Télécharger Imprimer la page
Riello P 300 P/N Instructions Pour Installation, Utilisation Et Entretien
Riello P 300 P/N Instructions Pour Installation, Utilisation Et Entretien

Riello P 300 P/N Instructions Pour Installation, Utilisation Et Entretien

Brûleur à fioul lourd

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per installazione, uso e manuntenzione
Montage und Bedienungsanleitung
Instructions pour installation, utilisation et entretien
Installation, use and maintenance instructions
Bruciatore di nafta
I
Heizölbrenner
D
Brûleur à fioul lourd
F
Heavy oil burner
GB
Funzionamento bistadio progressivo o modulante
Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb
Progressive two-stage or modulating operation
Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant
CODICE - CODE
3438981 - 3438982
3438983 - 3438984
3438985 - 3438986
3438987 - 3438988
3438989 - 3438990
3438991 - 3438992
MODELLO - MODELL
MODELE - MODEL
P 300 P/N
P 300 P/N
P 300 P/N
P 300 P/N
P 300 P/N
P 300 P/N
TIPO - TYP
TYPE
473 M1
473 M1
473 M1
473 M1
473 M1
473 M1
2915507 (9) - 01/2015

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Riello P 300 P/N

  • Page 1 Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODICE - CODE MODELE - MODEL TYPE 3438981 - 3438982 P 300 P/N 473 M1 3438983 - 3438984 P 300 P/N 473 M1 3438985 - 3438986 P 300 P/N...
  • Page 3 DATI TECNICI TIPO 473 M1 Potenza termica - Portata 683 ÷ 3420 kW - 60 ÷ 300 kg/h Funzionamento Due stadi progressivi/modulazione con kit Olio viscosità max. a 50 °C: 50 mm /s (7° E) Combustibile con kit fino a 500 mm /s (65°...
  • Page 4 DESCRIZIONE BRUCIATORE Fig. 1 D2021 1 - Raccordo di aspirazione 2 - Regolatore pressione pompa 3 - Raccordo di ritorno 4 - Attacco manometro (G1/4) 5 - Attacco vacuometro (G 1/4) 6 - Pulsante di sblocco telesalvamotore 7 - Morsettiera 8 - Pulsante di sblocco apparecchiatura con segnalazione di blocco 9 - Passacavi 10 - Termostato di regolazione...
  • Page 5 DIMENSIONI D’INGOMBRO D2032 ∗ Ottenibile con distanziale da chiedere a parte. FORATURA PIASTRA CALDAIA - SPORGENZA TESTA DI COMBUSTIONE Per la sporgenza della testa di combustione seguire le indicazioni fornite dal costruttore della caldaia. Per caldaie con cassa fumo anteriore eseguire una opportuna protezione in materiale refrattario sulla parte della testa sporgente in camera di combustione.
  • Page 6 IMPIANTI ALIMENTAZIONE OLIO COMBUSTIBILE D1996 - Cisterna (riscaldata per olio denso) - Filtro (con resistenza per olio > 7°E / 50°C) - Pompa di trasferimento - Manometro di controllo - Saracinesche per esclusione bruciatore (accoppiate) - Bruciatore (con kit per olio denso cod. 3000721) - Regolatore di pressione (tarato secondo la tabella sottostante) - Filtro (con resistenza per olio >...
  • Page 7 IMPIANTO ELETTRICO (eseguito in fabbrica) VERSIONE AD AVVIAMENTO DIRETTO D2024 LEGENDA Morsettiera bruciatore Motore ventilatore Contattore motore Filtro disturbiradio Relé termico Contattore resistenze Relé temporizzato Relé Termostato elettronico Termostato max Termostato min Pressostato olio Trasformatore di accensione D1989 Servomotore Serbatoio preriscaldatore Collegamento sonda Sonda PT100 al termoregolatore...
  • Page 8 IMPIANTO ELETTRICO (eseguito in fabbrica) VERSIONE AD AVVIAMENTO STELLA-TRIANGOLO D2025 LEGENDA Morsettiera bruciatore Motore ventilatore Filtro disturbiradio Contattore resistenze Relé temporizzato Relé Termostato elettronico Termostato max Termostato min Pressostato olio Trasformatore di accensione Servomotore Serbatoio preriscaldatore D1989 Sonda PT100 Fotoresistenza Collegamento sonda Valvola di funzionamento al termoregolatore...
