Sommaire des Matières pour BWT Protector mini H/R 1/2
Page 1
While our data sheets and brochures should provide advice to the best of our knowledge, the content thereof is not legally binding. In addition to this, our general terms and conditions of trade apply. Subject to alterations! www.bwt-group.com...
Page 2
1. Lieferumfang 3. Funktion Protector mini Ausspülfilter H/R 25 bar/70°C und Das Rohwasser strömt durch den Rohwassereingang C/R 16 bar/30°C bestehed aus: in den Filter und dort von aussen nach innen durch Kopfteil aus Messing mit Manometer-Anschluss das Filterelement zum Reinwasserausgang. Dabei ¼“...
Page 3
7. Bedienung 9. Betreiberpflichten Filter in regelmässigen Abständen, alle 2 Monate Sie haben ein langlebiges und servicefreundliches Pro- inspizieren (gem. DIN 1988) und ausspülen. Wenn dukt gekauft. Jedoch benötigt jede technische Anlage infolge zunehmender Verschmutzung des Filtergewe- regelmässige Servicearbeiten, um die einwandfreie bes der Wasserdruck spürbar nachlässt, spätestens Funktion zu erhalten. Voraussetzung für Funktion jedoch alle 6 Monate (gem.
Page 4
10. Technische Daten Protector mini Ausspülfilter Typ H/R ½“ H/R ¾“ C/R ½“ C/R ¾“ C/R 1“ Anschlussweiten Durchflussleistung bei ∆p = 0,2 bar Filterfeinheit µm Nenndruck (PN) Betriebsdruck, min./max. bar 1,5 während der Spülung / 25 1,5 während der Spülung / 16 Wassertemperatur, min./max.
Page 5
1. Scope of Supply 3. Function Protector mini rinsefilter H/R 25 bar/70°C and C/R Untreated water flows through the untreated water 16 bar/30° consists of: inlet into the filter and there from the outside through top section in brass incl. manometer-connecting the filter element to the clean water outlet. Impurities ¼“...
Page 6
6. Startup 8. Warranty Check the filter for correct and proper installation. In the event of a failure during the warranty period, The shut-off valves must not be opened yet. Check please contact your contractual partner, the plumbing the filter bottom part and rinsevalve to ensure cor- company, stating the appliance type and the pro rect fit.
Page 7
10. Technical data Protector mini rinsefilter Typ H/R ½“ H/R ¾“ C/R ½“ C/R ¾“ C/R 1“ Nominal connection width Flow rate at ∆p = 0,2 bar m³/h Admission width µm Nominal pressure (PN) Operating pressure, min./max. 1,5 during the flushing / 25 1,5 during the flushing / 16 Water temperature, min./max.
Page 8
1. Etendue de la livraison 3. Fonctionnement Filtre protector mini, filtre de rinçage H/R 25 L‘eau brute passe par l‘entrée d‘eau brute du filtre et bar/70°C et C/R 16 bar/30°C, comprenant: traverse l‘élément filtrant de l‘extérieur vers l‘intérieur Tête de filtre en laiton avec raccord jusqu‘à...
Page 9
6. Mise en service 9. Obligations de l’utilisateur Vérifier que le filtre est monté correctement. Vous venez d’acquérir un produit d’une longue durée Les vannes d’arrêt ne doivent pas encore être de vie et facile d’entretien. Toutefois, toute installation ouvertes. Vérifier la bonne installation de la technique nécessite un entretien régulier pour assurer partie inférieure et de la vanne de rinçage.
Page 10
10. Données techniques Protector mini filtre tamis Typ H/R ½“ H/R ¾“ C/R ½“ C/R ¾“ C/R 1“ Diamètre nominal de raccordement Débit à ∆p = 0,2 bar m³/h Seuil de filtration µm Pression nominale (PN) Pression de service, min./max. 1,5 pendant le rinçage / 25 1,5 pendant le rinçage / 16 Température de l’eau, min./max.
Page 11
1. La fornitura comprende 3. Funzionamento Protector mini filtro H/R 25 bar/70°C e C/R 16 L’acqua non trattata fluisce nel filtro passando bar/30°C composto da: attraverso l’apposito ingresso e quindi, percorrendo testata in ottone con raccordo manometro ¼“ dall’esterno all’interno l’elemento filtrante, arriva e raccordo di collegamento con filetto esterno all’uscita priva di corpi indesiderati.
Page 12
6. Messa in funzione 8. Garanzia Verificare la corretta installazione del filtro. Le Nel caso insorgano problemi riconducibili ad un di- valvole di intercettazione non devono essere ancora fetto e ad un malfunzionamento del filtro interpellare aperte. Verificare che la coppa del filtro e la valvola l‘installatore o la società...
Page 13
10. Dati tecnici Protector mini Modello H/R ½“ H/R ¾“ C/R ½“ C/R ¾“ C/R 1“ Raccordi Portata a Δp = 0,2 bar m³/h Capacità filtrante µm Pressione nominale Pressione di esercizio min./ max. durante il lavaggio 1,5 - durante il lavaggio 1,5 - esercio/25 esercizio/16 Temperatura acqua min./max.
Page 14
1. Szállítási terjedelem 3. A szűrőkészülék működési elve Protector mini típusú, lemosható betétes, szűrő- A nyersvíz csatlakozásán keresztül áramlik be a készülék (H/R 25 bar/70°C és C/R 16 bar/30°C) szűrőbe, ahol kívülről befelé haladva átáramlik a alkatrészei: szűrőbetéten. A szűrőberendezést a kezelt víz kime- Sárgaréz szűrőfej, ¼“-os nyomásmérő- neténél hagyja el.
