Publicité

Liens rapides

Technische Information für Montage und Betrieb
Technical information for installation and operation
Documentation technique pour le montage et la mise en service
M M e e i i b b e e s s S S y y s s t t e e m m - - T T e e c c h h n n i i k k G G m m b b H H
Ringstraße 18 · D - 04827 Gerichshain · Tel. + 49(0) 3 42 92 7 13-0 · Fax 7 13-50
www.meibes.de · e-mail: info@meibes.de
Solarstation XL
Solar Station XL
Station solaire XL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour meibes Solar Station XL

  • Page 1 Documentation technique pour le montage et la mise en service Solarstation XL Solar Station XL Station solaire XL M M e e i i b b e e s s S S y y s s t t e e m m - - T T e e c c h h n n i i k k G G m m b b H H Ringstraße 18 ·...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Table of contents Table des matières G G B B Kapitel Titel Chapter Title Chapitre Titre Seite/ Page/ Page 1 Sicherheitshinweise Safety notes Consignes de sécurité 1.1 Vorschriften/Richtlinien Regulations/Guidelines Règlements/directives 1.2 Bestimmungsgemäße Intended use Utilisation conforme aux Verwendung prescriptions 1.3 Erstinbetriebnahme Initial start-up Première mise en service...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety notes Consignes de sécurité 1.1 Vorschriften/Richtlinien Regulations/Guidelines Lesen Sie vor der Montage diese Anleitung sorgfältig durch. Die Montage und Erstinbetriebnahme der Komplettstation Règlements/directives müssen von einer zugelassenen Fachfirma ausgeführt werden. Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit allen Teilen und deren Bitte befolgen Sie diese Sicherheitshinweise genau, um Handhabung vertraut.
  • Page 4 Sicherheitshinweise Safety notes Consignes de sécurité G G B B Please follow these safety instructions precisely to prevent Merci de suivre attentivement les présentes consignes de risks and harm to people and material property. sécurité pour éviter tout danger et dommage pour les hommes Note and observe the accident prevention regulations/health et les machines.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Safety notes Consignes de sécurité 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use Utilisation conforme aux prescriptions Les stations décrites doivent être exploitées avec un liquide Die beschriebenen Stationen sind für den primärseitigen solaire adapté et autorisé pour un fonctionnement côté Betrieb der Solarübergabestation mit geeigneter und primaire.
  • Page 6: Erstinbetriebnahme

    Sicherheitshinweise Safety notes Consignes de sécurité 1.3 Erstinbetriebnahme G G B B Initial start-up The system must be disconnected from the power supply and Première mise en service checked to ensure it is safely isolated from the power supply (e.g. at the separate fuse or a master switch). Secure the system against being switched back on again.
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Für den Einsatz in thermischen Solaranlagen bis ca. 22 bzw. 30 qm Kollektorfläche. 45140.7 u. 45140.71 Kollektorfläche: bis 22 qm Abhängig von den anlagespezifischen Parametern (Druckverlust etc.) 45140.8 u. 45140.81 Kollektorfläche: bis 30 qm Abhängig von den anlagespezifischen Parametern (Druckverlust etc.) Die Solarübergabestation mit Systemtrennung wird als...
  • Page 8 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques G G B B For use in thermal solar systems up to approx 22 or 30 sqm collector area. 45140.7 / 45140.71 - collector area: up to 22 sqm Depending on the system-specific parameters (pressure loss, etc.) 45140.8 / 45140.81 - collector area: up to 30 sqm Depending on the system-specific parameters...
  • Page 9 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Pour une utilisation dans les installations solaires thermiques avec une surface de récupération allant d’env. 22 jusqu’à 30 m 2 . 45140.7 / 45140.71 -Surface de récupération : jusqu’à 22 m 2 Dépendant des paramètres spécifiques à l’installation (Perte de pression etc) 45140.8 / 45140.81- Surface de récupération : jusqu’à...
  • Page 10 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Volumenstrom-Druckverlust-Diagramm Volumenstrom-Druckverlust-Diagramm Volumetric flow - pressure loss diagram Diagramme de débit volumique et de perte de pression Solar XL Primärseite* Solar XL primary side* Solar XL Côté primaire* Solar XL Primärseite * 1,30 Durchflussmengenbegrenzer 4 - 15 l/min Durchflussmengenbegrenzer 4 - 15 l/min Flow rate limiter 4 - 15 l/min 1,20...
  • Page 11 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Hydraulikschema Hydraulic diagram Schéma hydraulique 558 mm Primary circuit (solar) Secondary circuit (heating) Circuit primaire (solaire) Circuit secondaire (chauffage) Legende 65 mm Tiefe Haube: 210 mm Légende Ball valve Robinet à boisseau sphérique G G B B Flushing, filling and draining ball valve Robinet de rinçage, de remplissage et de vidange à...
  • Page 12: Montage