  • Page 9 AVVIATORE STELLA-TRIANGOLO IMPIANTO ELETTRICO D2049 LEGENDA Fusibili circuito di potenza Fusibile circuito di comando Relè termico (tarare a 10,2A per 400V o a 17,6A per 230V) Contattore di linea Contattore di stella Contattore di triangolo Temporizzatore (tarare a 10 s) Morsettiera Sezionatore con blocco porta 5507...
  • Page 10 COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLA MORSETTIERA (a cura dell’installatore) VERSIONE AD AVVIAMENTO DIRETTO D2013 D2028 D2029 D2029 D2014 NOTE - Verificare il blocco oscurando la fotoresistenza, dopo aver tolto il coperchio della mensola. Attenzione: alta tensione. - Questo modello lascia la fabbrica previsto per alimenta- zione 400V.
  • Page 11 COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLA MORSETTIERA (a cura dell’installatore) VERSIONE AD AVVIAMENTO STELLA-TRIANGOLO D2030 D2031 NOTE - Verificare il blocco oscurando la fotoresistenza, dopo aver tolto il coperchio della mensola. Attenzione: alta tensione. - Questo modello lascia la fabbrica previsto per alimentazione 400V.
  • Page 12 ORGANI DEL BRUCIATORE REGOLATI IN FABBRICA Nella generalità dei casi non necessitano di ulteriori regolazioni: A - Servomotore B - Pompa C - Telesalvamotore D - Temporizzatore A - SERVOMOTORE 1 - 1 Camma (blu) 2 - 2 Camma (rossa) 3 - 3 Camma (nera) 4 - Indice di lettura posizionamento...
  • Page 13 C - TELESALVAMOTORE Avviamento diretto: il telesalvamotore viene tarato in fabbrica per alimentazione elettrica trifase 400V. Per 230V la taratura va modificata come indicato a pag. 8. Avviamento stella/triangolo: viene fornito un apposito avviatore a 230V o 400V in funzione della linea di alimen- tazione.
  • Page 14 B - REGOLAZIONE DEL VARIATORE DI PRESSIONE La variazione di pressione sul ritorno (manometro 3 fig. 3) modifica la portata del combustibile che esce dall’ugello. Regolazione tra: tipo e portata ugello - pressione sul ritorno D3432 Diagramma riferito ad ugelli Bergonzo tipo B5 - 50°...
  • Page 15 VARIATORE DI PRESSIONE Fig. 3 D2001 1 - Attacco pressostato 6 - Dado e controdado taratura pistone 2 - Manometro pressione mandata 7 - Viti di bloccaggio eccentrico 3 - Manometro pressione ritorno 8 - Eccentrico variabile 4 - Vite di regolazione eccentrico 9 - Carter 5 - Anello di arresto pistone Per la taratura dell’eccentrico (8):...
  • Page 16 C - REGOLAZIONE DELLA TESTA DI COMBUSTIONE La regolazione della testa di combustione si ricava in funzione della portata massima dal diagramma sottoriportato. D2036 Portata massima kg/h La regolazione si effettua ruotando la vite A fino a che la tacca, rilevata dal diagramma, collima con il piano Tacca 7 della bussola B.
  • Page 17 D - REGOLAZIONE SERRANDA ARIA Fig. 5 1 - Camma 2 - Viti di regolazione 3 - Viti di bloccaggio 4 - Profilo variabile D1998 La regolazione della serranda dell’aria si attua agendo sulla camma a profilo variabile (1). Questa operazione va fatta dopo aver regolato il variatore di pressione e la testa di combustione.
  • Page 18 REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DI POLVERIZZAZIONE Termostato di regolazione - di minima - di massima Il termostato di regolazione elettronico, attraverso una sonda PT100 immersa nel collettore di mandata dell’olio combustibile regola la temperatura di polverizzazione. (Per una corretta polverizzazione vedere diagramma sottori- portato temperatura/viscosità).
