Ferroli PREXTHERM RSW Notice Technique D'installation, D'utilisation Et D'entretien
Ferroli PREXTHERM RSW Notice Technique D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Ferroli PREXTHERM RSW Notice Technique D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Chaudières pressurisées en acier
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

PREXTHERM RSW

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ferroli PREXTHERM RSW

  • Page 1 PREXTHERM RSW...
  • Page 3 Caldaie pressurizzate in acciaio PREXTHERM RSW pag. 4 Manuale Tecnico - Installazione - Uso e Manutenzione Pressurised steel boilers PREXTHERM RSW page 14 Technical Manual - Installation - User and Maintenance Chaudières pressurisées en acier PREXTHERM RSW page 24 Notice Technique - Installation - Utilisation et Entretien Calderas presurizadas de acero PREXTHERM RSW pág.
  • Page 4: Table Des Matières

    INDICE 1. Presentazione ..................... pag. 5 2.
  • Page 5: Presentazione

    4.2 Principio di funzionamento TARGHETTA TECNICA La costruzione segue la norma EN 303 parte 1ª. Le caldaie PREXTHERM RSW sono dotate di un CERTIFICATO DI COSTRUZIONE Gli elementi tecnici principali della progettazione focolare cilindrico cieco, nel quale la fiamma del...
  • Page 6 PREXTHERM RSW 1060 Potenza utile 1060 Potenza focolare 64,3 107,3 147,4 170,9 209,5 242,5 277,5 364,5 99,5 116,3 206,5 567,5 1014 1140 Capacità totale caldaia Perdite di carico lato acqua 10°C mbar 15°C mbar 20°C** mbar Perdite di carico lato fumi...
  • Page 7: Installazione

    5.2 Movimentazione Norme e alla Legislazione vigente, con condotti l’acqua con inibitori di processi corrosivi. Le caldaie PREXTHERM RSW sono dotate di rigidi, resistenti alla temperatura, alla condensa, golfare di sollevamento. Porre attenzione alla alle sollecitazioni meccaniche e a tenuta. La 5.5.2 Tubazioni mandata/ritorno impianto...
  • Page 8: Pompa Ricircolo

    5.6 Porta anteriore apertura e regolazione c) Posizionare i pannelli laterali superiori (pos. 1 - Per i modelli PREXTHERM RSW 92÷1060 5.8 Collegamento spia controllo fiamma 2 e 5 - 6) agganciandoli ai supporti della caldaia. l’incernieramento, il fissaggio e l’inversione della (Fig.
  • Page 9: Pannello Strumenti Standard

    6. PANNELLO STRUMENTI STANDARD dere alla morsettiera e per svolgere i capillari Per la messa a terra del corpo caldaia è previsto dei termostati e del termometro, togliere il pan- sulla testata anteriore un punto di connessione. 6.1 Pannello (Fig. 15) nello superiore (B) previo smontaggio delle 2 viti Il pannello strumenti in dotazione, realizzato in laterali (C).
  • Page 10: Schema Elettrico Per Bruciatore E Pompa Monofase

    6.4 Schema elettrico per bruciatore e pompa monofase (Fig. 17) Fig. 17 - 10 -...
  • Page 11: Note Sulle Connessioni

    Legenda simboli/componenti schema elettrico Temperatura mandata acqua caldaia Interruttore bruciatore Strumento stato caldaia/Temperatura acqua Interruttore circolatore Circolatore acqua impianto Pulsante test Termostato 1° stadio bruciatore Consenso accensione remoto Consenso di sicurezza esterno Termostato 2° stadio bruciatore Termostato ambiente Termostato di sicurezza caldaia Interruttore accensione caldaia 6.5 Note sulle connessioni zione del circolatore acqua impianto viene pre-...
  • Page 12: Spegnimento Caldaia

