Page 1
INVOS™ Moniteur patient Manuel de l’utilisateur 0123...
Page 2
Medtronic et le logo Medtronic sont des marques de commerce de Medtronic. Les marques ™* sont des marques de commerce de leur titulaire respectif. Les autres marques sont des marques de commerce d’une entreprise de Medtronic.
Page 3
Symboles Code (Référence) Numéro de série Numéro de lot Représentant autorisé de l’Union européenne Ordonnance uniquement. En vertu de la législation fédérale des États-Unis, ce dispositif ne saurait être vendu ou prescrit que par un médecin. Protection contre la pénétration de fluides : protégé contre les gouttes d’eau tombant verticalement lorsqu’il est incliné...
Page 4
N’immergez pas le système de surveillance...
Page 9
Tableau 24. Numéros de pièces accessoires du système de surveillance ... . 113 Tableau 25. Plages de conditions de transport, de stockage et de fonctionnement . . 119 Tableau 26. Caractéristiques de l’alarme audio ........119 Tableau 27.
Avertissement : Risque d’explosion : N’utilisez pas le système de surveillance à proximité d’anesthésiants inflammables. Avertissement : Risque d’explosion : Lors du remplacement de la pile, n’utilisez pas le type incorrect. Utilisez uniquement la pile disponible auprès de Medtronic. Consultez la section Liste d’accessoires/de pièces, page 113.
Page 12
équipement connecté à l’interface de données doit être certifié selon la dernière norme CEI/EN 60950-1 pour les équipements de traitement des données, la dernière norme CEI/EN 60601-1 pour les équipements électromédicaux ou les dernières normes de sécurité CEI/EN pertinentes pour cet équipement. Toutes les combinaisons d’équipement doivent être conformes aux exigences pour les systèmes électriques médicaux dans la norme CEI/EN 60601-1.
Page 13
états du patient. Reportez-vous à la section États du patient, page Avertissement : Risque d’explosion : Lors du remplacement de la pile, n’utilisez pas le type incorrect. Utilisez uniquement la pile disponible auprès de Medtronic. Consultez la section Liste d’accessoires/de pièces, page 113.
Attention : Afin d’éviter les dommages ou les pannes, n’exposez pas le moniteur à l’alcool isopropylique. 1.4. Obtention d’assistance technique 1.4.1. Services techniques Pour obtenir des informations techniques et une assistance, contactez Medtronic ou un représentant Medtronic local. 10 Manuel de l’utilisateur Français...
à utiliser lors de l’entretien du système de surveillance. 1.5. Informations relatives à la garantie Pour obtenir des informations relatives à la garantie du produit, contactez Medtronic ou un représentant Medtronic local. Consultez la section Services techniques, page Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans...
Page 16
à un usage particulier. Medtronic ne saurait être tenu responsable des erreurs figurant dans ce manuel en termes de dommages consécutifs ou indirects en lien avec la fourniture, la performance ou l’utilisation de ce matériel.
2. Présentation du produit 2.1. Présentation Ce manuel contient des informations de base sur le fonctionnement du moniteur patient INVOS™ (le « système de surveillance »). • Description du produit, page 13 • Mode d’emploi, page 14 • Vues du produit, page 15 2.2.
○ Capteur déconnecté ○ Capteur en panne • Le stockage et l'exportation de dossiers médicaux (page • Une sortie de données en temps réel vers des appareils externes tels qu’un système multiparamètres Philips ou un PC (page • Des interfaces VGA, série (RS-232) et USB (Figure 4, page 17 Figure 7, page 2.3.
2.4. Vues du produit 2.4.1. Système complet 2.4.1.1. Présentation des composants du système Figure 2. Composants du moniteur patient INVOS™ 1. Capteurs 4. Moniteur 2. Préamplificateur 5. Câble de capteur réutilisable (CCR) 3. Station d’accueil Manuel de l’utilisateur Français 15...
2.4.2. Composants du moniteur 2.4.2.1. Moniteur : avant Figure 3. Moniteur : avant 1. Accessoire de support 4. Indicateurs du moniteur compatible VESA™* (alimentation/pile, activité du disque dur, sans-fil) 2. Cordon d’alimentation (connecté au bas de la station d’accueil) 5. Moniteur 3.
2.4.2.2. Moniteur : côté gauche Figure 4. Moniteur : côté gauche 1. Levier de réglage de l’angle du 4. Port USB 2.0 moniteur 5. Station d’accueil 2. Couvercle de port d’E/S avec loquet (faire glisser pour accéder aux ports à l’intérieur) 3.
2.4.2.3. Moniteur : côté droit Figure 5. Moniteur : côté droit 1. Station d’accueil 3. Levier de réglage de l’angle du moniteur 2. Connecteur pour préamplificateur (x2) 18 Manuel de l’utilisateur Français...
2.4.2.4. Moniteur : arrière Figure 6. Moniteur : arrière 1. Station d’accueil 4. Boutons programmables (non utilisés) 2. Connecteurs pour préamplificateurs 5. Levier de réglage de l’angle du moniteur 3. Bouton d’alimentation 6. Haut-parleur Manuel de l’utilisateur Français 19...
