Télécharger Imprimer la page

Integra LifeSciences BUDDE Halo Mode D'emploi page 4

Publicité

Figure 5
5. When correct positioning of the Halo ring is
achieved, tighten all four locking ring nuts securely with
the wrench. Tighten the locking ring nuts of the support
brackets first, then tighten those on the halo ring brack-
ets. (Figure 6)
Figure 6
6. Adjust the built-in handrest segment of the Halo ring
to the desired angle to maximize the operative field by
turning the halo hinge thumbscrews counter-clockwise,
then tighten the thumbscrews clockwise to secure the
handrest. (Figure 7). The Halo ring can be folded back
upon itself to create a second layer of retraction or
open up the front half of the operative field for even
greater exposure to the operative site (Figure 8).
Figure 7
Figure 8
CAUTION:
Always be sure the two sets of
sunburst teeth on the halo's hinge mesh prop-
erly. Failure to do so may result in damage to the
device.
NOTE:
When positioning the patient for Posterior
Fossa approaches with the patient in the Park Bench
position, it is recommended that the halo ring's
adjustable segment be positioned to the inferior direc-
tion relevant to the patient. This allows the ring's
adjustable segment to be angled, so the halo ring can
be lowered closer to the operative site and avoid the
patient's shoulder.
Manutenzione del braccio flessibile
Se il braccio del divaricatore non fosse in condizioni
soddisfacenti, anche dopo il serraggio completo dell'im-
pugnatura a 'T', è possibile rettificare il problema come
segue:
1. Girare l'impugnatura a 'T' al massimo in senso antio-
rario in modo che il braccio sia completamente allenta-
to. (Figura 12)
Figura 12
2. Mentre si afferra il complessivo mandrino con l'anu-
lare e il mignolo della mano che non si usa di solito,
tenere con l'indice e il pollice della stessa mano gli ulti-
mi giunti del braccio flessibile il più vicino possibile al
blocco a coda di rondine. Usare la mano che si usa di
solito per girare il blocco in senso orario per serrare o
antiorario per allentare (Figura 13). Questa azione è
simile a quella necessaria per avvitare un dado su un
bullone.
Figura 13
NOTA:
Per le procedure che richiedono la divari-
cazione del tessuto cerebrale se non si usa una
testiera convenzionale, come nel caso di pazienti pedi-
atrici o di grave trauma cranico, si dovrà usare il
Divaricatore cerebrale BUDDE Halo unitamente al sup-
porto BUDDE Halo sui binari laterali (codice
#A-1067). Prima dell'uso consultare il manuale di
istruzioni per questo prodotto (Figura 14).
Figura 14

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

A-1040