    campo di potenza dichiarato e omologato della Durante la prima accensione si dovrà verificare 8.3 Spegnimento caldaia caldaia. Dopo aver aperto i rubinetti di intercet- che la porta, la flangia bruciatore e le connessioni - Regolare il termostato di esercizio al minimo. tazione del combustibile e controllato che non vi con il camino risultino a tenuta e che la base - Togliere tensione al bruciatore e chiudere...
  • Page 13 ANOMALIA IL GENERATORE SI SPORCA FACILMENTE CAUSA: Bruciatore mal regolato RIMEDIO: Controllare regolazione bruciatore (analisi fumi ) Canna fumaria intasata Pulire percorso fumi e canna fumaria Percorso aria bruciatore sporco Pulire voluta aria bruciatore IL GENERATORE NON VA IN TEMPERATURA CAUSA: Corpo generatore sporco RIMEDIO:...
  • Page 14 CONTENTS 1. Presentation ..................... . page 15 2.
  • Page 15: Presentation

    4.2 Operating principle This is applied to the door, and contains: The construction of the PREXTHERM RSW The PREXTHERM RSW boilers are fitted with a TECHNICAL MANUAL series boilers guarantees high output and effi- closed cylindrical furnace, in which the flame pro-...
  • Page 16 PREXTHERM RSW 1060 Heat output 1060 Heat input 64,3 107,3 147,4 170,9 209,5 242,5 277,5 364,5 99,5 116,3 206,5 567,5 1014 1140 Boiler total capacity Loss pressure water side 10°C mbar 15°C mbar 20°C** mbar Loss pressure smoke side mbar...
  • Page 17: Installation

    5.2 Handling The flue must ensure the minimum negative Check that the system features a sufficient num- The PREXTHERM RSW boilers are fitted with pressure specified by the standards in force, ber of vent openings. The boiler fittings must not eyebolts for lifting.
  • Page 18: Recirculating Pump

    5.6 Opening and adjusting the front door 469-600 (pos. 3 and 4 - 7 and 8), hooking them to the For the PREXTHERM RSW models 92÷1060, support (pos. 24). To know which of the two 720-1060 the door is hinged, fastened and reversed as...
  • Page 19: Standard Instrument Panel

    6. STANDARD INSTRUMENT PANEL thermometer, remove the top panel (B), after A connection point is provided on the front head having unscrewed the 2 side screws (C). The for earthing the boiler body. 6.1 Pannel (Fig. 15) control thermostats (12-13 - Fig. 16) can be set The instrument panel supplied, made from pla- by the user, using the knob at the front.
  • Page 20: Wiring Diagram For Burner And Single-Phase Pump

    6.4 Wiring diagram for burner and single-phase pump (Fig. 17) Fig. 17 - 20 -...
  • Page 21: Notes On The Connections

    Key to the symbols/components on the wiring diagram Water outlet temperature Burner switch Boiler status/Water temperature instrument Pump switch System water pump Test button burner stage thermostat Remote start enabling signal burner stage thermostat External safety enabling signal Boiler safety thermostat Room thermostat Boiler ON switch 6.5 Notes on the connections...
  • Page 22: Shutting Down The Boiler

    approved output range of the boiler. After having tight and that there is a slight negative pressure 8.3 Shutting down the boiler opened the fuel on-off cocks and checked that at the base of the flue. The fuel rate must corre- - Set the temperature controller to the minimum.
  • Page 23 FAULT THE BOILER DIRTIES QUITE EASILY CAUSE: Burner poorly adjusted SOLUTION: Check the burner adjustment (flue gas analysis) Flue blocked Clean the flue gas path and the flue Burner air intake path dirty Clean the burner air intake THE BOILER DOES NOT REACH THE SET TEMPERATURE CAUSE: Boiler body dirty SOLUTION:...
  • Page 24 INDICE 1. Présentation ..................... . page 25 2.
  • Page 25: Présentation