2.4.2.5. Station d’accueil Figure 7. Station d’accueil : vue du dessous 1. Connexion d’entrée d’alimentation 4. Port série (RS-232) (port DC In) 5. Port USB 2.0 (x2) 2. Port LAN (non utilisé, désactivé) 3. Port VGA Figure 8. Station d’accueil : connecteur pour moniteur 1.
2.4.2.6. Écran du moniteur Figure 9. Exemples d’éléments de l’écran du moniteur Zone de message Fournit des informations sur les conditions d’alarme. L’arrière-plan indi‐ que la gravité de la maladie. Si le son de l’alarme est désactivé, un sym‐ bole de silencieux d’alarme apparaît à côté du message d’alarme. Con‐ sultez la section Gestion des alarmes, page 65.
Page 26
(suite) Indicateur de mise Indique que le système de surveillance est connecté à l’alimentation en charge de la secteur et que la pile est en charge. pile Indicateur d’ali‐ Indique que le chargement de la pile est terminé et que le système de mentation secteur surveillance reste connecté...
Page 27
(suite) Vue de tendance La vue de tendance montre la progression des valeurs rSO au cours d’un dossier. Les données sont codées par couleur sur l’icône du cap‐ teur correspondant. Les valeurs rSO sont présentées sur l’axe verti‐ cal (y). Le temps est présenté sur l’axe horizontal (x). Consultez la sec‐ tion Gestion de la vue de tendance, page Bouton MENU...
Le système de surveillance est expédié dans plusieurs cartons. À la réception du système de surveillance, examinez les cartons pour détecter toute preuve de dommage. Contactez immédiatement les services techniques de Medtronic si un carton semble endommagé. Consultez la section Services techniques, page Les articles standard expédiés sont répertoriés dans le...
Le système de surveillance fonctionne sur secteur ou sur une pile interne rechargeable. Medtronic recommande de faire fonctionner le système de surveillance sur secteur dans la mesure du possible. N’utilisez la pile que lorsque cela est nécessaire, par exemple lors du déplacement du patient à...
Figure 11. Indicateur d’alimentation de la station d’accueil L’alimentation secteur du système de surveillance est indiquée comme suit : Tableau 2. Indicateurs d’alimentation secteur Statut DEL du moni‐ Icône de l’écran teur Connecté au secteur (pile en charge) Connecté au secteur (chargement terminé) Non connecté...
Attention : Jetez la pile conformément aux directives et réglementations locales. Pour une fiabilité maximale de la pile, remplacez-la régulièrement. Medtronic recommande de remplacer la pile une fois tous les 2 ans. Si la pile ne maintient pas la surveillance pendant plus d’une heure environ lorsque le chargement est terminé, remplacez-la...
3.5. Configuration Utilisez les instructions suivantes pour préparer le système de surveillance pour la première utilisation. Consultez le Chapitre 4, Fonctionnement, page 39 pour les étapes supplémentaires à effectuer par le clinicien lors de la surveillance d’un patient. • Installation de la pile, page 29 •...
Figure 13. Fente et loquet de la pile à l’arrière du moniteur 1. Pile 3. Loquet de la pile 2. Fente de la pile Insérez la pile dans la fente, bord inférieur (avec trois languettes) en premier. Une fois la pile complètement insérée, faites glisser le loquet de la pile vers la gauche pour verrouiller la batterie en place (Figure 14).
sur un autre équipement compatible VESA™* capable de supporter au moins 2,3 kg (5,1 lb) (VESA™* FDMI MIS-D, 75). Utilisation du support du moniteur : Si vous avez l’intention d’utiliser le support du moniteur, fixez la station d’accueil au support à l’aide du matériel fourni. Consultez le mode d’emploi fourni avec le support du moniteur.
Figure 16. Raccordement du câble du préamplificateur Insérez le connecteur du câble directement vers le haut dans la connexion jusqu’à ce que le manchon de verrouillage tourne et s’enclenche. Répétez les étapes si vous utilisez un deuxième préamplificateur. Remarque : Pour déconnecter un câble du préamplificateur du moniteur, saisissez le manchon de verrouillage et tournez-le dans le sens indiqué...
Enroulez et sécurisez le câblage CCR pour éviter de vous emmêler. 3.5.5. Mise sous tension Avertissement : Si vous n’entendez pas de tonalité au démarrage du système, arrêtez l’utilisation du système de surveillance et contactez Medtronic ou un représentant Medtronic local. Avant de mettre sous tension, reportez-vous à la section Options d’alimentation, page 26...
Figure 18. Connexion d’entrée d’alimentation au bas de la station d’accueil Branchez le cordon d’alimentation secteur à l’alimentation et à une prise de courant alternatif. Vérifiez que le voyant d’alimentation bleu de la station d’accueil est allumé (Figure 11, page 27).