  • Page 19 PROGRAMMA DI AVVIAMENTO BRUCIATORE Normale Blocco per mancata accensione Telecomando Motore Trasformatore Valv. prelavaggio Valv. accensione Fiamma Blocco D2008 * Regolabile dal temporizzatore (23) fig. 1 (vedi anche pag. 11). Blocco motore É provocato dal relè termico salvamotore in caso di sovraccarico o di mancanza di fase. Per sbloccare premere i pulsanti (6) e (8) (fig.
  • Page 20 SCHEMA DI FUNZIONAMENTO IDRAULICO D2009 - Condizioni di bruciatore in sosta. - P pressostato olio: è regolabile da 2 a 15 bar, in caso di eccessiva contropressione sulla linea di ritorno del combustibile provoca il blocco del bruciatore (taratura consigliata a 5 bar). IMPORTANTE - Pulire periodicamente il filtro del serbatoio.
  • Page 21 TECHNISCHE ANGABEN 473 M1 Thermische Leistung - Durchsatz 683 ÷ 3420 kW - 60 ÷ 300 kg/h Betrieb Zweistufig gleitend/Modulierend mit Kit Max. Viskosität bei 50°C 50 mm /s (7°E) Brennstoff mit Kit bis zu 500 mm /s (65°E) Pumpe 690 kg/h bei 25 bar Konformität zu EG-Richtlinien 2004/108 - 2006/95 - 2006/42...
  • Page 22 BRENNERBESCHREIBUNG D2021 Abb. 1 1 - Vorlaufanschluss 2 - Pumpendruckeinstellung 3 - Rücklaufanschluss 4 - Manometeranschluss (G 1/4) 5 - Vakuummeteranschluss (G 1/4) 6 - Entriegelungstaste Motorschutz 7 - Klemmleiste 8 - Entstörtaste mit Signal 9 - Kabeldurchgang 10 - Temperaturregler 11 - Nocke zur Luftregulierung 12 - Stellmotor 13 - Modulator (nur für modulierende)
  • Page 23 ABMESSUNGEN D2032 ∗ Mit Hilfe des Distanzstückes auf Anfrage. Löcher in der Kesselplatte und Brennerkopfüberstand Was den Brennerkopfüberstand anlangt müssen die Vor- schriften des Kesselherstellers beachtet werden. Bei Kesseln mit vorderer Rauchkammer müss der Teil des Kopfes, welcher in den Feuerraum hineinragt mit hitzebe- ständigem Material geschützt werden.
  • Page 24 ANLAGE ZUR BRENNSTOFFZUFÜHRUNG D1996 - Tank (für dickflüssiges Öl erwärmt) - Filter (mit Widerstand für Öl > 7°E / 50°C) - Förderpumpe - Druckmesser (zur Kontrolle) - Absperrschieber (gekuppelt) um den Brenner auszuschliessen - Brenner (mit Kit für dickflüssiges Öl Best. Nr. 3000721) - Druckregler (eingestellt, wie in der Tabelle aufgezeigt) - Filter (mit Widerstand für Öl >...
  • Page 25 INNERE BRENNERVERDRAHTUNG (in der Fabrik fertig montiert) DIREKTER ANLAUF D2024 LISTE Brennerklemmleiste Gebläsemotor Motorkontaktgeber Funkenstörer Wärmerelais Kontaktgeber der Heizwinderstande Zietregler Relais Elektronischer Thermostat Thermostat MAX. Thermostat MIN. Öldruckmesser Zündtransformator D1989 Lüftklappenstellmotor Vorwärmebehälter Anschluss von Fühler an Fühler PT100 den elektronischen Thermostat Fotowinderstand Betriebsventil CN...
  • Page 26 INNERE BRENNERVERDRAHTUNG (in der Fabrik fertig montiert) STERN-DREIECK ANLAUF D2025 LISTE Brennerklemmleiste Gebläsemotor Funkenstörer Kontaktgeber der Heizwinderstande Zietregler Relais Elektronischer Thermostat Thermostat MAX. Thermostat MIN. Öldruckmesser Zündtransformator Lüftklappenstellmotor Vorwärmebehälter D1989 Fühler PT100 Fotowinderstand Anschluss von Fühler an Betriebsventil den elektronischen Thermostat CN...
