4.
Druckprobe, Befüllen und Spülen der Anlage
Pressure test, filling and flushing the system
Essai de pression, remplissage et rinçage de l´installation
GB
Improper ventilation will result in pressure loss and can cause
malfunctions in the solar energy system. The temperatures of
the leaking air and the heat transfer medium may be higher
than 140 °C (60 °C). Therefore, there is a risk of scalding.
The vent is located at the highest point of the system.
Once the system has been carefully and properly ventilated,
the system pressure must be increased to the operating pres-
sure again!
Occasionally vent the system, when it is operating, at the
permanent vent (option).
F
Un(e) dégazage/purge inadéquate peut entrainer une perte de
pression et des perturbations sur l´installation solaire.
La température de l´air évasif et du fluide colaporteur peut
être plus élevée que 60°C, ceci engendre le danger de
s´ébouillanter.
Les purges sont placées sur les points les plus hauts de
l´installation. Après avoir soigneusement dégazer/purger
l´installation, veuillez régler la pression de l´installation sur la
pression de service prescrite!
État de service à la purge permanente (option)
4.4 Entleeren
Draining
Vidange
D
Beim Entleeren der Anlage muss beachtet werden, dass die
Griffe der Kugelhähne auf 45 °C (vgl. Abs. 3.1.) gestellt
werden, bevor die Anlage am tiefsten Punkt entleert wird.
In dieser Position sind die Rückflussverhinderer geöffnet.
Auf vollständige Entleerung des Rohrleitungssystems achten.
Die Wärmeträgerflüssigkeit sollte mit einem geeignetem
Auffangbehälter aufgefangen werden und wenn nötig
umweltgerecht entsorgt werden.
Hinweis: Anlage steht i.d.R. unter Druck! Verbrühungsgefahr!
19
GB
When draining the system, it must be ensured that the hand-
les of the ball valves are set to 113 °F (45 °C) (cf. Section 3.1)
before the system is drained at its lowest point. The backflow
preventers are opened in this position. Ensure that the pipe
system is completely drained.
The heat transfer fluid should be collected in a suitable collec-
ting container and, if necessary, disposed of in an environmen-
tally sound manner.
Note: The system is generally under pressure! Danger of
scalding!
F
Pour vidanger l´installation au point le plus bas, il faut impéra-
tivement que les vannes sphériques soient réglées sur 45°C
(voir chapitre 3.1). Dans cette position, les clapets anti-retour
sont ouverts. Vérifier que tous les conduites soient bien évi-
dées de tout fluide.
Le fluide caloporteur devrait être recueilli dans un récipient
approprié et si utile, l´éliminer conforme aux impératifs écolo-
giques.
Notice: l´installation se trouve généralement sous pression!
Danger de s´ébouillanter!