    Montage Installation Montage 3.1 Wandmontage Wall-mounted installation La robinetterie d’arrêt doit être ouverte et protégée contre toute fermeture involontaire pendant le montage Montage mural de pièces de sécurité à l’extérieur du poste. Seul le personnel qualifié et formé est habilité à effectué les Die Montage hat an einer tragfähigen und trocknen Wand zu manoeuvres! erfolgen.
  • Page 13: Anschluss Eines

    Montage Installation Montage Bei der Installation von Sicherheitsbauteilen außerhalb der Station müssen die Absperrarmaturen stets geöffnet und gegen unbeabsichtigtes Schließen gesichert sein. Die Betätigung ist nur von geschulten Fachpersonal vorzunehmen! G G B B When installing safety components outside the station the shut-off fittings must always be open and secured against accidental closure.
  • Page 14: Wärmeträgermedium

    Montage Installation Montage 3.5 Wärmeträgermedium 3.6 Rückflussverhinderer Heat transfer medium Backflow preventer Clapet anti-retour Agent caloporteur Verwenden Sie nur geeignete und zugelassene Im Sekundärkreis ist werkseitig ein Rückflussverhinderer Solarflüssigkeit mit Frostschutzmittel (vgl. DIN 4757), die montiert, der ein unkontrolliertes Zirkulieren des für Solaranlagen geeignet ist! Notieren Sie sich Heizungsmediums verhindert und wirkt somit einer möglichen Auskühlung des Speichers entgegen.
  • Page 15: Abdrücken, Befüllen Und Spülen Der Anlage

    Abdrücken, Befüllen und Spülen der Anlage Pressure Test, Filling and Flushing the System Evacuation, remplissage et purge de l’installation 4.1 Spülen Die folgenden Arbeiten dürfen nur durch Flushing geschultes Fachpersonal ausgeführt werden. Purge Beim Abdrücken, Füllen und Spülen der Anlage ist darauf zu achten, dass alle Absperrarmaturen geöffnet sind.
  • Page 16: Befüllen

    Abdrücken, Befüllen und Spülen der Anlage Pressure Test, Filling and Flushing the System Evacuation, remplissage et purge de l’installation 4.3 Befüllen Filling Remplissage Primär (Solarseite) : geeignete bzw. zugelassene Une purge d’air incorrecte entraîne une perte de pression C / D Solarflüssigkeit mit Frostschutz- importante, et peut provoquer des dysfonctionnements mittel benutzen...
  • Page 17: Ausführungen

    Ausführungen Versions Déclarations Die Preise entnehmen sie bitte der aktuellen Preisliste. Ausführung: Art.-Nr. Solarstation XL mit Durchflussmengenbegrenzer 4-15 l/min. primär mit Grundfos-Pumpe Solar 15-65 sekundär mit Grundfos-Pumpe UPS 15-60 45140.7 primär mit Wilo-Pumpe Stratos Para 15/1-7 sekundär mit Grundfos-Pumpe UPS 15-60 45140.71 Durchflussmengenbegrenzer 10-40 l/min.
  • Page 18 Ausführungen Versions Déclarations Please refer to the current price list for prices. Type: Product No. Solarstation XL mit Durchflussmengenbegrenzer 4-15 l/min. primär mit Grundfos-Pumpe Solar 15-65 sekundär mit Grundfos-Pumpe UPS 15-60 45140.7 primär mit Wilo-Pumpe Stratos Para 15/1-7 sekundär mit Grundfos-Pumpe UPS 15-60 45140.71 Durchflussmengenbegrenzer 10-40 l/min.
  • Page 19 Ausführungen Versions Déclarations Merci de consulter la liste des prix pour prendre connaissance de nos nouveaux tarifs. Modèle: Réf. Solarstation XL mit Durchflussmengenbegrenzer 4-15 l/min. primär mit Grundfos-Pumpe Solar 15-65 sekundär mit Grundfos-Pumpe UPS 15-60 45140.7 primär mit Wilo-Pumpe Stratos Para 15/1-7 sekundär mit Grundfos-Pumpe UPS 15-60 45140.71 Durchflussmengenbegrenzer 10-40 l/min.

Table des Matières