La tonalité de passage POST est une confirmation sonore de la bonne performance des haut-parleurs. Si le haut-parleur ne fonctionne pas, les sons d’alarme ne seront pas audibles. Une fois le POST terminé, l’écran de configuration apparaît (Figure 20). Figure 20. Écran de configuration : Préamplificateur(s) connecté(s) Remarque : Si aucun préamplificateur n’est connecté...
Tableau 4. Paramètres de l’établissement Élément Paramètres disponibles Paramètre d’usine par défaut Désactiver le son des alar‐ OUI, NON NON : Les alarmes sonneront à moins que mes au démarrage l’utilisateur n’appuie sur le bouton Audio de l’alarme Durée de l’arrêt / de la pause INDÉFINIE, 2 MIN INDÉFINIE : lorsque le son des alarmes est de l’alarme audio...
Figure 22. Système de surveillance sur pied avec préamplificateur accroché sur rail Veillez à prendre en compte les éléments suivants lors du positionnement du système de surveillance : • Utilisation de la station d’accueil : La station d’accueil est destinée à contenir le moniteur lors d’une utilisation typique du système de surveillance.
4. Fonctionnement 4.1. Présentation Ce chapitre explique comment utiliser le moniteur patient INVOS™ (le « système de surveillance ») pour afficher et collecter les données de saturation régionale en oxygène (rSO ) du patient. Ce chapitre suppose que le système de surveillance a été installé sur le lieu d’utilisation et testé...
Page 44
Avertissement : Si vous n’entendez pas de tonalité au démarrage du système, arrêtez l’utilisation du système de surveillance et contactez Medtronic ou un représentant Medtronic local. Avertissement : Les lectures du système de surveillance peuvent être affectées par certains états du patient.
Attention : Si deux capteurs sont placés à proximité l’un de l’autre sur un patient, le même préamplificateur doit être connecté aux deux capteurs pour éviter de mauvaises performances. Attention : Assurez-vous que tous les connecteurs sont complètement engagés et exempts d’humidité.
Tableau 5. Étapes de démarrage rapide (suite) Commencez la surveillance : Consultez la section Configuration pour la sur‐ veillance du patient, page 45 • Pour un nouveau dossier, appuyez sur NOUVELLES DON‐ NÉES • Pour continuer un dossier, appuyez sur AJOUTER AUX DONNÉES Lignes de base définies Consultez la section...
Page 47
Tableau 6. Paramètres opérationnels par défaut Élément Paramètres disponibles Par défaut Limites d’alarme DÉSACTIV., ACTIV. DÉSACTIV. supérieure Consultez la section Réglage des limites d’alarme, page 67 Limites d’alarme inférieu‐ MANUEL, AUTO MANUEL Consultez la section Réglage des limites d’alarme, page 67 Limite rSO supérieure 20 –...
Tableau 6. Paramètres opérationnels par défaut (suite) Élément Paramètres disponibles Par défaut Moyenne de la ligne de ACTIV., DÉSACTIV. DÉSACTIV. tendance Consultez la section Activation/désactivation de la moyenne de la ligne de tendance, page 61 Affichage de l’axe de ten‐ VUE DEUX AXES, VUE UN AXE VUE UN AXE dance...
4.6. Mémoire du système de surveillance Le système de surveillance stocke en mémoire les informations suivantes sur le cas en cours : • ID dossier • Lignes de base actuelles (des lignes de base de valeur et de temps ont été obtenues) •...
Page 50
examiné les informations contenues dans la section Rappels de sécurité, page 39 avant de surveiller un patient. Pour configurer le système de surveillance : Assurez-vous que tous les composants du système de surveillance sont présents : • Moniteur • Station d’accueil : recommandée pour une surveillance prolongée. •...
Une fois le POST terminé, l’écran de configuration apparaît (Figure 23). Figure 23. Écran de configuration : instruction de connexion du capteur En option, vous pouvez définir la séquence des capteurs pour le nombre de capteurs que vous utilisez. Si vous utilisez moins de quatre capteurs, vous pouvez définir le nombre sur trois ou deux pour les représentations à...
pas suivies et les alarmes physiologiques sont désactivées. N’essayez pas de surveiller le patient à partir de l’écran de configuration. Vérifiez l’emplacement de tous les câbles connectés au système de surveillance. Assurez-vous que le patient ne repose sur aucun câble ou connecteur. Pour éviter l’enchevêtrement et le contact prolongé...
12. Vous pouvez éventuellement modifier les étiquettes de capteurs à l’écran. Consultez la section Modification des étiquettes de capteurs à l’écran, page 13. Vous pouvez éventuellement vérifier la liste des marqueurs d’événements disponibles et la modifier si nécessaire. Consultez la section Modification de la liste des événements, page 14.
Figure 26. Séquence de placement des capteurs par défaut Si vous surveillez une combinaison de sites différente, vous pouvez modifier les invites en l’une des séquences suivantes : Figure 27. Séquence de placement des capteurs facultative Pour modifier la séquence de placement des capteurs : Appuyez sur MENU.
