Télécharger Imprimer la page
RIB SUPER 6000 Mode D'emploi
RIB SUPER 6000 Mode D'emploi

RIB SUPER 6000 Mode D'emploi

Operateur irreversible por portails coulissantes
Masquer les pouces Voir aussi pour SUPER 6000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SUPER 6000
NUOVA VERSIONE con funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste.
NOUVELLE VERSION avec travail avec homme present, dans le cas de panne de sécurité.
NEW VERSION with functioning in dead man mode when the safety devices are failing.
NEUE VERSION mit arbeit im mannsbeisein im fall eines ausfalls der Sicherheiten.
NUEVA VERSIÓN con funcionamiento a hombre presente en caso de averías con los accesorios de seguridad.
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
SUPER 6000
ITALIANO pag. 05 / frANçAIs pag. 15 / ENGLIsH page 25 / DEUTsCH pag. 35 / EsPAÑOL pag. 45
Conforme alle normative in vigore.
Conforme aux Normes en vigueur.
According to current European Norms.
In Übereinstimmung mit der aktuellen Normen.
En conformidad a las Normas en vigor.
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
400V 3~ 50Hz
6000 kg / 13200 lbs
con / avec / with / mit
OPERATORE IRREVERSIBILE PER CANCELLI
SCORREVOLI
OPERATEUR IRREVERSIBLE POUR PORTAILS
COULISSANTES
IRREVERSIBLE OPERATOR FOR SLIDING
GATES
SELBSTHEMMENDER
SCHIEBETOREN
OPERADOR IRREVERSIBLE PARA VERJAS
CORREDERAS
Spinta max
Poussée maxi
Max Thrust
Max Schubkraft
Max Empuje
900 kg / 1980 lbs
S1/R4
TORANTRIEB
Coppia max
codice
Couple maxi
code
Max torque
code
Max. Drehmoment
code
Coppia max
codigo
405 Nm
AA38004
FÜR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIB SUPER 6000

  • Page 1 SUPER 6000 con / avec / with / mit S1/R4 OPERATORE IRREVERSIBILE PER CANCELLI SCORREVOLI OPERATEUR IRREVERSIBLE POUR PORTAILS COULISSANTES IRREVERSIBLE OPERATOR FOR SLIDING GATES SELBSTHEMMENDER TORANTRIEB FÜR SCHIEBETOREN OPERADOR IRREVERSIBLE PARA VERJAS CORREDERAS NUOVA VERSIONE con funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste.
  • Page 2 être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi RIB consiglia di utilizzare un cavo l’installant dans un coffre fermant à clé). di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5mm e comunque di 2°...
  • Page 3 Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene N.B.: The system must be grounded Werte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu Data described by this manual are only Indicative and RIB reserves modifizieren. Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen to modify them at any time.
  • Page 4 (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio País.
  • Page 5 Operatore irreversibile per cancelli industriali scorrevoli con peso massimo TECNICHE di 6000 kg. Peso max cancello 6000 SUPER 6000 è adatto ad un uso intensivo ed è dotato di una frizione m/s. 0,160 oleodinamica di facile taratura, insensibile alle diverse temperature, che Velocità di traino...
  • Page 6 INsTALLAZIONE sUPEr 6000 ONTrOLLO PrE-INsTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVErsI sENZA ATTrITI - N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. La porta può essere automatizzata solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604.
  • Page 7 IssAGGIO MOTOrE E CrEMAGLIErA SUPER 6000 è accessoriato di piastra da cementare al suolo e ne viene bloccato tramite le 4 viti TE 14x45 in dotazione con una chiave esagonale n°22. La cremagliera va fissata a una certa altezza rispetto alla piastra di fissaggio del motore.
  • Page 8 COLLEGAMENTI ELETTrICI s1/r4 cod. ABs1/r4 ENCODER STOP APRE CHIUDE PASSO PASSO 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W COSTE PEDONALE FINECORSA CHIUSURA COMUNE FINECORSA APERTURA COLLEGAMENTO ESEGUITO IN FABBRICA LAMPEGGIATORE 230Vac 40W T T R 3-PHASE LINE 400V + N * TT => Contatto termico Motore MOTOR T1-T2 =>...
  • Page 9 A - CONNEssIONI rOTEZIONI TErMICHE E’ OBBLIGATOrIO INTErNE (secondo CEI 2-3 / sETTArE LA sCHEDA IEC 34-1) CON DIP 13 IN protezioni elettriche presenti POsIZIONE ON. sulla linea di alimentazione del motore SUPER 6000 possono essere insufficienti ad assicurare la protezione dai sovraccarichi.
