Télécharger Imprimer la page
RIB AA31040 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AA31040:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SUPER 8000 FAST
ATTENZIONE
I
- Operatore con velocità massima 20 m/min. Regolabile dalla fabbrica su richiesta del
Cliente.
ATTENZIONE: Rimuovendo il coperchio dell'inverter non avrete accesso ad alcun dispositivo
che vi consentira' di variare la velocità dell'operatore. Avrete solo invalidato
la garanzia.
- Solo per passaggio veicolare.
- Installare solo se si ha la certezza che nessuno possa entrare in contatto con il cancello.
- Predisporre le sicurezze come indicato dalla norma EN12453 affinché niente e nessuno
possa venire accidentalmente a contatto con l'automazione.
- Utilizzare solo cremagliera RIB in metallo (consigliamo ACS9090 M6 con cataforesi).
ATTENTION
F
Opérateur avec une vitesse maximale de 20 m/min. Réglable en usine sur demande du
client.
ATTENTION: en retirant le couvercle de l'onduleur, vous n'avez pas accès à un dispositif
qui vous permettra de faire varier la vitesse de l'opérateur. Vous ne valider
que la garantie.
- Seulement pour le passage des vehicules.
- Installez seulement si vous  tes sûr que personne ne peut  tre touché par la porte.
- Equipez de securites comme indique sur la norme EN12453 pour éviter que quelque
chose ou quelqu'un puisse tre touchée par la porte.
- Utiliser seulement crémaillère RIB en acier (on conseille ACS9090 M6 Traité
cataphorèse).
ATTENTION
G
Operator with maximum speed 20 m / min. Adjustable from the factory on customer
B
request.
CAUTION: By removing the inverter cover you will not have access to any device that
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
SUPER 8000 FAST
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 16 / ENGLISH page 27/ DEUTSCH pag. 38 / ESPAÑOL pag. 49
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
380/400V 3~ 50/60Hz
8000 kg / 17637 lbs
220V 3~ 60Hz
con / avec / with / mit
will make you varying the operator's speed. You will only invalidate the
warranty.
- Intended only for passage of vehicles.
- Install only if you are sure that nobody is in the reach of the gate.
- Make sure that appropriate safety devices are used as shown in EN 12453 to avoid that
something or somebody could be hit by the gate.
- To use metal RIB rack only (we advise ACS9090 M6 with cataphoresis treatment).
WICHTIG
D
Bediener mit Höchstgeschwindigkeit 20 m/min. Auf Kundenwunsch ab Werk einstellbar.
VORSICHT: Durch entfernen der inverterabdeckung haben sie keinen zugang zu einem
gerät, dass sie die geschwindigkeit des bedieners unterscheiden. Sie
werden nur die garantie ungültig machen.
- Nur für auto-durchfahrten.
- Installieren sie dies nur, wenn sie sicher sind, dass niemand durch den zaun greifen
kann und mit dem tor in berührung kommt, wie es die EN12453 vorschreibt.
- Zahnstange aus metall benutzen. Wir raten ACS9090 mit kataphorese.
ATENCIÒN
E
Operador con velocidad máxima 20 m / min. Ajustable de fábrica a petición del cliente.
S
PRECAUCIÓN: Al retirar la cubierta del inversor, no tendrá acceso a ningún dispositivo
que le haga variar la velocidad del operador. Solo invalidará la garantía.
- Solo para pasaje de vehiculos.
- Instalar sòlo si se tiene la seguridad que ninguno pueda entrar en contacto con la
cancela.
- Predisponer las seguridades como indicado en la norma EN12453 tal que nada ni nadie
pueda venir accidentalmente en contacto con la automaciòn.
- Utilizar sòlo cremallera rib en metalo (aconsejamos còd. ACS9090 M6 Con catafòresis).
Spinta max
Poussée maxi
Couple maxi
Max Thrust
Max Schubkraft
Max. Drehmoment
Max Empuje
900 kg / 1980 lbs
1
L1-CRX
Vedere pagina 15
Voir page 26
See page 37
Siehe Seite 48
Ver página 59
Coppia max
Codice
Code
Max torque
Code
Code
Coppia max
Codigo
AA31040
405 Nm
AA31041

