 108: Absence De Papier

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 14.3.3 Absence de papier Lorsque l'alarme Pasdepapierimpriman s'affiche, l'enregistreur ne peut pas dé marrer. Insé rez correctement le papier d'impression. 14.3.4 Remplacement du papier 1. Sortez la partie supé rieure de l'arc du boî tier de l'enregistreur pour libé rer le boî tier, comme indiqué...
  • Page 109: Elimination D'un Blocage Papier

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 3. Assurez-vous que le papier est bien positionné et que les marges sont libres. 4. Sortez environ 2 cm de papier et fermez le boî tier de l'enregistreur. REMARQUE : Insérez le papier avec précaution. Evitez d'endommager la tête d'impression thermosensible.
  • Page 110: Chapitre 15 Autres Fonctions

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Chapitre 15 Autres fonctions 15.1 Appel infirmière Le moniteur comporte un port d'appel infirmiè re connecté au systè me d'appel infirmiè re par le biais du câ ble correspondant. Sé lectionnez Menu > Config. Biomé dicale > Commun > Appel Infirmiè...
  • Page 111: Fonction Lien Électronique

    Wi-Fi à Connex câblée puis de nouveau à Wi-Fi. Réessayez ensuite de vous connecter à un réseau sans fil. Utilisez le dispositif sans fil recommandé par EDAN pour éviter toute situation exceptionnelle, telle que des déconnexions fréquentes du réseau sur le moniteur.
  • Page 112: Téléchargement Des Données Vers Le Serveur Réseau

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 1. Le moniteur transmet automatiquement les donné es en temps ré el au dispositif de communication lorsque chaque mesure est terminé e. Parmi les donné es transmises figurent : Les donné es de mesure en continu : donné es SpO , dé...
  • Page 113: Stockage Des Données Sur Un Dispositif De Stockage

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 15.5 Stockage des données sur un dispositif de stockage 15.5.1 Données stockées sur le dispositif de stockage En mode Moniteur, les donné es patient contiennent au maximum les informations suivantes : Informations du patient ID, nom, date de naissance, date d'admission, sexe, type, taille, poids, groupe sanguin, mé...
  • Page 114: Sélection D'un Dispositif De Stockage

    Le bloc d'alimentation est é teint. ATTENTION Tous les dispositifs amovibles ne sont pas compatibles avec le moniteur. Utilisez les dispositifs amovibles recommandés par EDAN. N'activez pas la lecture seule du dispositif amovible lorsque celui-ci est inséré dans le moniteur.
  • Page 115: Suppression Des Données Stockées Sur Un Dispositif De Stockage

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Si Dispositif stock. interne est sé lectionné , cliquez sur Exporter les donné es pour exporter toutes les donné es patient. Choisir les donné es d'un patient dans la liste Historique du patient, puis cliquer sur Exp.
  • Page 116: Ejection D'un Dispositif Amovible

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Sé lectionnez Menu > Revue > Exporter et confirmez l'opé ration si né cessaire. En mode Visite et Contrô le rapide, le nom des fichiers de donné es CSV exporté s doivent observer respectivement le format suivant : 'XXX-Dossier-Patient' et 'XXX-Revue-Ponctuelle.csv', où...
  • Page 117: Système De Score D'avertissement

    EWS, NEWS et MEWS, qui s'excluent mutuellement. En d'autres termes, un seul de ces systè mes peut ê tre utilisé à la fois. Veuillez contactez le personnel de maintenance EDAN pour l'activation. 15.6.1 Interface du score d'avertissement L'interface comprend les sous-interfaces EWS, NEWS et MEWS.
  • Page 118: Critères Du Score D'avertissement

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Critères du score d'avertissement 15.6.3 Dans l'interface EWS, sé lectionnez Critè res pour vé rifier les critè res de notation comme indiqué ci-dessous : Valeur ≤ 40 101~110 111~129 ≥ 130 FC (bpm) 41~50 51~100 ≤...
  • Page 119: Résultat Du Score D'avertissement