Pour repositionner les capteurs à l’écran avant la surveillance : Sur l’écran de configuration, appuyez brièvement sur une icône de capteur à l’écran pour déterminer l’emplacement du capteur correspondant sur le patient. L’icône du capteur à l’écran est mise en surbrillance. Les DEL bleues du CCR et du préamplificateur clignotent pour indiquer le capteur correspondant.
Figure 30. Icône du patient Appuyez sur Configuration des capteurs. À l’écran de configuration, faites glisser le capteur à l’écran vers une nouvelle position et relâchez. Confirmez la nouvelle position en touchant chaque capteur en surbrillance à l’écran. Appuyez sur AJOUTER AUX DONNÉES pour reprendre la surveillance. Notez qu’il y aura un bref écart au niveau des données sur le graphique de tendance.
Figure 31. Saisie d’un ID patient avant la surveillance Saisissez l’ID patient. Appuyez sur FERMER pour masquer le clavier. Commencez le cas en appuyant sur NOUVELLES DONNÉES. Pour attribuer ou modifier un ID patient pendant la surveillance : Après le démarrage de la surveillance, appuyez sur le bouton Patient. L’icône du patient s’affiche.
Figure 33. Saisie d’un ID patient pendant la surveillance Saisissez l’ID patient ou modifiez l’ID patient existant. Appuyez sur FERMER pour masquer le clavier. Appuyez sur le bouton Patient pour masquer l’icône patient. 4.8.4. Modification des étiquettes de capteurs à l’écran Par défaut, les capteurs sont étiquetés comme suit à...
Figure 34. Menu d’étiquette de capteur Faites défiler les choix en appuyant n’importe où dans la liste et en faisant glisser vers le haut ou vers le bas. Lorsque vous voyez le choix souhaité, appuyez dessus pour le mettre en surbrillance. Notez que les étiquettes en double ne sont pas autorisées.
Figure 35. RÉGLAGES – GÉNÉRAL – LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN Appuyez sur une flèche pour augmenter ou diminuer la luminosité de l’écran. Appuyez sur FERMER. 4.9. Lignes de base Le système de surveillance nécessite une ligne de base rSO pour chaque région tissulaire surveillée afin que les changements par rapport à...
Pour définir ou reprendre des lignes de base : Configurez le système de surveillance et démarrez la surveillance comme décrit dans la section Configuration pour la surveillance du patient, page 45. Bien que les lignes de base n’aient pas encore été définies, le système de surveillance affiche des flèches pivotantes pour les valeurs CHGMT à...
Figure 38. DÉF. LIGNES DE BASE – lignes de base définies précédemment Définissez des lignes de base pour un capteur individuel ou pour tous les capteurs à la fois : • Capteur individuel – appuyez sur le cercle à l’écran représentant le capteur. La ligne de base est définie sur la mesure rSO actuelle sur ce site de capteur.
Remarque : Si vous déconnectez et reconnectez le même capteur pendant la surveillance, la ligne de base de ce capteur est conservée. Si vous remplacez un capteur par un nouveau capteur pendant la surveillance, la ligne de base calculée avec le capteur précédent est appliquée au nouveau capteur.
Figure 40. Vue de tendance 1. Échelle rSO (axe des y) 5. Ligne de limite d’alarme 6. Échelle de temps (axe des x) 2. Lignes de base actuelles (codées par couleur pour correspondre aux 7. Marque d’événement étiquettes des capteurs) 3.
Pour modifier la vue de tendance (deux graphiques ou un graphique) : Appuyez sur MENU. Appuyez sur RÉGLAGES. Appuyez sur TENDANCES. Figure 43. RÉGLAGES – TENDANCES – VUE DEUX AXES ou VUE UN AXE Appuyez sur VUE DEUX AXES ou VUE UN AXE à votre convenance. Votre choix est mis en évidence par un carré...
temps réel dans le graphique. La ligne de tendance est de la même couleur que les valeurs en temps réel pour chaque capteur. Les valeurs numériques de rSO et la variation en pourcentage par rapport à la ligne de base continuent d’être affichées en temps réel. Figure 44.
4.10.4. Zoom sur la vue de tendance Par défaut, la vue de tendance affiche 1 heure de données à la fois. Vous pouvez zoomer sur la vue de tendance pour voir différents intervalles de temps. Les intervalles disponibles sont 1, 2, 4, 8, 12 et 24 heures. Notez que seul l’axe horizontal (temps) zoome, pas l’axe vertical (valeurs rSO Pour zoomer sur la vue de tendance : Pour effectuer un zoom arrière et voir une plage de temps plus longue, placez deux...
Répétez les balayages jusqu’à ce que les données que vous souhaitez afficher apparaissent. Notez que la quantité de décalage correspond à la longueur du balayage. Pour revenir aux données de tendance actuelles, balayez vers la gauche jusqu’à ce que le message « MODE RÉVISION » ne s’affiche plus. 4.10.6.
Relâchez lorsque vous avez fini d’examiner les valeurs. 4.11. Gestion des alarmes • Indicateurs d’alarme, page 65 • Réglage des limites d’alarme, page 67 • Modification du volume d’alarme, page 69 • Mise en sourdine ou interruption des alarmes, page 69 •...
