Page 1
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO Via Lago di Vico, 44 36015 Schio (VI) Tel.naz. 0445 696511 Tel.int. +39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet: www.bft.it E-mail: sales@bft.it...
Page 3
MANUALE D’USO ITALIANO Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è 3) USO DELL’AUTOMAZIONE certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete Poiché l’automazione può essere comandata a distanza e quindi non a attentamente l’opuscolo “AVVERTENZE”ed il “LIBRETTO ISTRUZIONI”che vista, è...
Page 4
ENGLISH USER’S MANUAL Thank you for buying this product. Our company is sure that you will be more 3) USE OF AUTOMATION than satisfied with the performance of the product. This product is supplied As automation can be remotely controlled and therefore not within sight, it is with a “WARNINGS”...
Page 5
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit.Nous sommes certains qu’il 3) UTILISATION DE LA MOTORISATION vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement L’automation pouvant être commandée àdistance, il est indispensable de con- la brochure “AVERTISSEMENTS” et le “MANUEL D’INSTRUCTIONS” qui trôler souvent le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité.
Page 6
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Wir danken für den Kauf dieses Produkts und sind sicher, daß seine Leistungen 3) BEDIENUNG DER ANLAGE Sie bei der von Ihnen vorgesehenen Anwendung zufriedenstellen werden. Weil die Anlage auf Distanz und somit ohne Sichtverbindung bedient werden Bitte lesen Sie die Broschüre “WARNHINWEISE” und die “BEDIENUNGS- kann, ist die häufige Kontrolle der perfekten Funktionsfähigkeit aller Sicher- ANLEITUNG”, die mit der Maschine geliefert werden, aufmerksam durch, da heitseinrichtungen unerläßlich.
Page 7
MANUAL DE USO ESPAÑOL Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la em- 3) USO DEL AUTOMATISMO presa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para Debido a que el automatismo puede ser accionado a distancia y, por tanto, sus exigencias.Lea atentamente el folleto “ADVERTENCIAS”...
Page 8
PORTUGUÊS MANUAL PARA DE USO Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a ATENÇÃO: Caso seja necessário activar o desbloqueio num accionador certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que sem haste, assegure-se que a mola de equilíbrio não esteja comprimida entende fazer.
Page 9
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è • L’utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete dell’automazione e rivolgersi solo a personale qualificato. attentamente l’opuscolo “AVVERTENZE”ed il “LIBRETTO ISTRUZIONI”che •...
Page 10
ITALIANO MANUALE PER L’INSTALLAZIONE laterale per controllare con la livella il corretto posizionamento (fig.2). 1) Rimuovere la copertura “C” di protezione posta sulla barriera. L’installazione del Kit anticesoiamento MOOVI PRM (opzionale) risulta più 2) Rimuovere la copertura “D” dalla staffa SLM2. agevole se effettuata prima del montaggio dell’asta sull’automazione.
Page 11
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO 8) PREDISPOSIZIONE DELL’IMPIANTO ELETTRICO 9.2) LOGICA DI FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: prima di aprire lo sportello la molla deve essere scarica Logica a 4 passi: (Dip-Fix IBL in ON) (asta a 43°). Predisporre l’impianto elettrico (fig.10) facendo riferimento alle Un comando di start ha i seguenti effetti: norme vigenti per gli impianti elettrici CEI 64-8, IEC364, armonizzazione Barriera chiusa: ..................
Page 12
ITALIANO MANUALE PER L’INSTALLAZIONE lampeggia). La corretta cancellazione della memoria sarà segnalata dal Led 19) MANUTENZIONE DL1 acceso fisso. Per uscire dal modo di memorizzazione attendere fino al ATTENZIONE: prima di aprire lo sportello la molla deve essere scarica (asta a 43°). ATTENZIONE! Per qualsiasi manutenzione all’installazione, completo spegnimento del led.
