Page 1
Documentation technique pour le montage et la mise en service Solarstation S Solar Station S Station solaire S M M e e i i b b e e s s S S y y s s t t e e m m - - T T e e c c h h n n i i k k G G m m b b H H Ringstraße 18 ·...
Inhalt Table of contents Table des matières G G B B Kapitel Titel Chapter Title Chapitre Titre Seite/ Page/ Page 1 Sicherheitshinweise Safety notes Consignes de sécurité 1.1 Vorschriften/Richtlinien Regulations/Guidelines Règlements/directives 1.2 Bestimmungsgemäße Intended use Utilisation conforme aux Verwendung prescriptions 1.3 Erstinbetriebnahme Initial start-up Première mise en service...
Sicherheitshinweise Safety notes Consignes de sécurité 1.1 Vorschriften/Richtlinien Lesen Sie vor der Montage diese Anleitung sorgfältig durch. Regulations/Guidelines Die Montage und Erstinbetriebnahme der Komplettstation Règlements/directives darf nur von einer zugelassenen Fachfirma ausgeführt werden. Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit allen Teilen und deren Handhabung vertraut.
Page 4
Sicherheitshinweise Safety notes Consignes de sécurité G G B B Note and observe the accident prevention regulations/health Respectez les règlements en vigueur relevant de la prévention & safety regulations, the environmental regulations and the des accidents, de la protection de l’environnement et les statutory regulations for assembly, installation and operation.
Sicherheitshinweise Safety notes Consignes de sécurité 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use Utilisation conforme aux prescriptions La station décrite est prévue pour le fonctionnement primaire Die beschriebenen Stationen sind nur mit geeigneter bzw. de la station de transmission solaire avec un mélange à base zugelassener Solarflüssigkeit zu betreiben.
Sicherheitshinweise Safety notes Consignes de sécurité 1.3 Erstinbetriebnahme 1.4 Arbeiten an der Anlage Initial commissioning Working on the system Première mise en service Travaux sur l’installation Vor der Erstinbetriebnahme ist die Anlage auf Dichtheit, eine Die Anlage ist spannungsfrei zu schalten und auf korrekte hydraulische Anbindung sowie sorgfältige und Spannungsfreiheit zu kontrollieren (z.B.
Sicherheitshinweise Safety notes Consignes de sécurité 1.5 Haftung Liability Responsabilité Für diese Unterlage behalten wir uns alle Urheberrechte vor. Missbräuchliche Verwendung, insbesondere Vervielfältigung und Weitergabe an Dritte ist nicht gestattet. Diese Montage- und Bedienungsanleitung ist dem Kunden zu übergeben. Das ausführende bzw. zugelassene Gewerke (z.B.
(Bei 1-Strang-Solarstation nur ein Kugelhahn sowie ein Thermometer. Pos. 9 entfällt.) G G B B The solar station S is supplied pre-assembled as La station solaire est livrée en unité préfabriquée avec a 1 or 2 branch type. 1 ou 2 lignes.
Page 9
Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Anschlüsse : Solarkreis : 3/4" IG für Ausdehnungsgefäß : 3/4" AG max. zul. Temperatur : +120 °C, kurzzeitig + 140 °C (max. zul. Temp. der Pumpe beachten!) max. zul. Druck : 10 bar (Ansprechdruck Sicherheitsventil beachten!) Rückflußverhinderer : 1-Strang: 1 x 300 mmWs : 2-Strang: 2 x 300 mmWs...
Page 10
Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Raccordements : Circuit solaire : 3/4" IG pour vase d’expansion : 3/4" AG Température max. admise : +120 °C, momentanément + 140 °C (attention à la température max. admise de la pompe!) Pression max. admise : 10 bars (attention à...
Page 11
Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Volumetric flow - pressure loss diagram Diagramme de débit volumique et de perte de pression Station solaire à 1 ligne, type S Single branch solar station Type S Volumetric flow l/h Débit volumique [l/h] Volumetric flow - pressure loss diagram Diagramme de débit volumique et de perte de pression Station solaire à...
Montage Installation Montage 3.1 Wandmontage Wall-mounted installation Montage mural Die Montage hat an einer tragfähigen und trocknen Wand zu erfolgen. Der Abstand zu den Kollektoren ist so zu wählen, dass eine Überhitzung der Station und des Ausdehnungsgefäßes ausgeschlossen wird (gegebenenfalls Vorschaltgefäß einsetzen). Gefährdungen durch angrenzende Bauwerkskomponenten, Elektro-, Gas-, Wasser- oder Heizungsrohren sind zu vermeiden.
Montage Installation Montage 3.2 Absperrarmaturen Shut-off fittings Vanne d’arrêt Hinweis: Absperrarmaturen müssen stets geöffnet und gegen unbeabsichtigtes Schließen gesichert sein. Die Betätigung ist nur von geschulten Fachpersonal vorzunehmen! Für den Betrieb der Anlage müssen die Kugelhähne komplett geöffnet sein (Position 1). Obere Absperrarmaturen Die oberen Absperrarmaturen sind mit integrierten, handauf- G G B B...
Page 14
Montage Installation Montage Untere Absperrarmatur Die untere Absperrung ist in dem Kleinverteiler integriert, an dem sich ebenso der Anschluss des Membranausdehnungs- gefäßes sowie ein KFE-Hahn befindet. Die Absperrung arbeitet in der Position 1 bis 2 (vgl. Abb.) auch als Volumenstrombegrenzer. Spindelstellung: geschlossen (Spülen) offen...