  • Page 27 STERN-DREIECK MOTORSTARTER ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG D2049 LISTE Leistungskreissicherungen Steurungskreissicherungen Netz-Kontaktgeber Stern-Kontaktgeber Dreieck-Kontaktgeber Zeitrelais für stern-Dreieck (bei 10 s einstellen) Klemmbrett Starter Relè termico (tarare a 10,2A per 400V o a 17,6A per 230V) Tursperretrennschalter 5507...
  • Page 28 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE AN DER KLEMMELEISTE (vom Installateur auszufuhren) DIREKTER ANLAUF D2028 D2013 D2029 D2029 D2014 BEMERKUNG: - Bei Spannung 230V ohne Nulleiter sowohl den Motor als auch den Vorwarmebehalter dreieckschalten (tat- sachlich ist die ursprungliche Schaltung eine Stern- schaltung fur 400V). - Zur Prufung der Storabschaltung die Abdeckung der Frontplatte entfernen und die Fotozelle abdunkeln.
  • Page 29 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE AN DER KLEMMELEISTE (vom Installateur auszufuhren) STERN-DREIECK ANLAUF D2030 D2031 BEMERKUNG: - Bei Spannung 230V ohne Nulleiter sowohl den Motor als auch den Vorwarmebehalter dreieckschalten (tatsachlich ist die ursprungliche Schaltung eine Sternschaltung fur 400V). - Zur Prufung der Storabschaltung die Abdeckung der Front- platte entfernen und die Fotozelle abdunkeln.
  • Page 30 BAUTEILE DES BRENNERS, IN DER FABRIK VOREINGESTELLT Im Allgemeinen ist keine Neueinstellung mehr nötig. A - Stellmotor B - Pumpe C - Motorschutz mit Überstromauslöser D - Zeitschalter A - STELLMOTOR 1 - 1. Nocke (blau) 2 - 2. Nocke (rot) 3 - 3.
  • Page 31 C - MOTORSCHUTZÜBERSTROMAUSLÖSER Direktanlauf: der Motorschutz wird in der Fabrik auf elektrische Dreifasenspeisung 400V eingestellt. Für 230V wird die Einstellung wie auf Seite 8 beschreiben verändert. Stern/Dreieck Anlauf: Je nach Speisung, wird ein besonderer Anlasser mit 230V oder 400V geliefert. Zur Einstel- lung des thermischen Relais siehe Seite 5.
  • Page 32 B - EINSTELLUNG DER VERBUNDREGELSCHEIBE DES DRUCKES Die Veränderung des Druckes im Rücklauf (Manometer 3) Bild 3 verursacht eine entsprechende Veränderung des Durchsatzes in der Düse. Abhängigkeitsverhältnis von Düsendurchsatz Düsengrösse und Rücklaufdruck D3432 Diagramm für Düsen Bergonzo Typ B5 - 50° bei Vorlauf-Druck 25 bar.
  • Page 33 VERBUNDREGLER Abb. 3 D2001 1 - Druckwächteranschluss 6 - Schraubenmutter und Gegenmutter zur Einstellung des Kolbenwegs 2 - Manometer Zulaufdruck 7 - Exzenter - Befestigungsschrauben 3 - Manometer Rücklaufdruck 8 - Einstellbare Exzenterscheibe 4 - Exzenter - Einstellschraube 9 - Gehäuse 5 - Begrenzungsring für den Kolbenweg Die Einstellung der Exzenterscheibe (8) wie folgt vornehmen: Gehäuse abnehmen (9), Schrauben (7) lösen, Schraube (4) drehen, bis die gewünschte Exzentrität erreicht ist.
  • Page 34 C - EINSTELLUNG DES BRENNERKOPFES Die Brennerkopfeinstellung erfolgt in direktem Verhaltnis zum Max. Durchsatz, siehe nachstehende Tabelle. D2036 Max. Durchstaz kg/h Die Einstellung erfolgt, indem die Schraube A so weit gedrehtwird, bis die im Diagramm angegebene Einstellzahl Einstellzahl 7 mit der Ebene der Buchse B übereinstimmt. Abb.