  • Page 10 K2 => Comando direzione chiusura - sETTAGGI K3 => Comando lampeggiatore sW1 sW2 sW3 - MICrOINTErrUTTOrI PEr PrOCEDUrE Q5 => TRIAC - Comando direzione di apertura e chiusura DIP 1 CONTrOLLO sENsO DI rOTAZIONE DEL MOTOrE (ON) (PUNTO C) DIP 2 PrOGrAMMAZIONE TEMPI (ON) (PUNTO D) DIP 2-1 PrOGrAMMAZIONE TEMPI APErTUrA PEDONALE (DIP 2 ON - CONTrOLLO sENsO DI rOTAZIONE DEL MOTOrE...
  • Page 11 fUNZIONE OrOLOGIO DEL PULsANTE DI APErTUrA in chiusura (con ripristino del moto inverso solo dopo la liberazione del raggio delle fotocellule). se desiderate la funzione orologio dovete richiedere s1 con firmware 03. DIP 6 ON => A cancello chiuso se un ostacolo è davanti al raggio delle fotocellule ATTENZIONE: UN OrOLOGIO COLLEGATO A s1 con fw 04 o superiore e viene comandata l’apertura, il cancello apre (durante l’apertura le COMPOrTA IL MOVIMENTO IN APErTUrA DEL CANCELLO sENZA...
  • Page 12 o impegnata per più di 60 secondi, i comandi APRE, CHIUDE, K BUTTON e Durante la programmazione questa segnalazione è attiva. PEDONALE funzioneranno solo ad uomo presente. N.B.: se si eccede con le pulsantiere o con le lampade, la logica del quadro elettronico ne risulterà...
  • Page 13 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. ELECOMANDO sUN IT sYNCrO SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 fOTOCELLULE fIT sYNCrO DA PArETE cod.
  • Page 14 RED permette la realizzazione di un impianto con coste fissate anche sull’anta in movimento senza l’adozione di sistemi raccogli cavo. È conforme alla norma EN13849-1:2007 e congiuntamente ad un quadro elettronico RIB è un dispositivo di protezione di Classe 2. cod. ACG6202...
  • Page 15 DÉTAILLÉ DE L’INsTALLATION A - Operateur SUPER 6000 B - Photocellules p/protec. externe C - Cremaillere M6 D - Selecteur E - Antenne radio F - Signal electrique H - Poteau zingué p/cellule ne I - Photocellules p/protection interne L - Barre palpeuse mécanique fixé...
  • Page 16 INsTALLATION sUPEr 6000 ONTrÔLE PrÉ-INsTALLATION !! LE POrTAIL DOIT sE DÉPLACEr sANs frOTTEr !! N.B. Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La porte peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à la norme EN 12604.
  • Page 17 NsTALLATION DU MOTOr E DE LA CrEMAILLErE SUPER 6000 est doté d’une plaque à sceller dans le sol et il est bloqué au moyen des 4 vis H 14x45 en dotation au moyen d’une clé 6 pans n°22. La crémaillère doit être fixée à une certaine hauteur par rapport à la base du moteur.
  • Page 18 BrANCHEMENTs ÉLECTrIQUEs s1/r4 code ABs1/r4 ENCODER STOP OUVRE FERME PAS A PAS 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W BARRE PALPEUSE PIETON FIN DE COURSE FERMETURE COMMUN FIN DE COURSE OUVERTURE CONNEXION EXÉCUTÉE EN FABRIQUE FEU CLIGNOTANT 230Vac 40W T T R 3-PHASE LINE 400V + N * TT =>...
  • Page 19 AVEC DIP 13 EN Les protections électriques, présentes POsITION “ON”. sur la ligne d’alimentation du moteur SUPER 6000 pourraient ne pas suffire à garantir la protection contre les surcharges. En effet, si les conditions de ventilation empirent, le moteur chauffe, mais les conditions électriques ne varient nullement...
  • Page 20 rELAIs ET COMMANDE MOTEUr - rÉGLAGEs K1 => Commande direction ouverture sW1 sW2 sW3 - MICrOINTErrUPTEUrs POUr PrOCÉDUrEs K2 => Commande direction fermeture DIP 1 CONTrÔLE DU sENs DE rOTATION DU MOTEUr (ON) (POINT C) K3 => Commande clignotant DIP 2 PrOGrAMMATION DEs DUrÉEs (ON) (POINT D) Q5 =>...