Montage Installation Montage 3.3 Thermometerwechsel 3.4 Sicherheitsventil Changing thermometers Safety valve Echange du thermomètre Soupape de sécurité Die Thermometer sind nur eingesteckt und lassen sich einfach Die Station ist mit einem Sicherheitsventil ausgestattet. Der durch herausziehen tauschen. Es sollte beachtet werden, dass Betriebsdruck kann an dem Manometer kontrolliert werden.
Montage Installation Montage 3.5 Rückflussverhinderer Backflow preventer Clapet anti-retour Die Rückflussverhinderer in der Station verhindern bei Les clapets anti-retour sur la station empêchent lors de l’arrêt Stillstand der Anlage ein unkontrolliertes Zirkulieren der de l’installation une circulation incontrôlée du fluide et le Wärmeträgerflüssigkeit und wirken somit einer Auskühlung refroidissement de l’accumulateur.
Montage Installation Montage 3.6 Anschluss eines Ausdehnungsgefäßes (bauseits) Connecting an expansion vessel (provided on site) Raccordement d’un vase d’expansion (fourni par le client) Ausdehnungsgefäße nehmen die Volumenänderungen beim Aufheizen oder Abkühlen der Wärmeträgerflüssigkeit auf und halten eine Flüssigkeitsreserve zum Ausgleich einer geringen Leckagerate vor.
Druckprobe, Befüllen und Spülen der Anlage Pressure Test, Filling and Flushing the System Essai de pression, de remplissage et purge de l’installation 4.1 Druckprobe Leak test Die folgenden Arbeiten dürfen nur durch geschultes Fachpersonal ausgeführt werden. Essai de pression Beim Abdrücken, Füllen und Spülen der Anlage ist darauf zu Anschlüsse, Bauteile und Verbindungen auf Dichtheit achten, dass alle Absperrarmaturen geöffnet sind.
Druckprobe, Befüllen und Spülen der Anlage Pressure Test, Filling and Flushing the System Essai de pression, de remplissage et purge de l’installation G G B B G G B B Carry out a flush of the system suited for the requirements, Improper venting causes a pressure drop and can result in malfunctions in the solar system.
Druckprobe, Befüllen und Spülen der Anlage Pressure Test, Filling and Flushing the System Essai de pression, de remplissage et purge de l’installation 4.4 Entleeren Draining Vidange Beim Entleeren der Anlage muss beachtet werden, dass die Lors de la vidange de l’installation, il faut veiller à ce que la Griffe der Kugelhähne auf 45 °C (vgl.
Ausführungen Versions Déclarations Die Preise entnehmen sie bitte der aktuellen Preisliste. 1 - Strang Ausführung: Art.-Nr. ohne Pumpe 45719.2 EA mit Grundfos-Pumpe Solar 15-65 45719.2 mit Grundfos-Pumpe Solar 15-85 - PWM Signal 45719.4 mit Wilo-Pumpe Star-ST 15/6 45719.2 WI mit Wilo-Pumpe Stratos-Para 15/1-7 45719.3 WI mit Wilo-Pumpe Stratos-Para 15/1-7 - PWM Signal 45719.4 WI...
Page 22
Ausführungen Versions Déclarations Die Preise entnehmen sie bitte der aktuellen Preisliste. 2 - Strang Ausführung: Art.-Nr. ohne Regelung, ohne Permanententlüfter ohne Pumpe 45705.2 EA mit Grundfos-Pumpe Solar 15-65 45705.2 mit Grundfos-Pumpe Solar 15-85 - PWM Signal 45705.4 mit Wilo-Pumpe Star-ST 15/6 45705.2 WI mit Wilo-Pumpe Stratos-Para 15/1-7 45705.3 WI...
Page 23
Ausführungen Versions Déclarations Please refer to the current price list for prices. 1 - branch Type: Product No. ohne Pumpe 45719.2 EA mit Grundfos-Pumpe Solar 15-65 45719.2 mit Grundfos-Pumpe Solar 15-85 - PWM Signal 45719.4 mit Wilo-Pumpe Star-ST 15/6 45719.2 WI mit Wilo-Pumpe Stratos-Para 15/1-7 45719.3 WI mit Wilo-Pumpe Stratos-Para 15/1-7 - PWM Signal...
Page 24
Ausführungen Versions Déclarations Please refer to the current price list for prices. 2 - branch Ausführung: Art.-Nr. without controller, without permanent venter ohne Pumpe 45705.2 EA mit Grundfos-Pumpe Solar 15-65 45705.2 mit Grundfos-Pumpe Solar 15-85 - PWM Signal 45705.4 mit Wilo-Pumpe Star-ST 15/6 45705.2 WI mit Wilo-Pumpe Stratos-Para 15/1-7 45705.3 WI...
Page 25
Ausführungen Versions Déclarations Merci de consulter la liste des prix pour prendre connaissance de nos nouveaux tarifs. 1 - lignes Modèle: Réf. ohne Pumpe 45719.2 EA mit Grundfos-Pumpe Solar 15-65 45719.2 mit Grundfos-Pumpe Solar 15-85 - PWM Signal 45719.4 mit Wilo-Pumpe Star-ST 15/6 45719.2 WI mit Wilo-Pumpe Stratos-Para 15/1-7 45719.3 WI...
Page 26
Ausführungen Versions Déclarations Merci de consulter la liste des prix pour prendre connaissance de nos nouveaux tarifs. 2 - lignes Ausführung: Art.-Nr. sans règlement, sans ventilateur permanent ohne Pumpe 45705.2 EA mit Grundfos-Pumpe Solar 15-65 45705.2 mit Grundfos-Pumpe Solar 15-85 - PWM Signal 45705.4 mit Wilo-Pumpe Star-ST 15/6 45705.2 WI...