  • Page 35 D - EINSTELLUNG DER LUFTKLAPPEN Abb. 5 1 - Nocke 2 - Einstellspindel 3 - Blockierschraube 4 - Kurvenband D1998 Die Luftklappeinstellung wird vorgenommen, indem man auf die Nocke mit einstellbarer Kurve (1) wirkt. Dieser Vorgang soll nach der Druckregler-und Brennerkopfeinstellung erfolgen. Wenn der Brenner in Betrieb ist, die Spannung am Stellmotor abschalten und den Stellmotor durch Druck auf die Entstörtaste (6) Abb.
  • Page 36 EINSTELLUNG DER ZERSTÄUBUNGSTEMPERATUR Einstellbarer Temperaturregler - der min. Temp. und max. Temp. Der einstellbare elektronische Temperaturregler steuert über einen, in das Vorlaufsammelrohr des Heizöls ein- getauchten PT 100 Fühler die Zerstäubungstemperatur (Kennlinie der korrekten Zerstäubung nachstehendem Tem- peratur/Viskosität Diagramm entnehmen). Fühler Temperaturregler °E D2005...
  • Page 37 BRENNER - ANLAUFPROGRAMM Normal Störung bei fehlender Flamme Schütz Motor Zündtrafo Vorspülventil Anlaufventil Flamme Sörung D2008 * Durch den Zeitschalter (23) Abb. 1 (siehe Seite 11). Störabschaltung am Motor: hervorgerufen durch Überlastung oder Fasenausfall, verursacht durch thermischen Überstromauslöser. EINGRIFFE AM DÜSENSTOCK Sollte der Düsenstock zerlegt worden sein, so muss eine genaue Einstellung des Gestänges, das auf den Düsenk- egel wirkt, vorgenommen werden.
  • Page 38 HYDRAULISCHES SCHEMA D2009 - Zustand bei Stillsand des Brenners. - P Öldruckwächter: kann zwischen 2 und 15 bar eingestellt werden; herrscht in der Rücklauflinie des Brennstoffes zu hoher Gegedruck, so sorgt der Öldruckwächter für die Störabschaltung des Brenners (wir empfehlen eine Ei- chung auf 5 bar).
  • Page 39 DONNEES TECHNIQUES TYPE 473 M1 Puissance thermique - Débit 683 ÷ 3420 kW - 60 ÷ 300 kg/h Fonctionnement 2 allures progressives/modulation avec kit Fuel-oil lourd Visc. max. à 50°C: 50 mm /s (7 °E) Combustible avec Kit, jusqu’à 500 mm /s (65 °E) Pompe 690 kg/h à...
  • Page 40 DESCRIPTION BRULEUR Fig. 1 D2021 1 - Raccord d’aspiration 2 - Régulateur pression pompe 3 - Raccord de retour 4 - Raccord manomètre (G1/4) 5 - Raccord vacuomètre (G 1/4) 6 - Bouton réarmement thermique moteur 7 - Bornier de raccordement 8 - Bouton réarmement relais avec signalisation sécurité...
  • Page 41 DIMENSIONS D2032 ∗ Possible avec une entretoise sur demande. PERÇAGE PLAQUE CHAUDIÈRE - PROÉMINENCE TÊTE DE COMBUSTION Pour la proéminence de la tête de combustion, suivre les in- dications données par le fabricant de la chaudière. Pour les chaudières avec boîte à fumée antérieure, exécu- ter une protection appropriée avec matériel réfractaire sur D2033 la partie de la tête proéminente en chambre de combustion.
  • Page 42 CIRCUIT D’ALIMENTATION FUEL-OIL D1996 1 - Cuve (réchauffée pour fuel lourd) 2 - Filtre (avec résistance pour fuel > 7°E / 50°C) 3 - Pompe de transfert 4 - Manomètre de contrôle 5 - Vannes pour exclusion du brûleur (accouplées) 6 - Brûleur (avec kit pour fuel lourd code 3000721) 7 - Régulateur de pression (réglé...