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux ≥ 38,5 <35,0 35,0~38,4 TEMP (C) Conscience <50 50~70 >70 Voici les ré sultats affiché s selon le degré de conscience : Conscience Ré sultat affiché Sobre Ré action à la voix Ré action à la douleur Sans ré...
  • Page 120 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Niveau de NEWS Couleur Rappels sur le score d'avertissement gravité L'observation et la vé rification doivent ê tre effectué es au moins toutes les 12 heures. NEWS = 0 Blanc cassé Surveillez attentivement les signes vitaux du patient.
  • Page 121: Tableau De Tendance Du Score D'avertissement

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Tableau de tendance du 15.6.5 score d'avertissement Le tableau de tendance pré sente le score du patient surveillé pendant une pé riode donné e ; il indique la date et l'heure d'acquisition du score, les paramè tres et la valeur du score, ainsi que le score MEWS.
  • Page 122: Chapitre 16 Utilisation De La Batterie

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Chapitre 16 Utilisation de la batterie Ce moniteur peut ê tre alimenté par batterie, ce qui garantit son fonctionnement ininterrompu (mê me en cas d'interruption de l'alimentation secteur). La batterie se recharge à chaque fois que le moniteur est connecté...
  • Page 123: Témoin D'alimentation Par Batterie

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux AVERTISSEMENT Cessez d'utiliser la batterie si une chaleur, une odeur, une décoloration, une dé formation ou une condition anormale est détectée lors de l'utilisation, de la charge ou du stockage. Conservez la batterie loin du moniteur. N'utilisez pas une batterie très abî...
  • Page 124: Vérification Des Performances De La Batterie

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 16.4 Vérification des performances de la batterie Il est possible que les performances des batteries rechargeables se dé gradent avec le temps. La maintenance des batteries selon les indications du pré sent manuel permet de ralentir ce processus. 1.
  • Page 125: Entretien De La Batterie

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 16.7 Entretien de la batterie Pour maintenir la duré e de vie d'une batterie, il convient de la conditionner ré guliè rement. Retirez les batteries du moniteur si elles ne sont pas utilisé es pendant une pé riode prolongé e. En outre, rechargez les batteries au moins tous les six mois lorsqu'elles sont stocké...
  • Page 126: Chapitre 17 Entretien Et Nettoyage

    EDAN Instruments a validé les instructions de nettoyage et de dé sinfection incluses dans ce manuel d'utilisation. Il est de la responsabilité du professionnel de santé de s'assurer que les instructions sont suivies afin de garantir un nettoyage et une dé...
  • Page 127: Nettoyage Du Moniteur

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Les agents de nettoyage doivent ê tre appliqué s et essuyé s à l'aide d'un chiffon (ou d'une serviette en papier) propre, doux et non abrasif. 17.2.1 Nettoyage du moniteur AVERTISSEMENT Avant de procéder au nettoyage du moniteur, assurez-vous que le moniteur est hors tension et déconnecté...
  • Page 128: Nettoyage Du Capteur De Spo

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 17.2.2.2 Nettoyage du capteur de SpO Nettoyez les surfaces du capteur et du câ ble à l'aide d'un chiffon doux, humidifié avec la solution de nettoyage, jusqu'à ce que tous les contaminants visibles aient disparu. Nettoyez la zone du capteur en contact avec le patient à...
  • Page 129: Désinfection Des Accessoires Réutilisables

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Pour dé sinfecter le moniteur, procé dez comme suit : Mettez le moniteur hors tension et dé branchez-le de l'alimentation secteur. Nettoyez l'é cran à l'aide d'un chiffon doux, propre et lé gè rement humidifié avec la solution dé...
  • Page 130: Désinfection Du Capteur De Temp

