Télécharger Imprimer la page
RIB SUPER 2200 Serie Instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour SUPER 2200 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SUPER 2200
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
SUPER 2200 FCE
SUPER 2200 FCM
ITALIANO PAG. 05 / FRANÇAIS PAG. 15 / ENGLISH PAGE 25 / DEUTSCH PAG. 35 / ESPAÑOL PAG. 45
SUPER 2200 FCE
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
230V 50/60Hz
2200 kg / 4850 lbs
con / avec / with / mit
SUPER 2200 FCM
Spinta max
Coppia max
Poussée maxi
Couple maxi
Max Thrust
Max torque
Max Schubkraft
Max. Drehmoment
Max Empuje
Coppia max
106Kg / 233lbs
1
L1-CRX
Vedere pagina 13
Voir page 22
See page 31
Siehe Seite 40
Ver página 49
Disegni tecnici per progetti
Dessins techniques pour les projets
Technical drawings for projects
Technische Zeichnungen für Projekte
Dibujos técnicos para proyectos.
Codice
Code
Code
Code
Codigo
AA31004
32/30 Nm
AA31008

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIB SUPER 2200 Serie

  • Page 1 SUPER 2200 con / avec / with / mit L1-CRX SUPER 2200 FCE Vedere pagina 13 Voir page 22 See page 31 Siehe Seite 40 Ver página 49 Disegni tecnici per progetti SUPER 2200 FCM Dessins techniques pour les projets Technical drawings for projects Technische Zeichnungen für Projekte Dibujos técnicos para proyectos.
  • Page 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Page 3 (for example by installing inside a locked board). anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Page 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con vostro apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas...
  • Page 5 LAYOUT IMPIANTO A - Operatore SUPER 2200 B - Fotocellule esterne C - Cremagliera Modulo 4 D - Selettore a chiave E - Antenna radio F - Lampeggiatore H - Colonnina portafotocellula I - Fotocellula per protezione interna L - Costa meccanica M - Costa con sistema RED CARATTERISTICHE TECNICHE CARATTERISTICHE TECNICHE...
  • Page 6 INSTALLAZIONE SUPER 2200 CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI - N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. La porta può essere automatizzata solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604.
  • Page 7 FISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA La cremagliera va fissata a una certa altezza rispetto alla piastra di fissaggio del motore. Questa altezza può essere variata grazie a delle asole presenti sulla cremagliera. La registrazione in altezza viene fatta affinché il cancello durante il movimento, non si appoggi sull’ingranaggio di trazione del riduttore (Fig.
  • Page 8 COLLEGAMENTI ELETTRICI cod. AC08082 Manuali online interattivi COMUNE Manuels interactifs en ligne STOP Interactive online manuals FOTOCELLULA 1 Interaktive Online-Handbücher FOTOCELLULA 2 Manuales interactivos en línea. COSTA 1 COSTA 2 COMUNE FINECORSA FINECORSA COMUNE OROLOGIO PEDONALE COMANDO SINGOLO CHIUDE APRE COMUNE 24Vdc 0,4A ±15% A+TEST / A-...
  • Page 9 Comune dei contatti / Positivo 24 Vdc RADIO Connettore per modulo radio ACG8069 B.I.O. Ingresso contatto orologio (NA) RADIO Connettore per radio ricevitore rib ad innesto con alimentazione a 24 Vdc. PED. Contatto comando apertura pedonale (NA) Antenna radio 433 MHz START Contatto impulso singolo (NA) PROG.
  • Page 10 B - SETTAGGI PARTENZA GRADUALE Se DIP 11 è su ON, si abilita ad ogni avvio un movimento graduale per 1 secondo. Questa funzione non è attiva dopo che l’encoder o la costa hanno rilevato un’ostacolo. DIP 1 (ON) - CONTROLLO PER MANUTENZIONE (PAG. 13) DIP 2 (ON) - PROGRAMMAZIONE TEMPI (PUNTO C) SEGNALAZIONI LED...