  • Page 21 durant la fermeture, il fait ouvrir de nouveau le portail. portail ne s’ouvre pas. Durant le fonctionnement, les photocellules interviennent tant en ouverture fONCTION HOrLOGE DU BOUTON-POUssOIr D’OUVErTUrE (avec reprise du mouvement en ouverture qu’après de la libération des photocellules), qu’en fermeture (avec reprise du mouvement inverse Pour utiliser la fUNCTION HOrLOGE demander s1 avec firmware 03.
  • Page 22 faire refermer. N.B.: si l’on exagère avec les tableaux des poussoirs ou avec les ampoules, la Au cycle suivant, la fonction fermeture automatique est réactivée (si sélectionnée par le logique du tableau électronique sera compromise avec blocage possible des biais de DIP3). opérations.
  • Page 23 Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets OPTIONs - d’instruction correspondants. METTEUr rADIO sUN IT sYNCrO SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 PHOTOCELLULEs MUrALEs fITsYNCrO code ACG8026 Portée cloisonnable 10÷20 m.
  • Page 24 RED permet la réalisation d’une installation avec barres palpeuses fixées également sur le battant en mouvement sans l’adoption de systèmes d’assemblage de câbles. Il est conforme à la norme EN13849-1:2007 et associé à un tableau électronique RIB, il est un dispositif de protection de Classe 2. code ACG6202...
  • Page 25 Irreversible operating devices for sliding gates with a maximum weight of EEC Power supply 400V 3~ 50Hz 6000 kg / 13.200 lbs. SUPER 6000 is equipped with an easily adjusted hydraulic clutch which will not Motor capacity 3000 be affected by the various temperature changes. This softens the starts, stops...
  • Page 26 INsTALLATION sUPEr 6000 HECKING BEfOrE THE INsTALLATION !! THE GATE sHALL MOVE frICTIONLEss !! N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm.
  • Page 27 OTOr AND rACK INsTALLATION 11,4” SUPER 6000 has a plate to be cemented to the ground and is locked in place by the four supplied 14x45 hex bolts using a N° 22 setscrew wrench. The rack must be fixed at a certain height with respect to the motor base.
  • Page 28 ELECTrIC CONNECTIONs s1/r4 code ABs1/r4 ENCODER STOP OPEN CLOSE STEP BY STEP 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W SAFETY STRIP PEDESTRIAN LIMIT SWITCH CLOSE COMMON LIMIT SWITCH OPEN CONNECTION TO BE DONE BY THE MANUFACTURER BLINKER 230Vac 40W T T R 3-PHASE LINE 400V + N * TT =>...
  • Page 29 CONTrOL PANEL IN THE 2-3/IEC 34-1) ON POsITION. The electrical protections on the SUPER 6000 motor power line may not be sufficient to protect against overloads. If the cooling conditions worsen, the motor overheats but the electrical conditions do not change,...
  • Page 30 DIP3 function to enable or disable the Automatic Closing feature). 6 - The LED DL1 will turn OFF, signalling exit from the Point D procedure. sUPEr 6000 MOTOr TYPE sELECTION Closing of the gate will be carried out at normal speed and only on approaching...
  • Page 31 - the open command, if pressed with the gate completely closed gate closing. - the close command, if pressed with the gate completely opened In this configuration, if an obstacle cuts the photocell beam: - no effect, if pressed during the gate opening - while the gate is closing, the gate will open - the gate re-open, if pressed while the gate is closing - while the gate is opening, the gate will continue open...
  • Page 32 If it is pressed when the gate is still and completely open (or partially open in the PrE-fLAsHING function pedestrian position), automatic closing will be temporarily disabled even if DIP3 is The DIP8 in the ON position enables the pre-flashing, the FLASHING LIGHT starts turned ON.
  • Page 33 for the connections and the technical data of the optional equipments follow the ACCEssOrIEs - relevant handbooks. ADIO TrANsMITTEr sUN IT sYNCrO SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 fIT sYNCrO PHOTOCELLs for the wall-installation code ACG8026 The range you can set is 10-20 m, 30÷60ft.
  • Page 34 RED allows to make a system made with edges fixed to the moving shutter without having to use cable sleeving systems. It complies with EN13849-1:2007 Standard, if installed with an RIB Electronic Board it is a Class-2 Device. code ACG6202...
  • Page 35 ANLAGEN LAY-OUT A - Torantrieb SUPER 6000 B - Photozelle Toraussenseitig C - Zahnstange M6 D - Schlusselschalter E - Antenne F - Blinkleuchte H - Verzinkte Metallsäule als Photozellentrager I - Photozelle - Torinnenseitig L - Sicherheitskontaktleiste auf dem Schiebetor...