    3. CERTIFICATION En particulier cet appareil est conforme aux - Directive Basse Tension 73/23 CEE La marque CE prouve que les appareils Ferroli directives CEE suivantes: (modifiée par la directive 93/68) S.p.A sont conformes aux directives européen- - Directive appareils à...
  • Page 26 PREXTHERM RSW 1060 Puissance utile 1060 Puissance foyer 64,3 107,3 147,4 170,9 209,5 242,5 277,5 364,5 99,5 116,3 206,5 567,5 1014 1140 Capacité totale chaudière Pertes de charge côté eau 10°C mbar 15°C mbar 20°C** mbar Pertes de charge côté fumées...
  • Page 27: Installation

    5.1 Emballage l'installation. millimètres empêche l'échange thermique Les chaudières PREXTHERM RSW sont livrées - Le débit, la hauteur de refoulement et la direc- entre les fumées et l'eau, entraînant une aug- avec: porte, boîte à fumées et isolation instal- tion du flux des pompes de circulation sont mentation de la température des parties...
  • Page 28: Pompe De Recirculation

    5.6 Porte avant ouverture et réglage 5.8 Raccordement viseur contrôle flamme (pos. 1-2 et 5-6). Pour les modèles PREXTHERM RSW 92÷1060 (Fig. 12) d) Fixer le panneau de commandes sur le pan- le montage des charnières, la fixation et l'inver- Le viseur contrôle flamme est muni d'une prise...
  • Page 29: Panneau Instruments Standard

    6. PANNEAU INSTRUMENTS STANDARD calculée selon la puissance absorbée par le brû- ges causés par l'absence de mise à la terre de l'ap- leur. Pour accéder aux instruments, tourner le pareil et le non respect des schémas électriques. 6.1 Panneau (Fig. 15) panneau avant (A).
  • Page 30 6.4 Schéma électrique pour brûleur et pompe monophasé (Fig. 17) Fig. 17 - 30 -...
  • Page 31: Schéma De Principe - Installation Pour Chauffage Et Production D'eau Sanitaire

    Légende symboles/composants schéma électrique Température départ eau Interrupteur chaudière Instrument état chaudière /Température eau Interrupteur circulateur Circulateur eau installation Bouton test Thermostat 1 ère allure brûleur Autorisation allumage à distance Autorisation de sécurité extérieure Thermostat 2 ème allure brûleur Thermostat d'ambiance Thermostat de sécurité...
  • Page 32: Arrêt Chaudière

    n'y a pas de fuite sur le réseau d'adduction, Le débit de combustible devra correspondre aux 8.3 Arrêt de la chaudière mettre tous les interrupteurs sur ON (allumé). caractéristiques indiquées sur la plaque signalé- - Régler le thermostat d'exercice au minimum. Le brûleur est ainsi prêt pour le premier allu- tique de la chaudière et il ne devra pour aucune - Couper le courant au brûleur et fermer l'ali-...
  • Page 33 ANOMALIE LA CHAUDIERE S'ENCRASSE FACILEMENT CAUSE: Brûleur mal réglé REMEDE: Contrôler le réglage brûleur (analyses fumées) Conduit de cheminée bouché Nettoyer le parcours fumées et le conduit de cheminée Parcours air brûleur sale Nettoyer volute air brûleur LA CHAUDIERE NE MONTE PAS EN TEMPERATURE CAUSE: Corps chaudière sale REMEDE:...
  • Page 34 ÍNDICE 1. Presentación ..................... . pág. 35 2.
  • Page 35: Presentación

    3. CERTIFICACIÓN En especial este aparato cumple con las - Directiva de la Baja Tensión 73/23 CEE La marca CE certifica que los aparatos Ferroli siguientes directivas CEE: modificada por la 93/68) cumplen con los requisitos contenidos en - Directiva de los aparatos de gas (90/396 CEE) - Directiva de la Compatibilidad Electromagnética...
  • Page 36 PREXTHERM RSW 1060 Potencia útil 1060 Potencia del hogar 64,3 107,3 147,4 170,9 209,5 242,5 277,5 364,5 99,5 116,3 206,5 567,5 1014 1140 Capacidad total de la caldera Pérdidas de carga lado agua 10°C mbar 15°C mbar 20°C** mbar Pérdidas de carga lado humos mbar Presión máxima de ejercicio...
  • Page 37: Instalación