  • Page 11 R-AUX funziona normalmente come luce di cortesia per 3 minuti. 10 secondi. Tramite App RIB GATE è possibile configurare il funzionamento di questo relé a 2 - Entro questi 10 secondi premere il pulsante del telecomando (normalmente il canale A).
  • Page 12 per traslochi). impegnata, non consente la chiusura. Collegando un interruttore e/o un orologio di tipo giornaliero/settimanale al pulsante di Durante l’apertura, se EDGE 2 viene premuta, inverte il moto in chiusura. Se la costa rimane apertura N.O. “COM A+/B.I.O.”, è possibile aprire e mantenere aperta l’automazione finché impegnata, non consente l’apertura.
  • Page 13 RISOLUZIONE PROBLEMI - Frequenza 50/60 Hz - Assorbimento massimo scheda 30mA Dopo aver effettuato tutti i collegamenti seguendo attentamente lo schema ed aver - Microinterruzioni di rete 100ms posizionato il cancello in posizione intermedia, verificare la corretta accensione dei led rossi - Potenza massima spia cancello aperto 3 W (equivalente a 1 lampadina da DL6, DL7, DL8, DL9 e DL10.
  • Page 14 TABELLA RIASSUNTIVA ALLARMI VISIVI E SONORI SEGNALAZIONI IN FASE DI PROGRAMMAZIONE EVENTO STATO BUZZER STATO LAMPEGGIATORE STATO LED DL1 Dip 1 ON (modo uomo presente) Spento Spento Lampeggia 250 ms on-off Oppure guasto ad una sicurezza Dip 2 ON (programmazione corsa totale) Spento Spento Lampeggia 500 ms on-off...
  • Page 15 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. TELECOMANDO SUN MODULO RADIO 433MHz cod. ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod.
  • Page 16 SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION A - Operateur SUPER 2200 B - Photocellules p/protec. externe C - Cremaillere m4 D - Selecteur E - Antenne radio F - Signal electrique H - Poteau zingué p/cellule ne I - Photocellules p/protection interne L - Barre palpeuse mécanique fixé...
  • Page 17 INSTALLATION SUPER 2200 CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B.: Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La porte peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à...
  • Page 18 FIXATION MOTEUR ET CRÉMAILLÈRE La crémaillère doit être fixée à une certaine hauteur par rapport à la base du moteur. Cette hauteur peut être modifiée grâce à des boutonnières qui sont présentes sur la crémaillère. Le réglage en hauteur est effectué afin que le portail ne s’appuie pas sur l’engrenage de traction du réducteur (Fig.
  • Page 19 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES code AC08082 Manuali online interattivi COMMUN Manuels interactifs en ligne STOP Interactive online manuals PHOTOCELLULES 1 Interaktive Online-Handbücher PHOTOCELLULES 2 Manuales interactivos en línea. CORDON 1 CORDON 2 COMMUN FIN DE COURSE FIN DE COURSE COMMUN HORLOGE PIETON COMMANDE UNIQUE FERMETURE OUVERTURE...
  • Page 20 A - BRANCHEMENTS PROG L1 - N Alimentation 230 Vca 50/60 Hz (120 V 60 Hz sur demande) COM A+ Commun des contacts / Positif 24 Vdc Clignotant (max 40 W) LIMIT Contact fin de course qui arrète la fermeture du moteur SWITCH Connexion commun du moteur PROBE...
  • Page 21 B - RÉGLAGES Si DIP 10 est sur ON, lorsque l’ouverture ou la fermeture totale est atteinte, un freinage sera effectué pour éviter l’inertie qui endommagerait l’engrenage en cas d’impact sur les butées DIP 1 CONTRÔLE D’ENTRETIEN (PAGE 24) (ON) mécaniques.
  • Page 22 R-AUX fonctionne normalement comme une lumière de courtoisie pendant 3 minutes. la programmation des codes sont automatiquement renouvelées avec la LED DL12 qui Grâce à l’application RIB GATE, il est possible de configurer le fonctionnement de ce clignote en rouge pour pouvoir mémoriser la télécommande suivante.