  • Page 43 INSTALLATION ÉLECTRIQUE (exécutée en usine) DEMARRAGE DIRECT D2024 LEGENDE Bornier du brûleur Moteur ventilatuer Contacteur pour moteur Protection contre parasites radio Relais Thermique Contacteur pour resistences Temporisateur Relais Thermostat electronique Thermostat de maxima Thermostat de minima Pressostat huile Transformateur d’allumage D1989 Servomoteur pour volet d’air Reservoir prechauffeur...
  • Page 44 INSTALLATION ÉLECTRIQUE (exécutée en usine) DEMARRAGE ETOILE-TRIANGLE D2025 LEGENDE Bornier du brûleur Moteur ventilatuer Protection contre parasites radio Relais thermique Contacteur pour resistences Temporisateur Relais Thermostat electronique Thermostat de maxima Thermostat de minima Pressostat huile Transformateur d’allumage Servomoteur pour volet d’air D1989 Reservoir prechauffeur Sonde PT100...
  • Page 45 DEMARREU ETOILE - TRIANGLE INSTALLATION ELECTRIQUE D2049 LEGENDE Fusee du circuit de triphase Fusee du circuit de contrôle Relè termico (tarare a 10,2A per 400V o a 17,6A per 230V) Contacteur de ligne Contacteur de etoile Contacteur de triangle Temporisateur pour etoile/triangle (tarer à 10 s) Porte-bornes demarreur Sectionneur avec bloc porte 5507...
  • Page 46 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES AU BORNIER (réalises par l’installateur) DEMARRAGE ETOILE-TRIANGLE D2028 D2013 D2029 D2029 D2014 NOTES - Dans le cas d’une alimentation 230V sans neutre, rac- corder moteur et reservoir en triangle (le raccordement d’origine est realise en etoile pour 400V). - Vérifier la mise en sécurité...
  • Page 47 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES AU BORNIER (réalises par l’installateur) DEMARRAGE ETOILE-TRIANGLE D2030 D2031 NOTES - Dans le cas d’une alimentation 230V sans neutre, raccorder moteur et reservoir en triangle (le raccordement d’origine est realise en etoile pour 400V). - Vérifier la mise en sécurité du brûleur en obscurcissant la cellule photoresistante, apres avoir enleve le couvercle de la console.
  • Page 48 ORGANES DU BRÛLEUR REGLES EN USINE Dans la plupart des cas ils ne nécessitent pas d’autres réglages. A - Servomoteur B - Pompe C -Thermique sécurité moteur D - Relais temporisé A - SERVOMOTEUR ère 1 - 1 came (bleu) ème 2 - 2 came (rouge)
  • Page 49 C - THERMIQUE MOTEUR Démarrage direct: le disjoncteur sort d’usine réglé pour alimentation triphasée 400V. Pour 230V le réglage doit être modifié comme indiqué à page 8. Démarrage étoile/triangle: on donne un démarreur approprié à 230V ou 400V en fonction de la ligne d’alimenta- tion.
  • Page 50 B - REGLAGE DU VARIATEUR DE PRESSION La variation de pression sur le retour (manomètre 3 fig. 3) modifie le débit du combustible qui sort du gicleur. RELATION ENTRE TYPE ET DEBIT GICLEUR PRESSION SUR LE RETOUR D3432 Courbes pour gicleurs Bergonzo type B5 - 50°...
  • Page 51 VARIATEUR DE PRESSION Fig. 3 D2001 1 - Raccord pressostat 6 - Ecrou et contre-écrou tarage piston 2 - Manomètre pression départ 7 - Vis de blocage excentrique 3 - Manomètre pression retour 8 - Excentrique variable 4 - Vis de réglage excentrique 9 - Carter 5 - Anneau de blocage piston Pour le tarage de l’excentrique (8):...
  • Page 52 C - REGLAGE DE LA TETE DE COMBUSTION Le réglage de la tête de combustion se détermine en fonction du débit maximum du diagramme ci-dessous. D2036 Débit maximum kg/h Pour le réglage il faut tourner la vis A jusqu’à ce que l’encoche indiquée par le diagramme correspond au Encoche 7 plan du fourreau B.