Page 70
Tableau 9. États du bouton Audio de l’alarme Bouton Audio de Le son de l’alarme est activé, mis en sourdine État d’alarme l’alarme ou interrompu. Activé Alarme de n’importe quel état ou aucune alarme En sourdine Aucune alarme Alarme de priorité faible ou moyenne En pause (2 minutes) Aucune alarme Alarme de priorité...
Page 71
4.11.2. Réglage des limites d’alarme Avertissement : Ne réglez pas les limites d’alarmes à des valeurs extrêmes sous peine de nuire à l’efficacité du système de surveillance. Vérifiez que les limites d’alarme sont adaptées à chaque patient. Le système de surveillance fournit des paramètres de limite d’alarme par défaut, comme indiqué...
Figure 50. DÉFINIR LIMITES D’ALARME – réglages par défaut Remarque : Quatre capteurs sont affichés même si moins de quatre sont utilisés. Pour définir les limites d’alarme supérieures : Appuyez sur ACTIV. pour LIMITES SUPÉRIEURES. Une deuxième échelle apparaît pour chaque capteur. Figure 51.
4.11.3. Modification du volume d’alarme Avertissement : Ne mettez pas en sourdine, n’interrompez pas ou ne baissez pas le volume de l’alarme sonore si cela pourrait compromettre la sécurité du patient. Lorsque l’alarme sonore est activée, le volume d’alarme par défaut est réglé sur 5, sur une plage de valeurs allant de 1 à...
Page 74
Vous pouvez mettre en sourdine ou interrompre les alarmes en appuyant sur le bouton. Le bouton change pour indiquer si les alarmes sont mises en sourdine ou interrompues (consultez le Tableau 9, page 66). Le fait qu’une alarme soit mise en sourdine ou interrompue dépend des réglages par défaut de l’établissement (consultez la section Durée de la mise en sourdine de l’alarme, page...
technicien autorisé. Consultez la section Caractéristiques audio et visuelles de l’alarme, page 119 pour connaître les caractéristiques techniques de signal de rappel. 4.11.5. Ignorer une alarme Certaines alarmes, telles que PILE FAIBLE et CAPTEUR NON CONNECTÉ, peuvent être ignorées sans résoudre la situation. D’autres, comme RSO2 FAIBLE et INSPECTER CAPTEUR, ne sont effacées que lorsque la condition est résolue.
spécifiques. Les marques d’événements s’affichent sur le graphique de tendance sous forme de lignes verticales avec des indicateurs et sont stockées en mémoire pour permettre d’examiner un dossier médical. Notez que lorsque les lignes de base sont définies (automatiquement ou manuellement), une marque d’événement est automatiquement ajoutée au graphique de tendance.
Faites défiler la liste en appuyant n’importe où dans la liste et en faisant glisser vers le haut ou vers le bas. Lorsque vous voyez l’événement souhaité, appuyez dessus pour le mettre en surbrillance. (Si vous ne voyez pas l’événement souhaité, consultez la section Modification de la liste des événements, page 74.)
Figure 61. Menu MODIFIER ÉVÉNEMENT Faites défiler la liste en appuyant n’importe où dans la liste et en faisant glisser vers le haut ou vers le bas. Lorsque vous voyez l’événement souhaité, appuyez dessus pour le mettre en surbrillance. (Si vous ne voyez pas l’événement souhaité, consultez la section Modification de la liste des événements, page 74.)
Figure 62. RÉGLAGES – ÉVÉNEMENTS (écran 1) Appuyez sur SUIVANT ou RETOUR pour afficher tous les événements disponibles par ordre alphabétique. Pour sélectionner ou désélectionner un événement individuel, cochez la case en regard de l’événement ou l’événement lui-même. Si nécessaire, vous pouvez restaurer la liste à...
4.13.1. À propos de la surface sous la courbe (SSC) Figure 63. Écran RÉSUMÉ SURFACE SOUS COURBE 1. Totaux SSC actuels 4. RÉINITIALISER SURFACE SOUS COURBE (appuyez pour redémarrer 2. Lignes de base actuelles l’agrégation) 3. Heure de début SSC 5.
Page 81
4.13.2. Modification du seuil de la SSC Par défaut, les valeurs de rSO doivent être inférieures à un seuil fixe de 50 pour être incluses dans les totaux de la SSC. Vous pouvez modifier ce seuil à tout moment après le début de la surveillance.
4.14. Terminer la surveillance Pour terminer la surveillance d’un patient : Mettez le système de surveillance hors tension en appuyant sur le bouton d’alimentation au-dessus du moniteur pendant environ 3 secondes. Débranchez les CCR des capteurs et détachez les clips de serrage CCR, le cas échéant.
Figure 64. Liste DOSSIER Recherchez un cas à l’aide des méthodes suivantes : • Triez la liste en appuyant sur DATE ou ID PATIENT. Appuyez à nouveau sur votre choix pour inverser l’ordre de tri. • Faites défiler les cas en appuyant n’importe où dans la liste et en faisant glisser vers le haut ou vers le bas.