  • Page 23 3 - Repositionner DIP 1, 2 et 3 sur OFF. Connecter l’émetteur de la photocellule à A+TEST/A- et configurer le DIP13 sur ON. 4 - Fin de la procédure. Le monitorage est un test de fonctionnement de le photocellules, exécuté au début de chaque manouvre du portail.
  • Page 24 SIGNAL - VOYANT DE SIGNALISATION PORTAIL OUVERT (COM A+/SIGNAL-) Il a la tâche de signaler les états de portail ouvert, partiellement ouvert ou quoi qu’il en soit VÉRIFICATION D’ENTRETIEN non complètement fermé. Il s’éteint seulement à portail complètement fermé. Durant la N.B.: Lors de cette vérification, les fonctions de sécurité...
  • Page 25 TABLEAU RÉCAPITULATIF ALARMES VISUELLES ET SONORES SIGNALISATIONS EN COURS DE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENT ÉTAT BUZZER ÉTAT CLIGNOTEUR ÉTAT LED DL1 Dip 1 ON (mode homme mort) Éteint Éteint Clignote 250 ms on-off Ou panne d'une sécurité Dip 2 ON (programmation course totale) Éteint Éteint Clignote 500 ms on-off...
  • Page 26 MODULE RADIO 433MHz EMETTEUR RADIO SUN cod. ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 NOVA - NOVA WIRELESS SUN-PRO 2CH cod. ACG6210 SUN-PRO 4CH cod. ACG6214 SUN-PROX 2CH cod.
  • Page 27 SYSTEM LAY-OUT A - SUPER 2200 operator B - Photoelectric cells (external) C - Rack M4 D - Key selector E - Tuned aerial F - Flashing lamp H - Galvanized column for P.E. cells I - Photo electric cells (internal) L - Safety strip fixed to column M - Safety strip with system RED TECHNICAL FEATURES...
  • Page 28 INSTALLATION SUPER 2200 CHECKING BEFORE THE INSTALLATION !! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !! N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm.
  • Page 29 MOTOR AND RACK FITTING The rack shall be fitted over the motor support, at a certain distance from It. Its height can be adjusted thanks to the holes In the rack. The height adjusting is necessary to prevent the gate leaning on the driving gear (5 and 6). To fix the rack on the gate, drill some Ø...
  • Page 30 ELECTRIC CONNECTIONS code AC08082 Manuali online interattivi COMMON Manuels interactifs en ligne STOP Interactive online manuals PHOTOCELL 1 Interaktive Online-Handbücher PHOTOCELL 2 Manuales interactivos en línea. EDGE 1 EDGE 2 COMMON LIMIT SWITCH LIMIT SWITCH COMMON TIMER PEDESTRIAN SINGLE COMMAND CLOSE OPEN COMMON...
  • Page 31 Common contacts / Positive 24 Vdc RADIO Connector for radio module ACG8069 B.I.O. Contact (NO) dedicated to a clock RADIO Connector for radio receiver RIB, 24 Vdc supply PED. Pedestrian opening contact (NO) 433 MHz Radio antenna START Single pulse contact (NO) PROG.
  • Page 32 POINT B - SETTINGS Closing limit switch LSC (red) STOP command (NC) (red) DIP 1 MAINTENANCE CHECK (See Page 34) PHOTO 1 contact (NC) (red) DIP 2 PROGRAMMING (See Point C) PHOTO 2 contact (NC) (red) DIP 2-1 PROGRAMMING OF PEDESTRIAN OPENING (See Point D) EDGE 1 contact (NC) (red) DIP 1-2 SAVE/DELETE RADIO CODES FOR COMPLETE OPENING (DIP 1 ON followed...
  • Page 33 SUN CLONE 4CH 4-channel - blue keys and yellow led cod. ACG6058 The 10 seconds are automatically renewed (DL12 flashes orange) in order to memorize MOON 2CH 2-channel - black keys and yellow LED cod. ACG6081 next transmitter. MOON 4CH 4-channel - black keys and yellow LED cod. ACG6082 3 - To finish programming wait 10 seconds, or press the PROG button briefly.
  • Page 34 (by starting the opening movement only after the obstacle is removed) and 40W maximum. closing (by starting the reverse movement only after the obstacle is removed). DIP 4 ON => if an obstacle is placed in range of the photocells when the gate is closed PRE-BLINKING DIP 5 - OFF =>...