Page 13
INSTALLATION MANUAL ENGLISH • Installation must be carried out using the safety devices and controls Thank you for buying this product. Our company is sure that you will be more prescribed by the EN 12978 Standard. than satisfied with the performance of the product. This product is supplied with a “WARNINGS”...
Page 14
ENGLISH INSTALLATION MANUAL rain water from being trapped there.Therefore use a side surface to check 6.4) LAMPO/LAMPO-PA blinker fitting (Fig. 19) correct positioning by means of a level (fig.2). Blinker installation is carried using one of the two upper fittings on the The installation of the MOOVI PRM antishearing Kit (optional) is easier MOOVI barrier.
Page 15
INSTALLATION MANUAL ENGLISH If the bar tends to close, load the spring by operating on the “T” tie rod. The functions of the LEDs are the following: In both cases, load or unload the spring until the bar remains still at about 45°. (LD1 on - LD2 off) - Barrier opening.
Page 16
ENGLISH INSTALLATION MANUAL 4) To memorise another transmitter, repeat steps 2) and 3). WARNING! In case of any malfunction in the safety devices, take imme-diate 5) To exit the storage mode, wait until the LED is switched off completely. action and require the assistance of a specialised technician. IMPORTANT NOTE: ATTACHTHE ADHESIVE KEY LABELTOTHE FIRST It is recommended to keep children at a safe distance from the automation MEMORISED TRANSMITTER (MASTER).
Page 17
MANUEL D’INSTALLATION FRANÇAIS Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains • Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans qu’il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement la zone d’action de la motorisation. la brochure “AVERTISSEMENTS”...
Page 18
FRANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION 6.1) Montage gauche supérieures de la barrière MOOVI. Il est indispensable d’utiliser la patte de Fixer l’opérateur à la plaque d’assise en le bloquant par des écrous M12 fixation SLM2. Il est en outre conseillé de prédisposer le feu clignotant sur (fig.
Page 19
MANUEL D’INSTALLATION FRANÇAIS Rétablir le fonctionnement motorisé en tournant la clé de déverrouillage (LD1 Allumée LD2 Eteinte ) - Barrière en ouverture. dans le sens opposé (fig.14). (LD1 Eteinte LD2 Eteinte ) - Barrière à l’arrêt. ATTENTION: Pendant la manoeuvre de fermeture, le ressort d’équilibrage (LD1 Allumée LD2 Allumée) - Barrière en fermeture.
Page 20
FRANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION 3) Presiónese la tecla del transmisor que se desea memorizar; el led DL1 ATTENTION: Pour toute anomalie de fonctionnement des dispositifs de se pondrá a parpadear de nuevo. sécurité, intervenir rapidement en s’adressant àdu personnel qualifié. Il est 4) Para memorizar otro transmisor, hay que repetir los pasos 2) y 3).
Page 21
MONTAGEANLEITUNG DEUTSCH Wir danken für den Kauf dieses Produkts und sind sicher, daß seine Leistungen • Alles, was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist, ist untersagt. Sie bei der von Ihnen vorgesehenen Anwendung zufriedenstellen werden. • Die Installation muß mit Sicherheits- und Steuerungsvorrichtungen vorge- Bitte lesen Sie die Broschüre “WARNHINWEISE”...
Page 22
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG ankerungsbasis befestigt. Die Gehäuseklappe muß zur Innenseite des 4) Die Rotationssperrschraube M6x10 auf dem seitlichen Gewindeloch fixieren. Grundbesitzes zeigen. 5) Die Scherschutzplatte ist auf der Öffnungsseite des Schrankenbaums zu Die obere Fläche des Antriebs ist leicht geneigt, damit sich das Regenwasser positionieren, die Sperrschraube auf dem frei bleibenden Loch.