Page 15
6. Üzembehelyezés 8. Garancia Ellenőrizze, hogy szűrőt előírásoknak A garanciális idő alatt felmerülő meghibásodás esetén, megfelelően szerelte-e zárószelepeket kérjük, forduljon szerződéses partneréhez ill. a még nem nyithatja ki. Ellenőrizze a szűrőcsésze beszerelést végző céghez (adja meg a készülék és az öblítőszelep megfelelő ülését. Zárja az típusát és gyártási számát, amihez ld.
Page 16
10. Műszaki adatok Protector mini típusú Typ H/R ½“ H/R ¾“ C/R ½“ C/R ¾“ C/R 1“ Névleges csatlakozó méret Átfolyási teljesítmény ∆p = 0,2 bar m³/h Szűrési finomság µm Nyomás (PN) Üzemi nyomás, min./max. 1,5 / 25 1,5 / 16 Víz hőmérséklet, min./max. °C 5 / 70 5 / 30...
Page 17
1. Rozsah dodávky 3. Funkce Filtr s proplachem Protector mini H/R 25bar/70°C Surová voda přitéká do filtru a protéká přes filtrační a C/R 16 bar/30°C sestává z: prvek do výstupu čisté vody. Ve filtrační tkanině se mosazné hlavice s manometrem-přípoj ¼“ a přitom zachytí...
Page 18
6. Uvedení do provozu 8. Záruka Zkontrolujte řádnou instalaci filtru. Uzavírací ventily Dojde-li k závadě během záruční doby, obraťte se zatím ještě nesmí být otevřeny. Zkontrolujte správné na Vašeho smluvního partnera, instalatérskou firmu. osazení spodního dílu. Zavřete vypouštěcí ventil. Vždy uvádějte typ přístroje a výrobní číslo (viz tech- Otevřete uzavírací...
Page 19
10. Technické údaje Protector mini Typ H/R ½“ H/R ¾“ C/R ½“ C/R ¾“ C/R 1“ Jmenovitá světlost potrubí Průtok při ∆p = 0,2 bar m³/h Účinnost filtru µm Jmenovitý tlak (PN) Provozní tlak min./max. 1,5 při proplachu / 25 1,5 při proplachu / 16 Teplota vody min./max.
Page 20
1. Zakres dostawy 3. Zasada działania Protector mini H/R 25 bar/70°C oraz Protector mini Woda przeznaczona do filtracji wpływa do C/R 16 bar/30°C - składające się z następujących filtra przez wejście wody surowej i przepływając elementów: przez element filtracyjny od strony zewnętrznej do głowica mosiężna z przyłączem do manome- wewnętrznej kierowana jest do wyjścia wody oczy- tru ¼”...
Page 21
6. Uruchomienie 8. Gwarancja Sprawdzić instalację pod względem właściwego W przypadku wystąpienia zakłóceń w pracy filtra montażu. otwierać jeszcze zaworów podczas okresu gwarancyjnego należy zwrócić się odcinających. Sprawdzić dolną część obudowy i do dystrybutora względnie instalatora filtra, podając zawór do płukania filtra pod względem odpowied- przy zgłoszeniu typ urządzenia i numer produkcyjny niego osadzenia.
Page 22
10. Parametry techniczne H/R ½“ H/R ¾“ C/R ½“ C/R ¾“ C/R 1“ Protector mini – Filtr z płukaniem Typ Średnica przyłącza Wydajność przepływu przy Δp = 0,2 bar m³/h Dokładność filtracji µm Ciśnienie nominalne (PN) Ciśnienie robocze, min/max 1,5 podczas płukania / 25 1,5 podczas płukania / 16 Temperatura wody, min/max °C 5 / 70...
Page 23
3. Принцип действия 1. Комплект поставки Protector mini Промывной фильтр горячая Неочищенная вода через входное вода 25 bar/70 °C и холодная вода 16 bar/30 °C отверстие попадает в фильтр и проходит состоит из: по фильтрующему элементу к выходному 1. головной части из латуни с отверстию...
Page 24
5. Монтаж ближайшего водопроводного крана и спустите См. схему монтажа. первую вытекающую воду Проверьте фильтр на Установить запорные клапаны на трубопровод герметичность (визуальный контроль). питьевой воды до и после фильтра (следите за 8. Г арантия направлением стрелки на головной части). В...
Page 25
10. Технические данные H/R ½“ H/R ¾“ C/R ½“ C/R ¾“ C/R 1“ Protector mini Тип Присоединение Производительность при ∆p = 0,2 бар м3/час Селективность мкм Номинальное давление (PN) бар / 25 / 16 Рабочее давление min./max. бар при промывке при промывке 5 / 70 5 / 30 Температура...
Page 28
Fax +33-1-49 22 45 45 Fax +322-758 03 33 Fax +36-23-430-482 Fax +39-02-201 058 E-Mail: bwt@bwt.fr E-Mail: bwt@bwt.be E-Mail: info@bwt.hu E-Mail: info@cillichemie.com BWT Polska sp. z o.o. Christ AQUA AG HOH Water Technology A/S OOO BWT PL 01-304 Warszawa CH-4147 Aesch Geminivej 24 RU-129301 Moskau ul.