  • Page 35 from the check. If the motor does not work during this check, check the connections and its capacitor. If the motor is working properly, check the safety devices. TROUBLE SHOOTING After having carried out all connections, by carefully following the layout and having positioned the gate in intermediate position, check the correct ignition of red LEDS DL6, DL7, DL8, DL9 and DL10.
  • Page 36 TABLE SUMMARISING VISUAL AND SOUND ALARMS SIGNALS DURING PROGRAMMING SEQUENCE EVENT BUZZER STATUS FLASHER STATUS DL1 LED STATUS Dip 1 ON (hold-to-run mode) Flashes on-off 250 ms Or failure of a safety device Dip 2 ON (full stroke programming) Flashes on-off 500 ms Dip 2>1 ON (pedestrian stroke programming) Flashes on-off 500 ms Programming sequence stopped due to intervention of a safety...
  • Page 37 ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. RADIO TRANSMITTER SUN RADIO MODULE 433MHz code ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod.
  • Page 38 ANLAGEN LAY-OUT A - Torantrieb SUPER 2200 B - Photozelle Toraussenseitig C - Zahnstange M4 D - Schlusselschalter E - Antenne F - Blinkleuchte H - Verzinkte Metallsäule als Photozellentrager I - Photozelle - Torinnenseitig L - Sicherheitskontaktleiste auf dem Schiebetor M - Sicherheitskontaktleiste mit RED-System TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Irreversible Betriebsgeräte für Schiebetore mit einem Maximalgewicht von 2200 kg.
  • Page 39 INSTALLATION SUPER 2200 VOR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
  • Page 40 MOTORBEFESTIGUNG UND ZAHNSTANGE Die Zahnstange muß in bestimmten Abstand von der Verankerungsplatte befestigt werden. Die Zahnstange darf nicht angeschweißt, sondern nur mit Hilfe von Gewindeschrauben an dem Gittertor befestigt werden. Die Höheneinstellung soll verhindern, daß das Gittertor auf dem Antriebszahnrad des Antriebes aufliegt.
  • Page 41 ELEKTROANSCHLÜSSE Kode AC08082 Manuali online interattivi GEMEINSAMER ERDUNGSKONTAKT Manuels interactifs en ligne STOP Interactive online manuals FOTOZELLE 1 Interaktive Online-Handbücher FOTOZELLE 2 Manuales interactivos en línea. KONTAKTLEISTE 1 KONTAKTLEISTE 2 GEMEINSAMER ERDUNGSKONTAKT ENSCHALTER ENSCHALTER GEMEINSAMER ERDUNGSKONTAKT ZEITGESTUERTE ÖFFNUNG FUSSGÄNGER EINZELIMPULS SCHLIEßEN ÖFFNEN GEMEINSAMER...
  • Page 42 Gemeinsame erdungskontakte / Positive 24 Vdc J15 RADIO Verbinder für Radio-Modul ACG8069 B.I.O. Uhr-Kontakt (NO) J16 RADIO Verbinder für Radioempfänger RIB Steckverbindung mit Speisung zu PED. Kontakt Befehl Öffnung für den Fußgängerdurchgang (NO) 24Vdc START Einzel-Impuls-Kontakt (NO) Radioantenne 433 MHz CLOSE Schließung-Impuls-Kontakt (NO)
  • Page 43 B - EINSTELLUNGEN die mechanischen Sperren das Getriebe beschädigen würde. DIP 1 WARTUNGSÜBERPRÜFUNG (SIEHE SEITE 46) STUFENWEISER START DIP 2 ZEITPROGRAMMIERUNG (ON) (PUNKT C) Wenn DIP 11 auf ON steht, wird bei jedem Start eine Sekunde lang eine stufenweise DIP 2 - 1 ZEITPROGRAMMIERUNG ÖFFNUNG FUSSGÄNGER (DIP 2 ON GEFOLGT VON Bewegung ausgelöst.