    En cuanto a la sección y la altura de la Las calderas PREXTHERM RSW son aptas para chimenea, debe hacerse referencia a las regla- empleado. Para facilitar la limpieza del circuito funcionar con circulación de agua forzada con...
  • Page 38: Bomba De Recirculación

    (pos. 15), que debe hallarse en la parte 5.6 Puerta anterior apertura y regulación delantera de la caldera. Para los modelos PREXTHERM RSW 92÷1060 5.8 Conexión piloto control llama (Fig. 12) c) Colocar los paneles laterales superiores (pos. 1 - 2 el encaje en las bisagras, la fijación y la inver-...
  • Page 39: Panel Instrumentos Estándar

    6. PANEL INSTRUMENTOS ESTÁNDAR la terminal de conexión y para extender los capi- Para la puesta a tierra del cuerpo de la calde- lares de los termostatos y del termómetro, retire ra en el cabezal anterior hay previsto un punto 6.1 Panel (Fig.
  • Page 40: Esquema Eléctrico Para Quemador Y Bomba Monofásica

    6.4 Esquema eléctrico para quemador y bomba monofásica (Fig. 17) Fig. 17 - 40 -...
  • Page 41: Notas Sobre Las Conexiones

    Pie símbolos/componentes esquema eléctrico Temperatura descarga agua Interruptor quemador Instrumento estado caldera/Temperatura agua Interruptor circulador Circulador agua instalación Pulsador test Termostato 1ª fase quemador Autorización encendido remoto Autorización externa de seguridad Termostato 2ª fase quemador Termostato ambiente Termostato de seguridad caldera Interruptor encendido caldera 6.5 Notas sobre las conexiones alimentación del circulador del agua de la insta-...
  • Page 42: Apagado De La Caldera

    dentro del campo de potencia declarado y homo- que la puerta, la brida del quemador y las 8.3 Apagado de la caldera logado de la caldera. Después de haber abierto conexiones con la chimenea sean estancas y - Regular el termostato de ejercicio al mínimo. los grifos de interceptación del combustible y con- que la base de la chimenea tenga una ligera - Quitar tensión al quemador y cerrar la alimen-...
  • Page 43 ANOMALÍA EL GENERADOR SE ENSUCIA FÁCILMENTE CAUSA: Quemador mal regulado SOLUCIÓN: Controlar la regulación del quemador (análisis de humos) Chimenea obstruido Limpiar el recorrido de los humos y la chimenea Recorrido del aire quemador sucio Limpiar voluta aire quemador EL GENERADOR NO CONSIGUE SUBIR LA TEMPERATURA CAUSA: Cuerpo del generador sucio SOLUCIÓN:...
  • Page 44 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. Præsentation ..................... . . sd. 45 2.
  • Page 45: Præsentation

    GARANTIBEVIS stationer og ydelser ved en lav røggastempera- 4.2 Funktionsprincip STREGKODEMÆRKER tur, hvorved de forurenende emissioner PREXTHERM RSW kedlerne er forsynet med et TYPESKILT begrænses. Apparatet er bygget i henhold til lukket cylinderformet ildsted, hvor flammen, som BYGGEATTEST standarden EN 303 del 1. Designets vigtigste brænderen frembringer, vendes perifert mod for-...
  • Page 46 PREXTHERM RSW 1060 Nytteydelse Maks 1060 Ildstedets ydelse 64,3 107,3 147,4 170,9 209,5 242,5 277,5 364,5 Maks 99,5 116,3 206,5 567,5 1014 1140 Kedlens samlede kapacitet Belastningstab, vandside 10°C mbar 15°C mbar 20°C** mbar Belastningstab, røggasside mbar Maksimalt driftstryk Vægt uden væske...
  • Page 47: Installation