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 17.3.2.3 Désinfection du capteur de TEMP Pour les capteurs TEMP, dé sinfectez-les comme suit en utilisant de l'é thanol ou de l'isopropanol uniquement : Nettoyez le capteur à l'aide d'un chiffon doux humidifié avec la solution dé sinfectante (é...
  • Page 131: Chapitre 18 Maintenance

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Chapitre 18 Maintenance AVERTISSEMENT Tout manquement, de la part de l'hôpital ou de l'établissement responsable faisant usage de cet équipement, à mettre en œuvre un programme de maintenance satisfaisant peut entraî ner une défaillance excessive de l'équipement et présenter des risques potentiels pour la santé.
  • Page 132: Tâches De Maintenance Et Planification Des Tests

    EDAN. Contactez le fournisseur de maintenance qualifié EDAN si le moniteur doit subir un test de sé curité ou de performances. Nettoyez et dé sinfectez l'é quipement pour le dé contaminer avant toute procé dure de test ou de maintenance.
  • Page 133: Chapitre 19 Garantie Et Assistance

    EDAN ré parera ou remplacera gratuitement, à sa discré tion, les piè ces dé fectueuses. EDAN ne fournira pas d'appareil de remplacement pendant la ré paration du produit dé...
  • Page 134: Chapitre 20 Accessoires

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Chapitre 20 Accessoires Vous pouvez commander des accessoires auprè s du fournisseur EDAN sur le site www.edan.com.cn ou consulter le repré sentant EDAN local pour plus d'informations. AVERTISSEMENT Ne réutilisez jamais des capteurs, des accessoires, etc. jetables, à usage unique ou devant être utilisés sur un seul patient.
  • Page 135: Accessoires De Pni

    , enfant, jetable, EDAN 2, SHD-P 01.57.471748 Capteur de SpO , nourrisson, jetable, EDAN 2, SHD-I 01.57.471749 Capteur de SpO , nouveau-né , jetable, EDAN 2, SHD-N Pour le module Nellcor 01.15.30043 Capteur de SpO Nellcor, adulte, ré utilisable (DS-100 A OxiMax) Capteur de SpO ré...
  • Page 136 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Ré fé rence Accessoires 01.57.471331 Brassard PNI, E10, adulte de grande taille, 34 à 43 cm, ré utilisable Tubulure PNI, 3,0 m, Ф7,2 mm*Ф3,6 mm, TPU 85 A 01.59.473007 01.57.471323 Brassard PNI, nouveau-né , 10 à 15 cm, ré utilisable 01.57.471324 Brassard PNI, nouveau-né...
  • Page 137: Accessoires De Temp

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 20.3 Accessoires de TEMP Ré fé rence Accessoires TEMP (pour module T2A) 02.01.110131 Sonde orale/axillaire 02.01.110130 Sonde rectale 01.57.471871 Protections de sonde TEMP (pour module TH) 01.13.036415 Câ ble de communication de thermomè tre auriculaire à infrarouge 01.57.208057 Thermomè...
  • Page 138: Autres Accessoires

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 20.4 Autres accessoires Ré fé rence Accessoires 02.21.064365 Batterie au lithium-ion rechargeable/TWSLB-012 01.57.78035 Papier pour enregistreur 01.18.052245 Disque Flash USB Netac (U208, 4G, USB2.0) 02.01.210633 Assemblage enregistreur port sé rie/parallè le Unicode 01.23.068023 Lecteur de code-barres liné...
  • Page 139 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Ré fé rence Accessoires 01.13.036759 Câ ble d'alimentation, Inde 21.13.036630 Câ ble d'alimentation, Thaï lande REMARQUE : Le nom de la pièce peut varier en fonction du contexte, mais le numéro de ré férence reste le mê...
  • Page 140: A Caractéristiques Du Produit

    A.2.2 Configuration de fonctionnement Produit Configuration standard Configuration facultative  SpO EDAN, PNI EDAN ;  SpO Nellcor, PNI Suntech, TEMP.  Ecran, batterie, interface pour ré seau rapide T2A, Quick TEMP F3000, câ blé , interface USB, interface appel TEMP auriculaire TH ;...
  • Page 141: A.2.3 Environnement De Fonctionnement