  • Page 53 D - REGLAGE VOLET D’AIR Fig. 5 1 - Came 2 - Vis de réglage 3 - Vis de blocage 4 - Profil variable D1998 Le réglage du volet d’air s’effectue en agissant sur la came à profil variable (1). Cette opération est réalisée après avoir réglé...
  • Page 54 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE PULVÉRISATION Thermostat de réglage - de minimum - de maximum Le thermostat de régulation électronique, par l’intermédiaire d’une sonde PT100 immergée dans le collecteur de refoulement de l’huile, règle la température de pulvérisation. (Pour une pulvérisation correcte, référez-vous au diagramme température/viscosité...
  • Page 55 CYCLE D’ALLUMAGE DU BRULEUR Normal Sécurité par manque d’allumage Telecommande Moteur Transformateur Vanne prélavage Vanne allumage Flamme Sécurité D2008 * Régable par le temporisateur (23) fig. 1 (voir également page 11). Sécurité moteur Est provoquée par le relais thermique moteur en cas de surcharge de tension ou manque de phase. INTERVENTIONS SUR LE PORTE - GICLEUR Après un éventuel démontage du porte gicleur, il est nécessaire de procéder à...
  • Page 56 SCHEMA DE FONCTIONNEMENT HYDRAULIQUE D2009 - Condition de brûleur en arrêt - P pressostat huile: il est réglable entre 2 et 15 bar, en cas de contrepression excessive sur la ligne de retour du fuel, il provoque la mise en sécurité du brûleur (réglage conseillé 5 bar). IMPORTANT •...
  • Page 57 TECHNICAL DATA TYPE 473 M1 Thermal power-output 683 ÷ 3420 kW - 60 ÷ 300 kg/h Operation Two-stage progressive/modulating operation with kit Oil with max. viscosity: 50 mm /s (7°E) at 50 °C Fuel with kit: max. viscosity: 500 mm /s (65°E) at 50 °C Pump 690 kg/h at 25 bar...
  • Page 58 BURNER DESCRIPTION Fig. 1 D2021 1 - Suction line 2 - Pump pressure regulator 3 - Return line 4 - Manometer plug (G1/4) 5 - Vacuometer plug (G 1/4) 6 - Reset push-button of the motor overload relay 7 - Wiring terminal board 8 - Control box reset push-button and lock-out lamp 9 - Cable clamps 10 - Adjustment thermostat...
  • Page 59 DIMENSIONS D2032 ∗ It is possible with a spacer, upon request. BOILER FRONT PLATE DRILLING COMBUSTION HEAD PROJECTION For the combustion head projection carefully follow the boil- er manufacturer indications. A proper protection with refractory material on the combus- tion head projecting into the combustion chamber shall be D2033 made, when boilers with frontal smoke box are used..
  • Page 60 HEAVY OIL SUPPLY LINE D1996 1 - Tank (heated for heavy oil) 2 - Filter (with resistance for oil > 7°E / 50°C) 3 - Forwarding pump 4 - Control manometer 5 - Shutter valves (in couple) excluding the burner 6 - Burner (provided for Kit for heavy oil code no.
  • Page 61 INTERNAL WIRING DIAGRAM (carried out by the factory) DIRECT START-UP D2024 LEGEND Burner terminal strip Fan motor Fan motor contact maker Protection against radio interference Thermal overload relay Resistor contact maker Timer relay Relay Electronic thermostat Maximal thermostat Minimal thermostat Oil pressure switch Ignition transformer D1989...
  • Page 62 INTERNAL WIRING DIAGRAM (carried out by the factory) STAR-TRIANGLE START-UP D2025 LEGEND Burner terminal strip Fan motor Protection against radio interference Resistor contact maker Timer relay Relay Electronic thermostat Maximal thermostat Minimal thermostat Oil pressure switch Ignition transformer Pre-heater tank Air-damper actuator D1989 PT100 probe...
