Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

- IMPORTANT -
Please read before use
®
BUDDE
Halo
Retractor System
(REF #A-1040)
Instruction Manual
Distributed by:
Integra LifeSciences Corporation
4900 Charlemar Drive, Building A, Cincinnati, OH 45227, USA
Tel: 1-513-533-7979 Fax: 1-513-271-1915
www.integra-ls.com
Authorized European Representative:
Integra NeuroSciences, Limited
Newbury Road, Andover, Hampshire SP10 4DR, England
Tel: + 44(0) 1264 345 700 Fax: + 44(0) 1264 332 113
Manufactured by Integra LifeSciences Corporation
BUDDE is a registered trademark of
Integra LifeSciences Corporation
MAYFIELD is a registered trademark of
Schaerer Mayfield USA, Inc.
©2005 Integra LifeSciences Corporation
Printed in the U.S.A.
4-51-A-1007 Rev. 1/05

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Integra LifeSciences BUDDE Halo

  • Page 1 Integra NeuroSciences, Limited Newbury Road, Andover, Hampshire SP10 4DR, England Tel: + 44(0) 1264 345 700 Fax: + 44(0) 1264 332 113 Manufactured by Integra LifeSciences Corporation BUDDE is a registered trademark of Integra LifeSciences Corporation MAYFIELD is a registered trademark of Schaerer Mayfield USA, Inc.
  • Page 2 4-38-A-1077(A,B,C,D&X) The BUDDE Halo Neurosurgical Retractor System stato alterato in qualsiasi modo tale da avere un impatto, secondo il giudizio della INTEGRA LIFESCIENCES, sulla sua stabilità o affidabilità, o che (Contains five 4” long blades ranging in width from " to ")
  • Page 3 (Figure 5) stato alterato in qualsiasi modo tale da avere un impatto, secondo il giudizio della INTEGRA LIFESCIENCES, sulla sua stabilità o affidabilità, o che sia stato soggetto a uso improprio, negligenza o incidente, o che sia stato usato in modo diverso da quello delineato nelle istruzioni fornite dalla INTEGRA LIFESCIENCES.
  • Page 4 ‘T’, è possibile rettificare il problema come atrici o di grave trauma cranico, si dovrà usare il segue: Divaricatore cerebrale BUDDE Halo unitamente al sup- porto BUDDE Halo sui binari laterali (codice 1. Girare l’impugnatura a ‘T’ al massimo in senso antio- #A-1067).
  • Page 5 (Figura 11) clockwise. (Figure 11) BUDDE Halo Retractor attached to MAYFIELD Skull Clamp in sterile field. Divaricatore BUDDE Halo fissato alla testiera in campo sterile.
  • Page 6 BUDDE Halo Brain Retractor should be used in conjunction with the BUDDE Halo 1. Turn the t-handle maximally counterclockwise, mak- Side Rail Support (REF# A-1067). Please see the ing the arm fully loose (Figure 12).
  • Page 7 INTEGRA LIFESCIENCES’ judgment, to affect its stability or reliability, or which has been subject to misuse, negligence or acci- consentirà di posizionare con precisione l’anello Halo dent, or which has been used otherwise than in accordance with the instructions furnished by INTEGRA LIFESCIENCES.
  • Page 8 (codice n. #A-1058 e A-2002). Il divaricatore 513- 533-7979 G. Lame microdivaricatore Tew 4 mm (1) BUDDE Halo si fissa alla testiera dopo aver completato 4-38-A-1083 (A, B & C) il processo di copertura con teli sterili. (contiene tre lame 4 mm x 10 mm in lunghezze da poll.