  • Page 36 INsTALLATION sUPEr 6000 Or DEr MONTAGE AUsZUfÜHrENDE ÜBErPrÜfUNGEN !! DAs TOr MUss rEIBUNGsfrEI LAUfEN !! ANMErKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
  • Page 37 ATF 2000 / CHEVRON OCTURBINE OIL 11 / GULF PARAMOUNT 35. INsTELLUNG DEr KEILrIEMEN SUPER 6000 hat zwei Keilriemen, mit denen die Bewegung von Motor/ Kupplung auf den Antrieb übertragen wird. Die Spannung dieser Keilriemen läßt sich ändern, indem man die Höhe von Motor und Kupplung ändert.
  • Page 38 ELEKTrOANsCHLÖÜssE s1/r4 Kode ABs1/r4 ENCODER STOP ÖFFNE SCHLIESSE SCHRITT BEI SCHRITT 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W RIPPE FUSSGÄNGER ENDSCHALTER SCHLIESSUNG ALLGEMEINE ENDSCHALTER ÖFFNUNG IN FABRIK AUSGEFÜHRTE VERBINDUNG BLINKER 230Vac 40W T T R 3-PHASE LINE 400V + N * TT => Termischer antriebs-kontakt MOTOR T1-T2 =>...
  • Page 39 (CEI fÜr sTEUErUNG MIT 2-3 / IEC 34-1) DIP13 AUf POsITION ON. Die elektrischen Schutzmassnahmen Versorgungsleitung Motors SUPER 6000 können nicht ausreichen, um gegen Überlastung zu schützen. In der Tat, wenn die Lüftung Bedingungen verschlechtern, Motor überhitzt, aber die elektrischen Bedingungen werden nicht geändert,...
  • Page 40 rELAIs UND MOTOrsTEUErUNG - EINsTELLUNGEN K1 => Richtungssteuerung Öffnung sW1 sW2 sW3 - BETrIEBsMIKrOsCHALTEr K2 => Richtungssteuerung Schließung DIP 1 sTEUErUNG MOTOrDrEHrICHTUNG (EIN) (PUNKT C) K3 => Blinkersteuerung DIP 2 ZEITPrOGrAMMIErUNG (EIN) (PUNKT D) Q5 => TRIAC - Öffnungs- / Schliessrichtunssteuerung DIP 2 - 1 ZEITPrOGrAMMIErUNG ÖffNUNG fUßGÄNGEr (DIP 2 EIN GEfOLGT VON DIP 1 EIN) (PUNKT E)
  • Page 41 DIE UHr-fUNKTON DEr sCHALTTAsTE ÖffNUNG UNKTIONsWEIsE DEr sICHErHEITsEINrICHTUNGEN Wenn sie die Uhr-funktion wollen müssen sie für s1 mit firmware 03 fragen. WArNUNG: EINE UHr AN DEM s1 mit fw 04, oder mehr, verbunden, UMfAssT DIE fOTOZELLE (COM-PHOT) BEWEGUNG DEs ÖffNUNG TOrs OHNE sICHErHEIT AKTIV! DIP 6 auf AUs =>...
  • Page 42 wird ein Schließen des Tores nicht zugelassen; der Normalbetrieb kann ausschließlich fUNKKTION VOrBLINKEN durch Reparatur der Kontaktleiste und durch Betätigung einer der aktivierten Steuerungen DIP 8 auf AUs => Motor, Blinker und Buzzer starten gleichzeitig. wiederhergestellt werden. DIP 8 auf AN => Blinker und Buzzer starten 3 Sekunden vor dem Motor.
  • Page 43 für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden OPTIONEN - Betriebsanleitungen. ErNsENDEr sUN IT sYNCrO SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 WANDfOTOZELLEN fITsYNCrO Kode ACG8026 einstellbare Reichweite 10÷20 m Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig...
  • Page 44 RED erlaubt die Realisierung einer Anlage mit Kontaktleisten, die auch auf dem sich bewegenden Tor angebracht sein können, ohne dass man Kabelsammelsysteme benötigt. Entspricht der Norm EN13849-1:2007 und in Verbindung mit einer RIB - Schalttafel stellt es eine Schutzvorrichtung der Klasse 2 dar. Kode ACG6202...