  • Page 63 STAR-TRIANGLE STARTER WIRING DIAGRAM D2049 LEGEND Power line fuses Control devices fuse Thermal relay (to be set at 10,2A for 400V o a 17,6A per 230V) Line contact maker Star contact maker Delta contact maker Timer relay for switching from star to delta (factory calibration at 10 s) Starter terminal strip Disconnecting switch with interlock 5507...
  • Page 64 ELECTRICAL CONNECTIONS TO TERMINAL STRIP (carried out by the installer) DIRECT START-UP D2028 D2013 D2029 D2029 D2014 REMARKS: • In case of supply 230V without neutral, connect the mo- tor and the pre-heater thank through delta (the “star” connection is the original one, made for 400V). •...
  • Page 65 ELECTRICAL CONNECTIONS TO TERMINAL STRIP (carried out by the installer) STAR-TRIANGLE START-UP D2030 D2031 REMARKS: • In case of supply 230V without neutral, connect the mo- tor and the pre-heater thank through delta (the “star” connection is the original one, made for 400V). •...
  • Page 66 BURNER ITEMS SET BY THE FACTORY Following items do not need, generally, any further adjustment: A - Servomotor B - Pump C - Motor over load relay D - Timer A - SERVOMOTOR 1 - 1 Cam (blue) 2 - 2 Cam (red) 3 - 3 Cam (black)
  • Page 67 C - MOTOR OVER LOAD RELAY Direct start-up: the motor over load relay is set by the factory for electrical supply 400V three-phase. For 230V the setting has to be modified as shown in page 8. Star/triangle start-up: a proper starter is suppied in relation to the voltage of the supply line, i.e. 230V or 400V. Adjustment of the thermal relay: see page 5.
  • Page 68 B - ADJUSTMENT OF THE PRESSURE CONTROLLER The variation of the pressure in the return line (manometer 3 fig. 3) modifies the fuel delivery from the nozzle. RATIO BETWEEN NOZZLE DELIVERY AND TYPEPRESSURE IN THE RETURN LINE Diagram referred to Bergonzo nozzles type B5- 50°...
  • Page 69 PRESSURE CONTROLLER Fig. 3 D2001 1 - Pressure switch plug 6 - Nut and lock-nut for piston rating 2 - Manometer for pressure in delivery line 7 - Eccentric locking screws 3 - Manometer for pressure in return line 8 - Variable eccentric 4 - Eccentric adjusting screw 9 - Cover 5 - Ring for piston stop...
  • Page 70 C - COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT The adjustment of the combustion head is obtained in function of the maximum capacity, see diagram here below. D2036 Maximum capacity kg/h The adjustment should be made by turning the screw A till the set-point (see diagram) is on the line with the wa- Set-point 7 sher B.
  • Page 71 D - AIR DAMPER ADJUSTMENT Fig. 5 1 - Cam 2 - Adjusting screws 3 - Locking screws 4 - Variable profile D1998 The air damper adjustment is made by acting on the cam with variable profile (1). This adjustment has to be carried out after the settings of pressure controller and of the combustion head. With the burner in operation, switch off the elec.
  • Page 72 SPRAY TEMPERATURE ADJUSTMENT Thermostat for adjustment - maximum value - minimum value Electronic adjustment thermostat by means of information relayed from a PT100 probe immersed in the oil in the delivery manifold, the thermostat adjusts spray temperature. (The correct conditions for fuel spray are shown in the temperature/viscosity graph below).
  • Page 73 BURNER START-UP PROGRAM Normal Lock-out because no ignition Remote control Motor Transformator Pre-purge valve Ignition valve Flame Lock-out D2008 * Adjustable through the timer 23 fig. 1 (or page 11). Motor lock-out It is caused by the motor over load relay if, over-load or no-phase occurs. INTERVENTIONS ON THE NOZZLE HOLDER If the nozzle holder has to be disassembled, it should be then necessary to rightly rate the rod controlling the nozzle pin.
  • Page 74 HYDRAULIC LINE SCHEMA D2009 - The burner is not in operation. - P oil pressure switch: it is adjustable between 2 and 15 bar, in case of excessive back pressure, it makes the burner go to lock out (advisable setting 5 bar). IMPORTANT - Periodically clean the filter of the pre-heater tank.
  • Page 76 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications - Subject to modifications...