Page 23
MONTAGEANLEITUNG DEUTSCH Der Befestigungspunkt C ist nur mit MOOVI 30 nutzbar. 7-11 Öffnungsendschalter (Ruhekontakt). Wenn der Punkt in den durchgestrichenen Bereich fällt, ist die Installation nicht 7-12 Schließungsendschalter (Ruhekontakt). möglich. In diesem Fall ist der Schrankenbaum zu verkürzen oder die Anzahl 13-14 Ausgang 24 Vac für Versorgung Photozelle und andere Vorrichtungen.
Page 24
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG 12) MANUELLE PROGRAMMIERUNG 17) BEDIENUNG DER ANLAGE Bei Standardanlagen, wo die fortgeschrittenen Funktionen nicht benötigt Weil die Anlage auf Distanz und somit ohne Sichtverbindung bedient werden werden, können die Sender von Hand programmiert werden. kann, ist die häufige Kontrolle der perfekten Funktionsfähigkeit aller Sicher- 1) Soll die Taste T des Senders als Start gespeichert werden, drücken Sie den heitseinrichtungen unerläßlich.
Page 25
MANUAL DE INSTALACIÓN ESPAÑOL Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la em- • No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los presa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para niños, para evitar el accionamiento involuntario del automatismo.
Page 26
ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN M12 (fig. 4 - ref. 1). La puerta de la caja tiene que mirar hacia el lado zallado. Con la barrera levantada, debe encontrarse en la posición indicada interior de la propiedad. en la Fig. 18 - ref. 7; durante el cierre, la placa deberá seguir el movimiento La superficie superior del servomotor resulta ligeramente inclinada para im- del asta hasta colocarse en la posición indicada en la Fig.
Page 27
MANUAL DE INSTALACIÓN ESPAÑOL Si el asta tiende a abrirse, destensar el muelle por medio del tirante “T”. Las funciones de los leds son las siguientes: Si el asta tiende a cerrarse, tensar el muelle por medio del tirante “T”. (LD1 Encendido LD2 Apagado) - Barrera en fase de apertura.
Page 28
ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN 5) Para salir de la modalidad de memorización, es preciso esperar hasta 17) USO DEL AUTOMATISMO que el led se apague completamente. Debido a que el automatismo puede ser accionado a distancia y, por tanto, NOTA IMPORTANTE: EL PRIMER TRANSMISOR MEMORIZADO DEBE no a la vista, es indispensable controlar frecuentemente la perfecta eficiencia MARCARSE CON EL ADHESIVO DE LA LLAVE (MASTER).
Page 29
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO PORTUGUÊS Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a • Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções, não certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que é consentido. entende fazer.
Page 30
PORTUGUÊS MANUAL PARA A INSTALAÇÃO correcto posicionamento (fig.2), com auxílio do nível de bolha, utilizar superiores da barreira MOOVI. É indispensável utilizar a braçadeira de fixa- uma superfície lateral. ção SLM2. Demais, sugerimos de instalar o lampejante no lado da barreira Antes de montar a haste sobre o automatismo, è...
Page 31
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO PORTUGUÊS ATENÇÃO: Durante a manobra de fecho, a mola de equilíbrio não deve (LD2 Apagado, LD1 Apagado) - Barreira parado. jamais comprimir-se completamente. Na fig.9 está indicada a posição da (LD2 Aceso, LD1 Aceso) - Barreira em fecho. medida mínima que pode alcançar a mola comprimida com a haste na Start - acende-se ao comando de start.
Page 32
PORTUGUÊS MANUAL PARA A INSTALAÇÃO 5) Para sair do modo de armazenamento aguardar que o led se apague controlar frequentemente a perfeita eficiência de todos os dispositivos de completamente. segurança. ATENÇÃO! Para qualquer anomalia de funcionamento dos dis- NOTA IMPORTANTE: MARCAR O PRIMEIRO TRANSMISSOR ARMAZE- positivos de segurança, intervir rapidamente valendo-se também de pessoal NADO COM O ADESIVO CHAVE (MASTER).