    Sammenkoblingernes tætninger skal være PREXTHERM RSW kedlerne egner sig til at henhold til de gældende love. lavet af materialer, der kan holde til temperatu- fungere med tvungen vandcirkulering, både med Udluftningsåbningerne, brændstoftilførsels-,...
  • Page 48: Cirkulationspumpe

    720-1060 til holderen (pos. 24). 5.6 Åbning og regulering af fordøren Man kan fastslå, hvilken side er højre og 1250-1480 På modellerne PREXTHERM RSW 92÷1060, 1890 hvilken venstre, på grundlag af placeringen af fasthængsles, fastgøres og vendes døren som 2360 hullet til kabelafslutningspladen (pos.
  • Page 49: Standardinstrumentpanel

    6. STANDARDINSTRUMENTPANEL Man får adgang til klemrækken, for at afvikle ter- angivelserne på eldiagrammerne. mostaternes og termometrets kapillarrør, ved at Der findes et forbindelsessted til kedelhovedele- 6.1 Panel (Fig. 15) fjerne overpanelet (B) ved at afmontere de 2 mentets jordforbindelse på forhovedet. Standardinstrumentpanelet, der er lavet af plast- sideskruer (C).
  • Page 50: Eldiagram For Brænder Og Enfaset Pumpe

    6.4 Eldiagram for brænder og enfaset pumpe (Fig. 17) Fig. 17 - 50 -...
  • Page 51: Bemærkninger Vedrørende Forbindelserne

    Oversigt over symboler/komponenter eldiagram Fremløbstemperatur vand Tænd-slukkontakt brænder Instrument kedelstatus/Vandtemperatur Tænd-slukkontakt cirkulationspumpe Cirkulationspumpe vand anlæg Tastknap Termostat 1. stadie brænder Fjernaktiveringssignal tænding Termostat 2. stadie brænder Eksternt sikkerhedsaktiveringssignal Sikkerhedstermostat kedel Rumtermostat Tændekontakt kedel 6.5 Bemærkninger vedrørende forbindelserne spumpe fødes direkte gennem klemrækken, Opret bro, hvis den ikke allerede forefindes.
  • Page 52: Slukning Af Kedlen

    sig indenfor det effektfelt, der er erklæret for derens flange og forbindelserne til skorstenen 8.3 Slukning af kedlen kedlen, og som den er godkendt til. Når man har er tætsluttende samt om der er et let undertryk - Indstil driftstermostaten på minimum. åbnet for brændstofspærrehanerne og checket, i røgaftrækkets basis.
  • Page 53 FORSTYRRELSE KEDLEN BLIVER LET SNAVSET ÅRSAG: Brænderen dårligt reguleret AFHJÆLPNING: Kontrollér brænderens regulering (røggasanalyse) Røgaftrækket tilstoppet Rens røgpassage og røgaftræk Brænderens luftpassage snavset Rens brænderens luftindtag KEDLEN NÅR IKKE OP PÅ DEN RIGTIGE TEMPERATUR ÅRSAG: Kedelhovedelementet snavset AFHJÆLPNING: Rens røgpassagerne Kombination kedel/brænder Kontrollér data og reguleringer Brænderens tilførsel utilstrækkelig...
  • Page 54 INHALT 1. Vorwort ......................Seite 55 2.
  • Page 55: Vorwort