  • Page 44 R-AUX arbeitet normalerweise 3 Minuten lang als Zusatzbeleuchtung. von 10 Sekunden drücken. Wenn die Fernsteuerung korrekt programmiert worden ist, Über die RIB GATE-App kann der Betrieb dieses Relais wie gewünscht konfiguriert die LED DL12 blinkt Grün und des Summers Fragen 2 Töne. Die 10 Sekunden für die werden.
  • Page 45 usw. aus. DIP 6 OFF => sorgt die für die Öffnung des geschlossenen Tors. Reagiert nicht, wird SELBSTTEST-ALARM FOTOZELLEN (DIP 7 ON) die Taste während der Öffnungsbewegung gedrückt. Wird die Taste bei Wenn die Fotozelle den Überwachungstest nicht besteht, wird ein Alarm angezeigt, wenn offenem Tor gedrückt so wird das Tor geschlossen, drückt man sie bei der Blinker aufleuchtet und die Torbewegung nicht erlaubt ist.
  • Page 46 WARTUNGSÜBERPRÜFUNG Bei Stromausfall wird die aktuelle Position des Tores gespeichert. Sobald die Stromversorgung wieder hergestellt ist, die Schalttaste Öffnen drücken (K, Öffnen N.B.: Bei dieser Überprüfung sind die Sicherheitsfunktionen Kanten, Fotozellen, oder Radio). Das Tor öffnet sich. Stopptaste und Stoßerkennung NICHT aktiv. Lassen Sie zu, dass sich Tor über die automatische Schließung selbst wieder schließt oder 1 - DIP 1 auf ON stellen =>...
  • Page 47 ÜBERSICHTSTABELLE DER VISUELLEN UND AKUSTISCHEN ALARMEN SIGNALISIERUNGEN WÄHREND DER PROGRAMMIERPHASE EREIGNIS STATUS BUZZER STATUS BLINKLEUCHTE STATUS LED DL 1 DIP 1 ON (“befehl gedrückt gehalten”-modus) Abgeschaltet Abgeschaltet Blinkt 250 ms ein-aus oder defekt einer sicherheitsvorrichtung DIP 2 ON (laufprogrammierung ganz) Abgeschaltet Abgeschaltet Blinkt 500 ms ein-aus...
  • Page 48 FERNSENDER SUN RADIO-MODUL 433MHz SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 Kode ACG8069 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 SUN-PRO 2CH Kode ACG6210 SUN-PRO 4CH Kode ACG6214 SUN-PROX 2CH Kode ACG6220 SUN-PROX 4CH Kode ACG6224 NOVA - NOVA WIRELESS FOTOZELLEN NOVA - Reichweite 25 m Kode ACG8046...
  • Page 49 DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN A - Operador SUPER 2200 B - Fotocélulas externas C - Cremallera Módulo 4 D - Interruptor de llave E - Antena de radio F - Intermitente H - Columnas para las fotocélulas I - Fotocélulas internas L - Nervadura mecánica M - Nervadura con sistema RED CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Page 50 INSTALACIÓN SUPER 2200 CONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! IMPORTANTE: Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604. - La puerta no tiene que tener puertas peatonales.
  • Page 51 ANCLAJE MOTOR Y CREMALLERA La cremallera se tiene que anclar a una determinada altura respecto al soporte del motor. Dicha altura se puede variar gracias a unos ojales presentes en la cremallera. El ajuste de la altura se efectúa para que la verja durante el movimiento no se apoye sobre el engranaje de tracción del K (Fig.
  • Page 52 CONEXIONES ELÉCTRICAS còd. AC08082 Manuali online interattivi COMÚN Manuels interactifs en ligne STOP Interactive online manuals FOTOCÉLULA 1 Interaktive Online-Handbücher FOTOCÉLULA 2 Manuales interactivos en línea. BANDA 1 BANDA 2 COMÚN FINAL DE CARRERA FINAL DE CARRERA COMÚN RELOJ PEATONAL SOLO COMANDO CIERRE ABRE...
  • Page 53 RADIO Conector para módulo radio ACG8069 B.I.O. Contacto dedicado a un reloj (NA) RADIO Conector para radio receptor RIB con alimentación de 24Vdc PED. Contacto del mando abertura peatonal (NA) Antenna radio 433 MHz START Contacto para impulsos individuales (NA) PROG.