Page 84
Remarque : Medtronic recommande d’intégrer des mesures de sécurité appropriées pour tout appareil externe recevant des données patient du système de surveillance. Pour exporter un ou plusieurs dossiers à partir de la liste de dossiers : Assurez-vous que le système de surveillance est sous tension, mais qu’aucun...
Page 85
Insérez une clé USB dans un port USB du moniteur ou de la station d’accueil. Consultez la Figure 4, page 17 et la Figure 7, page Appuyez sur le bouton Exporter. Une barre de progression apparaît. Ne retirez pas le lecteur USB pendant l’exportation.
Page 86
Une fois terminé, le message suivant s’affiche : « (n) cas supprimé(s) avec succès. » Appuyez sur TERMINER. Confirmez que les cas ont été supprimés de la liste de dossiers. Remarque : Si vous supprimez le cas le plus récent, la fonction d’ajout (poursuite d’un cas) est désactivée.
5. Gestion des données 5.1. Présentation Ce chapitre explique comment afficher les écrans du moniteur patient INVOS™ sur un moniteur externe, télécharger des données de cas pour les stocker et les analyser sur un ordinateur et transmettre des données en temps réel à des appareils externes tels qu’un système multiparamètres Philips.
20). Ne connectez aucun périphérique autre qu’une clé USB aux ports USB du système de surveillance. Remarque : Medtronic recommande d’intégrer des mesures de sécurité appropriées pour tout appareil externe recevant des données patient du système de surveillance. 5.5. Transmission des données du système de surveillance vers des appareils externes via le port série...
Figure 67. Port série sur la station d’accueil 5.5.1. Caractéristiques techniques du port série Le port série du système de surveillance utilise le protocole suivant : • Baud : 19 200 pour le format VUE LINK ; 9 600 pour les formats PC LINK 1 et PC LINK 2 •...
Page 91
Assurez-vous que le moniteur Philips et le module IntelliBridge™* sont correctement configurés conformément aux instructions de Philips. Mettez le système de surveillance sous tension et définissez le protocole du port série sur VUE LINK, comme décrit dans le manuel d’entretien du système de surveillance.
Figure 69. Schéma de câble null modem pour la connexion au port série (deux options) 1. Port série du système de surveillance 3. Port série du système de surveillance (option 1) (option 2) 2. Port COM de l’ordinateur (PC) 4. Port COM de l’ordinateur (PC) (option 1) (option 2) 5.5.3.2.
• Parité : aucune • Bits d’arrêt : 1 • Contrôle de flux : matériel Commencez un cas tel que décrit dans la section Configuration pour la surveillance du patient, page Lorsque vous êtes prêt à transmettre des données du système de surveillance, ouvrez le programme d’émulation de terminal.
Page 94
Tableau 14. Téléchargements de dossiers – Champs de données Champ Description <major>.<minor>.<patch>.<build>/[version de la liste des événements]/[version du format de sortie] Version Exemple : 1.2.34.56/1/1 (Pour utilisation Medtronic uniquement) Date Date de la lecture Format : MM/JJ/AA Heure Heure de la lecture...
Page 95
5.6.2.1. Format de données 1 – PC LINK 1 Colonne : Description : Ver‐ Date Heure Éti‐ Évé‐ Sta‐ Ligne sion quett neme base canal Colonne (suite) : Description (suite) : Éti‐ Évé‐ Sta‐ Ligne quett neme base canal Colonne (suite) : Description (suite) : Éti‐...
Page 96
PC LINK 1 PC LINK 2 Version <major>.<minor>.<patch>.<build>/[version de la liste des événe‐ ✓ ments]/[version du format de sortie] Exemple : 1.2.34.56/1/1 (Pour utilisation Medtronic uniquement) Date Date de la lecture ✓ ✓ Format : MM/JJ/AA Heure Heure de la lecture ✓...
Page 97
5.6.3. Codes d’événement pour les téléchargements de données Les codes d’événement suivants s’appliquent aux dossiers téléchargés depuis le système de surveillance via USB et aux données de cas transmises via le port série du système de surveillance. Tableau 16. Téléchargements de données – Codes d’événement 1 à 40 Code Description Code...
Page 98
Tableau 17. Téléchargements de données – Codes d’événement 41 à 80 (suite) Code Description Code Description d’événe‐ d’événe‐ ment ment Bradycardie PFC/plaquettes Arrêt cardiaque Ventil. haute fréquence Changements de PIC Hypothermie Chgts niveau de consc. Inotrope Procédure douloureuse Oxyde nitrique Activité...
Page 99
Tableau 19. Téléchargements de données – Codes d’événement 121 à 254 Code Description Code Description d’événe‐ d’événe‐ ment ment Divers Crise épileptique Définition de la ligne de base Anti-arythmique Évaluation physique Anti-épileptique Repositionner patient Transfusion/Plaquettes sanguines Ponction talon/Prélèv. lab. Calotte de refroidissement portée-non portée Aspiration tube ET Dialyse/CRRT Peser patient...