  • Page 45 Peso máx. verja 6000 6000 kg. m/s. 0,160 SUPER 6000 se puede utilizar para uso intensivo, tiene embrague oleodinàmico Velocidad de arrastre con taradura fàcil, insensible a las diferentes temperaturas, esfuma las salidas, Fuerza a revoluciones constantes 9000 las paradas y las inversiones de sentido de las enormes masas en movimiento.
  • Page 46 INsTALACIÓN sUPEr 6000 ONTrOL PrE-INsTALACIÓN ¡¡LA VErJA TIENE QUE MOVErsE sIN rOCEs!! IMPOrTANTE. Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
  • Page 47 49 NCLAJE MOTOr Y CrEMALLErA SUPER 6000 tiene como accessorio una placa que cementar, bloqueada por 4 tornillos TE 14x45 ya en dotaciòn con llave exagonal no. 22. La cremallera se tiene que anclar a una determinada altura respecto al soporte del motor.
  • Page 48 CONEXIONEs ELÉCTrICAs s1/r4 cód. ABs1/r4 ENCODER STOP ABRE CIERRA PASO PASO 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W COSTAS PEATONAL FINAL DE CARRERA CIERRA COMÚN FINAL DE CARRERA ABRE CONEXIÓN EJECUTADA EN FÁBRICA INTERMITENTE 230Vac 40W T T R 3-PHASE LINE 400V + N * TT =>...
  • Page 49 PLACA CON DIP 13 EN Las protecciones electricas ahora exhistentes en la linea de alimentaciòn POsICION ON. del motor SUPER 6000, pueden ser insuficientes para la completa protecciòn en caso de sobrecargas. Efectivamente, si se empeoran las condiciones de ventilaciòn, el motor se...
  • Page 50 rELÉ Y MANDO DEL MOTOr - AJUsTEs K1 => Mando dirección apertura sW1 sW2 sW3 - MICrOINTErrUPTOrEs PArA PrOCEDIMIENTOs K2 => Mando dirección cierre DIP 1 CONTrOL DEL sENTIDO DE rOTACIÓN DEL MOTOr (ON) (PUNTO C) K3 => Mando intermitente DIP 2 PrOGrAMACIÓN DE LOs TIEMPOs (ON) (PUNTO D) Q5 =>...
  • Page 51 fUNCIÓN rELOJ DEL PULsADOr DE APErTUrA apertura sólo después de que las fotocélulas se liberan) como en la fase de cierre (restableciendo el movimiento inverso sólo después de que las Para utilizar la función de reloje solicitar s1 con firmware 03. fotocélulas se liberan).
  • Page 52 fUNCIONAMIENTO A HOMBrE PrEsENTE EN CAsO DE AVErÍAs CON LOs no cerrada completamente. ACCEsOrIOs DE sEGUrIDAD Sólo se apaga cuando la cancela está completamente cerrada. Si el burlete de seguridad está estropeado o se queda apretado por mas de 5 segundos, o, Durante la programación esta señalización se encuentra activa.
  • Page 53 OPCIONALEs - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. ELEMANDO sUN IT sYNCrO SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 fOTOCÉLULAs fIT sYNCrO DE PArED cód.
  • Page 54 RED permite realizar una instalación con costas colocadas incluso sobre la hoja en movimiento sin la adopción de sistemas recoge cables. Conforme a la norma EN13849-1:2007. Unido a un cuadro electrónico RIB es un dispositivo de protección de Clase 2. cód. ACG6202...
  • Page 55 NOTEs...
  • Page 56 REGISTRO DI MANUTENZIONE DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati.
  • Page 57 Firma del tecnico Firma del cliente Data Descrizione dell’intervento (installazione, avviamento, verifica delle sicurezze, riparazioni, modifiche) Signature du techicien Signature du client Date Description de l’intervention (installation, mise en marche, réglage, contrôle des sécurités, réparations, modifications) Technician’s signature Customer’s signature Date Description of the operation (installation, start-up, adjustement, safety device check, repair, modifications) Unterschrift des Kunden Datum Beschreibung der Kundendienstleistung (Installation, Inbetriebnahme, Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen, Reparaturen Änderungen) Unterschrift des Technikers Firma del cliente Fecha Descripción de la intervención (instalción, puesta en marcha, reglaje, comprobación de los dispositivos de seguridad, reparaciones o modificaciones)
  • Page 58 NOTEs...
  • Page 59 We declare under our responsibility that SUPER 6000 operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der SUPER 6000 den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador SUPER 6000 es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 12453...
  • Page 60 SUPER 6000 Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia...

Ce manuel est également adapté pour:

Aa38004