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux A.2.3 Environnement de fonctionnement Le moniteur peut ne pas ré pondre aux caracté ristiques de performances mentionné es dans le pré sent document s'il est stocké ou utilisé hors des plages de tempé rature et d'humidité spé cifié es. Lorsque le moniteur et les produits connexes ont des besoins diffé...
  • Page 142: A.2.6 Enregistreur

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Configuration standard, à 25 ± 2 C, avec une ou plusieurs dé faut unique batteries entiè rement chargé es, mode de mesure continue de la SpO et de mesure automatique de la PNI à intervalles de 15 minutes, enregistrement à...
  • Page 143: A.3 Pni

    Mode Contrô le rapide Les donné es de stockage contiennent au maximum 16 millions de jeux de donné es ponctuelles pour plusieurs patients. A.3 PNI Conforme à la norme CEI 80601-2-30: 2009. Module EDAN Technique Oscillomé trie Mode Manuel, Auto, Continu, Moyenne...
  • Page 144 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux ☆Plage de mesure de pression 0 à 300 mmHg brassard Ré solution de la pression 1 mmHg ☆Erreur moyenne maximale ± 5 mmHg ☆Ecart type maximal 8 mmHg Pé riode de mesure maximale Adulte/Pé...
  • Page 145 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux ☆Plage de mesures 30 bpm à 220 bpm ☆Pré cision ± 3 bpm ou ± 2 %, la valeur la plus é levé e pré valant ☆Type de mesure SYS, DIA, MAP, FP ☆Plage de mesures ☆Mode adulte SYS : 40 à...
  • Page 146: A.4 Spo

    60 mmHg, 70 mmHg, 80 mmHg, 90 mmHg, 100 mmHg, 120 mmHg, 140 mmHg Par dé faut : 90 mmHg A.4 SpO Conforme à la norme ISO 80601-2-61 : 2011. Module EDAN Plage de mesures 0 % à 100 % Ré solution ☆Pé riode de mise à jour des donné...
  • Page 147: A.5 Temp

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Module Nellcor Plage de mesures 1 % à 100 % Ré solution ☆Pé riode de mise à jour des donné es MAX-A, MAX-AL, MAX-N, MAX-P, 2 (70 % ~ 100 % SpO MAX-I, MAX-FAST ☆Pré...
  • Page 148 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux 35,5 C à 42 C ☆Plage ré glable des limites d'alarme 0,1 C Ré solution Mode Moniteur : 0,1 C (25 C ~ 45 C) ☆Pré cision Temps de ré ponse < 60 s Dé...
  • Page 149 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Module F3000 : 30 C ~ 43 C ☆ Plage de mesures 35 C ~ 43 C Plage de mesure de pré vision Plage de mesure de pré vision en mode 33 C ~ 43 ° C Temp.
  • Page 150: A.6 Plage Réglable Des Limites D'alerte

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux A.6 Plage réglable des limites d'alerte 20 % à 100 % 30 bpm à 300 bpm PNI mmHg (1 mmHg = 0,133 kPa) PNI EDAN Type de patient Limite supé rieure Limite infé rieure PNI SunTech Type de patient Limite supé...
  • Page 151: A.7 Wi-Fi

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux A.7 Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n Bande de fré quence Bande ISM 2,4 GHz Modulation OFDM avec BPSK, QPSK, 16-QAM et 64-QAM 802.11 B avec CCK et DSSS Puissance d'é mission type 17 dBm pour 802.11 b DSSS (±...
  • Page 152: A.9.3 Interfaces Otg

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux A.9.3 Interfaces OTG Nombre d'interfaces USB Standard : 1 Mode de transfert Interface USB OTG, protocole USB 1.0/2.0 Alimentation é lectrique Sortie : 5 Vcc ± 5 %, 500 mA max. Entré e : 5 Vcc ± 5 %, 100 mA max. Type d'interfé...
  • Page 153: B Informations Concernant La Cem