Page 100
Tableau 20. Téléchargements de données – Codes de statut (suite) Code de statut Message de statut INTERFÉRENCE DÉTECTÉE LIGNES DE BASE DÉFINIES AUTOMATIQUEMENT Remarque : Les alarmes suivantes ne sont pas signalées dans les données téléchargées : • PILE DANGEREUSEMENT FAIBLE •...
6. Considérations relatives à la performance 6.1. Présentation Ce chapitre contient des informations sur l’optimisation des performances du moniteur patient INVOS™ (le « système de surveillance »). • Rappels de sécurité, page 97 • États du patient, page 97 • Considérations relatives à...
6.5. Interférences électromagnétiques (IEM) Avertissement : Les émissions électromagnétiques du système de surveillance peuvent interférer avec d’autres dispositifs critiques. Avertissement : N’utilisez pas d’équipements de communication RF portables (y compris des périphériques comme les câbles d’antenne et les antennes externes) à moins de 30 cm (12 po) de toute pièce du système de surveillance, y compris les câbles.
Page 103
En raison de la prolifération des équipements émettant dans la plage des fréquences radio et d’autres sources de bruit électrique en environnement hospitalier (par exemple, appareils électrochirurgicaux, téléphones cellulaires, émetteurs-récepteurs mobiles, appareils électriques et télévision haute définition), il est possible que de telles interférences dues à...
N’utilisez pas les câbles de patient endommagés. Avertissement : Risque d’explosion : Lors du remplacement de la pile, n’utilisez pas le type incorrect. Utilisez uniquement la pile disponible auprès de Medtronic. Consultez la section Liste d’accessoires/de pièces, page 113.
7.4. Programme de maintenance En cas de dommages mécaniques ou fonctionnels ou pour planifier un entretien régulier et des contrôles de sécurité, contactez Medtronic ou un représentant Medtronic local. Consultez la section Obtention d’assistance technique, page Medtronic recommande les contrôles suivants aux intervalles indiqués.
Tous les 3 mois Si le système de surveillance n’est pas utilisé, mettez-le sous tension et chargez la pile. Pour un stockage à long terme, Medtronic recommande de retirer la pile du moniteur. Annuellement Vérifiez le système INVOS™. Le manuel d’entretien du système de surveillance fournit des procédures d’inspection annuelle à...
7.8. Recyclage et élimination Attention : Jetez la pile conformément aux directives et réglementations locales. Respectez la réglementation en vigueur en ce qui concerne l’élimination ou le recyclage du système de surveillance et de ses composants, y compris sa pile et ses accessoires. 104 Manuel de l’utilisateur Français...
FAIBLE pile est critique (< 5 % de Si la pile ne se charge pas, contactez charge restante). Medtronic ou un représen‐ tant Medtronic local. PILE ÉPUISÉE La pile fonctionne mal. Faible Visuelle Assurez-vous que la pile est présente unique‐...
Page 110
Vérifiez le site du capteur. Consultez le mode d’emploi fourni avec le capteur pour des informations relatives à sélection du site. Si le problème persiste, contactez Medtronic ou un représen‐ tant Medtronic local. RSO2 ÉLEVÉE La limite supérieure Moyenne Sonore et Vérifiez immédiatement l’état du...
Page 111
1.2.0.0 ou supérieure Si le problème persiste, remplacez le ne sont compatibles préamplificateur. Contactez Medtronic qu’avec les moni‐ ou un représentant Medtronic local. teurs PM7100 qui sont la version 1.2.0.0 ou supérieure. PRÉAMPLI Le préamplificateur se Moyenne...
SYSTÈME a été réinitialisé de manière surveillance. visuelle inattendue. Si le problème persiste, contactez Remarque : Tous les para‐ Medtronic ou un représen‐ mètres peuvent être per‐ tant Medtronic local. dus. PERTE DON‐ Logiciel mis à jour. Faible Sonore et Si le problème persiste, contactez...
Page 113
Consultez la section Insertion du moniteur dans la station d’ac‐ cueil, page • Si le problème persiste, contactez Medtronic ou un représentant Medtronic local. Ne s’allume pas lorsque le bouton • Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant plus de 3 secondes.
Page 114
Les erreurs système sont des problè‐ • Éteignez et rallumez le système de surveillance. mes techniques non récupérables pro‐ • Si le problème persiste, contactez Medtronic ou un représentant Medtronic voquant un système non réactif. Elles local. comprennent : •...
• Éteignez et rallumez le système de surveillance. 8.4. Retour produit Contactez Medtronic ou un représentant Medtronic local pour des instructions de livraison, y compris un numéro d’Autorisation de retour de marchandise (RGA). Consultez la section Obtention d’assistance technique, page 10.
émissions électromagnétiques ou une réduction de l’immunité électromagnétique du système de surveillance. 9.3. Liste d’accessoires/de pièces Contactez Medtronic ou un représentant Medtronic local pour commander des accessoires. Consultez la section Services techniques, page Tableau 24. Numéros de pièces accessoires du système de surveillance Référence...