  • Page 54 B - AJUSTES dañaría el engranaje. DIP 1 CONTROL DE MANTENIMIENTO (ON) (PÁGINA 57) ARRANQUE GRADUAL DIP 2 PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS (ON) (PUNTO C) Si DIP 11 está en posición ON, en cada arranque se habilita un movimiento gradual que DIP 2-1 PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS DE APERTURA PEATONAL (DIP 2 ON dura 1 segundo.
  • Page 55 BUZZER confirma la memorización correcta. Los 10 segundos del * La gestión del control remoto solo se puede activar con la aplicación RIB GATE. tiempo de programación de los códigos se renuevan automáticamente para poder R-AUX normalmente funciona como una luz de cortesía durante 3 minutos.
  • Page 56 FUNCIONAMIENTO ACCESORIOS DE MANDO ATENCIÓN: LA MONITORIZACIÓN DE LAS ENTRADAS FOTOCÉLULAS (PHOT 1/PHOT 2) PUEDE SER HABILITADA CON EL DIP 7 EN ON, O DESHABILITADA CON EL DIP 7 EN OFF. ADVERTENCIA: Si la función AUTOTEST está activada y solo se conecta una PULSADOR DE MANDO PASO-PASO (COM A+/START) fotocélula, se debe hacer un puente entre los terminales PHOT 1 y PHOT 2.
  • Page 57 CHEQUE DE MANTENIMIENTO Durante la apertura parpadea lentamente. Cuando la puerta está estacionaria o abierta, está permanentemente encendida. N.B.: Durante este control, las funciones de seguridad Costa, fotocélulas, botón de Durante el cierre, parpadea rápidamente. parada y detección de impacto NO están activas. NOTA: Máx.
  • Page 58 TABLA SINÓPTICA DE LAS ALARMAS VISUALES Y ACÚSTICAS SEÑALIZACIONES EN FASE DE PROGRAMACIÓN EVENTO ESTADO DE BUZZER ESTADO DE L'INTERMITENTE ESTADO LED DL1 Dip 1 ON (modo persona presente) Apagado Apagado Parpadea 250 ms on-off O bien avería de un seguro (modo funciona siempre) Dip 2 ON (programación carrera total) Apagado Apagado...
  • Page 59 MÓDULO RADIO 433MHz TELEMANDO SUN SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 cod. ACG8069 SUN CLONE 2CH cód. ACG6056 SUN CLONE 4CH cód. ACG6058 SUN-PRO 2CH cód. ACG6210 SUN-PRO 4CH cód. ACG6214 NOVA - NOVA WIRELESS SUN-PROX 2CH cód. ACG6220 SUN-PROX 4CH cód.
  • Page 60 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule FIT SLIM / FIT SYNCRO con autotest e sincronizzatore del segnale infrarosso 2 fotocellule FIT SLIM, FIT SYNCRO con autotest 4 photocellules FIT SLIM / FIT SYNCRO avec autotest et synchroniseur de signal infrarouge 2 photocellules FIT SLIM, FIT SYNCRO avec autotest 4 FIT SLIM / FIT SYNCRO photocells with self-test and infrared signal synchronizer 2 photocells FIT SLIM, FIT SYNCRO with self-test...
  • Page 61 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
  • Page 63 SUPER 2200 FCE - FCM DAC42x13 DDMM3Z CCA1648 CEL1823 DTC3X16 BA03254 CVA1025 SUPER FCM CME1095 BA03351M CAL1001 BA01510 CEL1074 BA03247MS SUPER FCE CME3047 BA03000 CTC1401 CME9400B CTC1136 CCU6010 CCU6010 CTC1390 CME4095 CME2083 CME2037 CVA2367 CTC1605 CTC1402 CTC1104 CZM6304 CME4051 CVA2366 CTC1160 CMO1314 CTC1124...
  • Page 64 Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.

Ce manuel est également adapté pour:

Super 2200 fceSuper 2200 fcmAa31004Aa31008