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIB AA31040

  • Page 1 - To use metal RIB rack only (we advise ACS9090 M6 with cataphoresis treatment). - Solo per passaggio veicolare. - Installare solo se si ha la certezza che nessuno possa entrare in contatto con il cancello.
  • Page 2 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de...
  • Page 4 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5 mm e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de FRANÇAIS...
  • Page 16 SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION A - Operateur SUPER 8000 FAST B - Photocellules p/protec. externe C - Cremaillere M6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES D - Selecteur Opérateurs irréversibles pour portails coulissants dont le poids maximal est de 8000 kg. E - Antenne radio SUPER 8000 FAST est né...
  • Page 17 INSTALLATION SUPER 8000 FAST CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B.: Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La porte peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à...
  • Page 18 INSTALLATION DU MOTOR E DE LA CREMAILLERE SUPER 8000 FAST est doté d’une plaque à sceller dans le sol et il est bloqué au moyen des 4 vis H 14x45 en dotation au moyen d’une clé 6 pans n°22. La crémaillère doit être fixée à une certaine hauteur par rapport à la base du moteur. Cette hauteur peut être modifiée grâce à...
  • Page 19 L1-CRX cod. AC08082 + ACG8069 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES COMMUN STOP PHOTOCELLULES 1 PHOTOCELLULES 2 CORDON 1 CORDON 2 COMMUN HORLOGE PIETON COMMANDE UNIQUE FERMETURE OUVERTURE COMMUN 24Vdc 0,4A ±15% A+TEST / A- AUTOTEST 24Vdc 0,4A ±15% PHOTOCELULES R=2,2K 1/4W COMMUN FEU CLIGNOTANT 230Vac 40W MAX ANTENNE 433 MHz...
  • Page 20 A - BRANCHEMENTS L1 - N Alimentation 230 Vca 50/60 Hz (120 V 60 Hz sur demande) PROG Clignotant (max 40 W) Connexion commun du moteur Connexion inverseurs et condensateur du moteur R-AUX PAS DISPONIBLE SIGNAL Voyant portail ouvert (24 Vdc 3 W max) COM A+ Commun des contacts / Positif 24 Vdc A+ COM...
  • Page 21 B - RÉGLAGES START Commande impulsif (vert) CLOSE Commande fermeture (vert) DIP 1 CONTRÔLE D’ENTRETIEN (PAGE 24) (ON) OPEN Commande ouverture (vert) DIP 2 PROGRAMMATION DE LA DURÉE (ON) (POINT C) DIP 2-1 PROGRAMMATION DES LAPS DE TEMPS D’OUVERTURE POUR PIÉTONS (DIP 2 ON suivi de PROBE DIP 1 ON) (POINT D) PAS DISPONIBLE...
  • Page 22 PROCEDURE D’EFFACEMENT DE TOUS LES CODES RADIO RESERVES A L’OUVERTURE TOTALE À portail arrêté, ce bouton commande le mouvement de fermeture. L’effacement ne peut s’effectuer que lorsque le portail est stationnaire. 1 - Positionner le DIP 1 sur ON et ensuite le DIP 2 sur ON. BOUTON DE COMMANDE SIMPLE (COM A+/START) 2 - La LED DL12 clignote rouge pendant 10 s.
  • Page 23 ALARME BARRE PALPEUSE série de 2,2 KΩ) Le clignotant et le buzzer sont activés avec 2 tons toutes les 5 s pendant une minute. - Charge maximale à la sortie clignotant 40 W avec charge résistive - Courant disponible pour photocellules et accessoires 400 mA 24 Vcc BOUTON D’ARRÊT (COM A+/STOP) - Fonction de sécurité...
  • Page 24 TABLEAU RÉCAPITULATIF ALARMES VISUELLES ET SONORES SIGNALISATIONS EN COURS DE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENT ÉTAT BUZZER ÉTAT CLIGNOTEUR ÉTAT LED DL1 DIP 1 ON (mode homme mort) Éteint Éteint Clignote 250 ms ON/OFF Ou panne d'une sécurité DIP 2 ON (programmation course totale) Éteint Éteint Clignote 500 ms ON/OFF...
  • Page 25 DEFAUT SOLUTION Sur la carte, des fusibles réarmables interviennent en cas de court-circuit en interrompant la sortie qui leur est affectée. En cas de dépannage, il est conseillé de débrancher tous les connecteurs amovibles et de les brancher un par un afin d’identifier plus facilement la cause du défaut.
  • Page 26 EMETTEUR RADIO SUN NOVA - NOVA WIRELESS EN12978 - EN13849-2 PHOTOCELLULES NOVA - portée 25 m code ACG8046 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 PHOTOCELLULES NOVA WIRELESS - portée 25 m - durée batteries 3 années code ACG8047 SUN CLONE 2CH cod.
  • Page 61 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
  • Page 62 REGISTRO DI MANUTENZIONE DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati.
  • Page 63 SUPER 8000 FAST CMO1327 380/400V 50/60Hz CMO1328 220V 60Hz CME2047 CVA1017 380/400V CME2048 CVA2143 220V DRG10 CEL1066 CCA1007 DTE10X30Z CME5300 CVA1025 CME8241 CCA1645 CPL1180 DSB6X25 CEL1353 CME7012 CPL1021 DDD5MA CME3015 CEL1353 DTC5X12I DTE14X45 DTE10X50Z CVA1023 CTC1102 CME5104 CCA1647 CCA1646 CCU30205 CME5046 DDMM14 CME9008...
  • Page 64 Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.

Ce manuel est également adapté pour:

Super 8000 fastAa31041