10. Théorie de fonctionnement 10.1. Présentation Ce chapitre explique la théorie derrière le fonctionnement du moniteur patient INVOS™ (le « système de surveillance »). 10.2. Principes théoriques Le système INVOS™ « reflète la couleur de la vie ». Les longueurs d’onde proche infrarouge générées par les diodes électroluminescentes (DEL) du système INVOS™...
11. Caractéristiques techniques du produit 11.1. Présentation Ce manuel contient des caractéristiques techniques physiques et de fonctionnement du moniteur patient INVOS™ (le « système de surveillance »). • Caractéristiques physiques, page 117 • Électrique, page 118 • Pile, page 118 •...
(suite) Indicateur Alimentation Ports Ports DC In, USB 2.0 (x2), série (RS-232) et VGA Support Dimensions 24,3 x 31,1 x 26,8 cm (9,58 x 12,25 x 10,57 pouces) Préamplificateur Dimensions 12,8 x 8,7 x 2,8 cm (5,04 x 3,43 x 1,1 pouces) avec le crochet rabattu Poids 294 g (0,65 lb) Indicateurs...
11.5. Conditions environnementales Remarque : Le système peut ne pas répondre à ses caractéristiques techniques de performances s’il est stocké ou utilisé en dehors de la plage de température et d’humidité spécifiée. Tableau 25. Plages de conditions de transport, de stockage et de fonctionnement Transport et stockage Conditions de fonctionnement Température...
Tableau 27. Niveau de pression sonore de l’alarme moyenne Alarme Volume = 1 Volume = 5 (par défaut) Volume = 10 Priorité moyenne 21 dB 33 dB 38 dB Priorité basse 19 dB 29 dB 35 dB 11.6.2. Caractéristiques visuelles de l’alarme Tableau 28.
Évaluation et test. Les capteurs INVOS™ ont passé les tests de biocompatibilité recommandés et sont par conséquent conformes à la norme ISO 10993-1:2009. 11.10. Déclaration du fabricant Avertissement : Les émissions électromagnétiques du système de surveillance peuvent interférer avec d’autres dispositifs critiques. Avertissement : N’utilisez pas d’équipements de communication RF portables (y compris des périphériques comme les câbles d’antenne et les antennes externes) à...
Page 126
Attention : L’utilisation d’un instrument électrochirurgical ou d’électrocoagulation à proximité du système de surveillance peut interférer avec le signal et entraîner de mauvaises performances ou aucune lecture. 11.10.1. Compatibilité électromagnétique (CEM) Le système de surveillance ne peut être utilisé sur ordonnance que dans les environnements électromagnétiques spécifiés, conformément aux normes CEI/EN 60601-1-2:2007 et CEI/EN 60601-1-2:2014.
Page 127
11.10.1.2. Directives et conformité relatives à l’immunité électromagnétique Tableau 32. Directives et conformité relatives à l’immunité électromagnétique Recommandations et déclaration du fabricant : Immunité électromagnétique Le système de surveillance est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’opérateur du système de surveillance doit veiller à...
Page 128
11.10.1.3. Calculs de distance de séparation recommandée Tableau 33. Calculs de distance de séparation recommandée Recommandations et déclaration du fabricant : Immunité électromagnétique Le système de surveillance est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’opérateur du système de surveillance doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité...
Page 129
Tableau 33. Calculs de distance de séparation recommandée (suite) Recommandations et déclaration du fabricant : Immunité électromagnétique Le système de surveillance est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’opérateur du système de surveillance doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité...
11.10.1.4. Distances de séparation recommandées Tableau 35. Distances de séparation recommandées Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le système de surveillance Le système de surveillance est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les per‐ turbations radioélectriques RF rayonnées sont contrôlées.
Cette annexe fournit des informations sur les études cliniques utilisant le système de surveillance des patients à saturation régionale INVOS™. Une bibliographie de référence avec des études cliniques supplémentaires est disponible sur le site Web de Medtronic (www.medtronic.com) ou en contactant Medtronic ou un représentant Medtronic local.
Page 132
A.2.2. Résultats Figure 70. Précision rSO et fSO , 20 sujets Précision des données 96 et 97 ; 20 derniers sujets ; 189 points de données. y = 0,9026x + 4,3235 ; R = 0,729 ; biais = 2,51 ; écart type = 5,23. Tableau 36.
Figure 71. Tendance rSO et fSO , 20 sujets Données de tendance 96 et 97 ; 20 derniers sujets ; 179 points de données. y = 0,9133x + 0,1755 ; R = 0,958 ; biais = 0,26 ; écart type = 2,9. Tableau 37.
Page 134
bypass surgery: a randomized, prospective study. Anesth Analg. Janvier 2007;104(1):51-8. Casati A., Fanelli G., Pietropaoli P., Proietti R., Tufano R., Montanini S. Monitoring cerebral oxygen saturation in elderly patients undergoing general abdominal surgery: a prospective cohort study. Eur J Anaesthesiol. 7 juil. 2006:1-7 [Publication électronique avant impression].