    Directives et dé claration du fabricant - Emissions é lectromagné tiques L'iM3 est conç u pour ê tre utilisé dans l'environnement é lectromagné tique spé cifié ci-dessous. Il incombe à l'acqué reur ou à l'utilisateur de l'iM3 de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 154: B.2 Immunité Électromagnétique

    Directives et dé claration du fabricant - Immunité é lectromagné tique L'iM3 est conç u pour ê tre utilisé dans l'environnement é lectromagné tique spé cifié ci-dessous. Il incombe à l'acqué reur ou à l'utilisateur de l'iM3 de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 155: B.3 Immunité Électromagnétique

    Directives et dé claration du fabricant - Immunité é lectromagné tique L'iM3 est conç u pour ê tre utilisé dans l'environnement é lectromagné tique spé cifié ci-dessous. Il incombe à l'acqué reur ou à l'utilisateur de l'iM3 de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 156 é metteurs RF fixes, une é tude é lectromagné tique du site doit ê tre envisagé e. Si l'intensité de champ mesuré e sur le site d'utilisation de l'iM3 dé passe le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, il est recommandé de surveiller le fonctionnement de l'iM3...
  • Page 157 Si des anomalies sont constaté es, des mesures supplé mentaires pourront s'avé rer né cessaires, comme la ré orientation ou le dé placement de l'iM3. Au-delà de la plage de fré quence comprise entre 150 kHz et 80 MHz, les intensité s de champ doivent ê...
  • Page 158: B.4 Distances De Séparation Recommandées

    RF portable et mobile et l'iM3 L'iM3 est conç u pour ê tre utilisé dans un environnement é lectromagné tique dans lequel les perturbations RF rayonné es sont contrô lé es. Le client ou l'utilisateur de l'iM3 peut contribuer à...
  • Page 159 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Dans le cas des é metteurs dont la puissance de sortie maximale nominale n'est pas ré pertorié e ici, la distance de sé paration recommandé e (d) en mè tres (m) peut ê tre dé terminé e à l'aide de l'é...
  • Page 160: C Paramètres Par Défaut

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux C Paramètres par défaut Cette annexe dé crit les paramè tres par dé faut importants du moniteur, tel qu'il est fourni à la sortie d'usine. Remarque : Si le moniteur a é té commandé avec une pré configuration correspondant à vos besoins, les paramè...
  • Page 161: C.4 Paramètres Par Défaut Fp

    Limite d'alarme infé rieure (SYS) Limite d'alarme supé rieure (MAP) Limite d'alarme infé rieure (MAP) Limite d'alarme supé rieure (DIA) Limite d'alarme infé rieure (DIA) Module EDAN Valeur du gonflage Module SunTech Valeur du gonflage Unité mmHg - 151 -...
  • Page 162: C.6 Paramètres Par Défaut Temp

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Intervalle 1 minute Intervalle (moyenne) 1 minute Duré e de la mesure (moyenne) Interrupteur FP Marche Enregistrement Arrê t automatique Commutateur d'alerte Marche Limite d'alerte supé rieure (SYS) Limite d'alerte infé rieure (SYS) Limite d'alerte supé...
  • Page 163: D Abréviations

    Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux D Abréviations Abré viation Description Adulte Pression arté rielle BTPS Pression et tempé rature corporelles, saturé es Courant alternatif Courant continu Communauté é conomique europé enne Commission é lectrotechnique internationale Compatibilité é lectromagné tique CISPR Comité...
  • Page 164 Manuel d'utilisation du moniteur de signes vitaux Né o Né onatal Oxygè ne Pression auriculaire droite Pé d Pé diatrique Plé th Plé thysmogramme Pression arté rielle non invasive Fré quence du pouls Droit Bras droit Hé moglobine ré duite Jambe droite Sé...

Table des Matières