  • Page 9 C. B. Halo-Haltestangen (2 Stck) 4-38-A-1188 anterior no exonerará a INTEGRA LIFESCIENCES de responsabilidad civil extracontractual estricta, si se aplica de otra forma según la ley aplica- D. 229 mm Halo-Retraktorarme (3 Stck) 4-38-A-1011 Das BUDDE Halo-Rektraktorsystem (REF #A-1040) ist ble, de daños y perjuicios por lesiones personales causados por un defecto del producto que hizo que el producto fuese excesivamente peligroso...
  • Page 10 (1) año (salvo según lo dispuesto al contrario expresamente con respecto a accesorios) a partir de la fecha de entrega por INTEGRA LIFESCIENCES al comprador inicial, pero no más allá de la fecha de “Vencimiento” indicada en cualquier etiquetado del producto.
  • Page 11 ‘T’, è possibile rettificare il problema come atrici o di grave trauma cranico, si dovrà usare il segue: Divaricatore cerebrale BUDDE Halo unitamente al sup- porto BUDDE Halo sui binari laterali (codice 1. Girare l’impugnatura a ‘T’ al massimo in senso antio- #A-1067).
  • Page 12 (Figura 11) sind, werden sie durch Drehen der Feststellschraube Divaricatore BUDDE Halo fissato alla testiera in im Metallblock im Uhrzeigersinn verriegelt (Abbildung Der BUDDE Halo-Retraktor befindet sich in einem sterilen campo sterile. 11). Operationsfeld an einer MAYFIELD Schädelklemme.
  • Page 13 Schädelklemme eingesetzt wird, beispielsweise Problem durch folgende Maßnahmen behoben werden: bei Kleinkindern oder schwerem Hirntrauma, sollte der BUDDE Halo-Retraktor in Verbindung mit der BUDDE 1. Die Knebelschraube so weit wie möglich gegen den Halo-Seitenschienenhalterung (A-1067) verwendet Uhrzeigersinn drehen, damit der Arm vollkommen lock- werden.
  • Page 14 BAREN SCHÄDEN IN VERBINDUNG MIT DEM ERWERB ODER DER VERWENDUNG EINES INTEGRA LIFESCIENCES PRODUKTS. Weiterhin bezieht sich diese Garantie nicht auf – und INTEGRA LIFESCIENCES ist nicht verantwortlich für – jeglichen Verlust, der mit dem Kauf oder der Verwendung eines INTEGRA LIFESCIENCES Produktes zusammenhängt, das von anderen als einem von INTEGRA LIFESCIENCES autorisierten...
  • Page 15 Vertreter repariert wurde, oder an dem Änderungen vorgenommen wurden, die – nach ALLEGRA LIFESCIENCES Ermessen - seine Stabilität oder Zuverlässigkeit beeinträchtigt haben, oder das falschem Gebrauch, Vernachlässigung oder einem Unfall ausgesetzt war, oder das auf andere Weise verwendet wurde als gemäß den Gebrauchs-anweisungen, die von INTEGRA LIFESCIENCES zur Verfügung gestellt werden. DIESE Descripción D.
  • Page 16 D. Bras de rétracteur Ce qui précède ne libère pas INTEGRA LIFESCIENCES de sa responsabilité délictuelle, si autrement applicable sous la loi en vigueur, de dom- mages dus à un préjudice corporel causé par un vice de produit rendant le produit indûment dangereux au moment de la vente ou de l’installation.
  • Page 17 INTEGRA lifesciences. En outre, cette garantie ne s’applique pas et INTEGRA LIFESCIENCES n’est pas respons- avec les doigts seulement, le mouvement des rotules able en cas de dommages survenant par suite de l’achat ou de l’utilisation d’un produit INTEGRA LIFESCIENCES qui a été réparé par quelqu’un des tiges de support permettra le positionnement pré- d’autre qu’un technicien agréé...
  • Page 18 BUDDE Halo devrait être utilisé con- jointement avec le support BUDDE Halo pour le mon- 1. Tourner la poignée en T à fond dans le sens des tage sur les rails latéraux (REF# A-1067). Voir la notice aiguilles d’une montre, en desserrant complètement le...

Ce manuel est également adapté pour:

A-1040