Publicité

Liens rapides

MAXIMA ULTRA 36
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully!
Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren!
¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior!
BARRIERA AUTOMATICA
AUTOMATIC BARRIER
BARRIÈRE AUTOMATIQUE
AUTOMATISCHE SCHRANKE
BARRERA AUTOMÁTICA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT MAXIMA ULTRA 36

  • Page 1 MAXIMA ULTRA 36 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE BARRIERA AUTOMATICA INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE AUTOMATIC BARRIER INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN BARRIÈRE AUTOMATIQUE INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNGEN AUTOMATISCHE SCHRANKE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO BARRERA AUTOMÁTICA...
  • Page 3: Dati Tecnici

    • La pulizia e la manutenzione destinata ad essere eff ettua- technical standards. ta dall’utilizzatore non deve essere eff ettuata da bambini • The Company decline s all responsibility with respect to senza sorveglianza. MAXIMA ULTRA 36 -...
  • Page 4: Technical Specifications

    Temps d’ouverture 0,7 ÷ 3,9 s * La Société décline toute responsabilité en cas de Longueur de la barre 2 à 6 m dégâts à des personnes, animaux ou biens provoqués Temp. de service -40 ** +60°C MAXIMA ULTRA 36...
  • Page 5: Technische Daten

    • Cortar el suministro de corriente antes de efectuar cual- • Kindern oder Erwachsenen ist es nicht gestattet, im quier intervención en la instalación. Desconectar también Aktionsbereich der Anlage zu verweilen. eventuales baterías tampón, si las hay. • Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvor- MAXIMA ULTRA 36 -...
  • Page 6: Datos Técnicos

    Peso bruto 72 kg Nivel de presión acústica a 1 m LpA≤70 dB (A) * Los tiempos de apertura se consideran de barra cerrada a inicio de la ralentización, a temperatura ambiente. ** Con calefactor integrado activo MAXIMA ULTRA 36...
  • Page 7 Ricevitore / Receiver / Rècepteur / Empfänger / Receptor 4 x 0,5 mm2 Antenna / Antenna / Antenne / Antenne / Antena RG58 Rivelatore magnetico / Magnetic detector / Dètecteur magnètique / Magnetdetektor / Detector magnético MAXIMA ULTRA 36 -...
  • Page 8 DER SCHRANKE ZU, UM DIE TÜREN ZU ENTFERNEN / ABRIR LA TAPA Y L’UNITÉ DE COMMANDE INTERNE / ENTFERNEN SIE DIE ABDECKUNG DER ACCEDER AL INTERIOR DE LA BARRERA PARA RETIRAR LAS PORTEZUELAS INTERNEN STEUEREINHEIT / RETIRAR LA TAPA DE LA CENTRALITA INTERNA. MAXIMA ULTRA 36...
  • Page 9 Consultare il manuale d’installazione e uso del prodotto. See the product installation and use manual. Voir le manuel d’installation et d’utilisation du produit. Siehe das Handbuch zur Installation und Verwendung des Produkts. Ver el manual de instalación y uso del producto. MAXIMA ULTRA 36 -...
  • Page 10 Position zu bringen. Regular la barra en vertical actuando en Comprobar que la barra está en posición la leva del tope de apertura. Ejecutar el mando "START" para colocar la barra vertical. en posición vertical. 10 - MAXIMA ULTRA 36...
  • Page 11 Prüfen Sie, ob der Baum bei ~45° ausgewuchtet ist. Para el valor “A” véase CAPITULO L Falls erforderlich, stellen Sie den Abstand "A" erneut ein. Comprobar que la barra está equilibrada a ~45°. En caso de necesidad, regular de nuevo la distancias "A". MAXIMA ULTRA 36 -...
  • Page 12 À EFFECTUER UNIQUEMENT LORSQUE LA BARRE EST MONTÉE ET À LA VERTICALE NUR MIT MONTIERTEM UND STEHENDEM BAUM DURCHFÜHREN EFECTUAR SOLO CON LA BARRA MONTADA Y POSICIONADA EN VERTICAL MANOVELLA DI SBLOCCO RELEASE CRANK MANIVELLE DE DÉBLOCAGE ENTRIEGELUNGSKURBEL MANIVELA DE DESBLOQUEO 12 - MAXIMA ULTRA 36...
  • Page 13 / Bei der Ausführung mit Beleuchtung ändern sich nicht die in der Tabelle angege- benen Werte / La versión con luces no modifi ca los valores indicados en la tabla MAXIMA ULTRA 36 -...
  • Page 14: Avvertenze

    Controllare che a fi necorsa la barra sia orizzontale the safety devices e/o verticale Monitor the manual emergency operation. Verifi care il funzionamento della centralina e dei dispositivi di sicurezza Verificare il funzionamento della manovra manuale d’emergenza. 14 - MAXIMA ULTRA 36...
  • Page 15: Avertissements

    Prüfen Sie, ob der Baum bei Einschreiten des et des dispositifs de sécurité Endschalters horizontal und/oder vertikal ist. Vérifier le fonctionnement de la manœuvre Überprüfen Sie die Funktion der Steuereinheit manuelle d’urgence. und der Sicherheitseinrichtungen. Überprüfen Sie die Funktion der Nothandbetätigung. MAXIMA ULTRA 36 -...
  • Page 16: Seguridad General

    Comprobar el equilibro de la barra. Comprobar que la barra, al llegar al tope, esté horizontal y/o vertical Comprobar el funcionamiento de la centralita y de los dispositivos de seguridad Comprobar el funcionamiento de la maniobra manual de emergencia. 16 - MAXIMA ULTRA 36...
  • Page 17: Registro Di Manutenzione

    Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer MAXIMA ULTRA 36 -...
  • Page 18 Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer 18 - MAXIMA ULTRA 36...
  • Page 20 INSTALLATORE INSTALLER INSTALLATEUR INSTALLATEUR INSTALATOR DATA DATE DATE DATUM FECHA www.bftme.ae...

Table des Matières