    TECHNISCHES HANDBUCH Wirkungsgrade bei niedrigen Abgastemperaturen, 4.2 Funktionsprinzip GARANTIESCHEIN wodurch schadstoffarme Emissionen ermöglicht Die Heizkessel PREXTHERM RSW sind mit einem ETIKETTEN MIT BARCODE werden. Die Konstruktion entspricht der Norm EN zylinderförmigen blinden Feuerraum ausgestattet, TYPENSCHILD 303 Teil 1. Die bei der Planung berücksichtigten...
  • Page 56 PREXTHERM RSW 1060 Nutzwärmeleistung 1060 Leistung Feuerraum 64,3 107,3 147,4 170,9 209,5 242,5 277,5 364,5 99,5 116,3 206,5 567,5 1014 1140 Gesamtwasserinhalt Kessel Wasserseitiger Druckverlust 10°C mbar 15°C mbar 20°C** mbar Abgasseitiger Druckverlust mbar Max. Betriebsdruck Trockengewicht 1030 1105 1205 1330 ANSCHLÜSSE...
  • Page 57: Installation

    Kessel und Schornsteinrohr müssen geei- Sicherheitsventil Beleuchtung müssen den für den verwendeten gnete Messstellen für die Abgastemperatur und die Die Kessel PREXTHERM RSW sind für den Betrieb -analyse vorgesehen werden. Was Querschnitt und Brennstoff geltenden Rechtsvorschriften entsprechen. mit Zwangsumlauf von Wasser sowohl mit offenem Um die Reinigung des Rauchkreises zu erleichtern, Höhe des Kamins betrifft, sind die geltenden natio-...
  • Page 58: Umwälzpumpe

    Kabelplatte (Pos. 15) zu erkennen. Diese 5.6 Vordere Tür, Öffnung und Einstellung 3000-3600 muss zur Kesselvorderseite gerichtet sein. Bei den Modellen PREXTHERM RSW 92÷1060 c) Die oberen Seitenwände (Pos. 1 - 2 und erfolgt die Scharnierung, die Befestigung und der 5.8 Anschluss des Flammenschauglases 5 - 6) anbringen und an den Halterungen des Wechsel des Türanschlags gemäß...
  • Page 59: Standard-Bedienblende

    vorher mit einem geeigneten Lösemittel reini- Vorschriften verwiesen. Die Form und der Der Hersteller haftet nicht für eventuelle gen und entfetten. Das Typenschild nicht wie- Durchmesser der Leiter ist auf der Grundlage der Schäden, die durch fehlende Erdung des Geräts der entfernen, weil es sonst nicht mehr haftet.
  • Page 60: Elektr. Schaltplan Für Brenner Und Einphasenpumpe

    6.4 Elektr. Schaltplan für Brenner und Einphasenpumpe (Abb. 17) Abb. 17 - 60 -...
  • Page 61: Hinweise Zu Den Anschlüssen

    Zeichenerklärung Symbole/Komponenten elektr. Schaltplan Wassertemperatur Vorlauf Schalter Brenner Instrument Kesselstatus/Wassertemperatur Schalter Umwälzpumpe Umwälzpumpe Anlagenwasser Test-Taste Thermostat 1. Brennerstufe Ferngesteuerte Freigabe Einschaltung Thermostat 2. Brennerstufe Externe Sicherheitsfreigabe Kessel-Sicherheitsthermostat Raumthermostat Einschalter Kessel 6.5 Hinweise zu den Anschlüssen Stromaufnahme von 3A. Die Stromversorgung der nander verbunden werden.
  • Page 62: Ausschalten Des Kessels

    den. Der Techniker haftet für die Einstellung innerhalb Während der erstmaligen Einschaltung muss sicher- 8.3 Ausschalten des Kessels des erklärten und zugelassenen Leistungsbereichs gestellt werden, dass die Tür, der Brennerflansch und - Den Betriebsthermostat auf den Mindestwert des Kessels. Nachdem die Sperrhähne des die Kaminanschlüsse perfekt dicht sind, und dass die einstellen.
  • Page 63 BETRIEBSSTÖRUNG DER WÄRMEERZEUGER VERSCHMUTZT SCHNELL URSACHE: Falsch eingestellter Brenner ABHILFE: Brennereinstellung kontrollieren (Abgasanalyse) Schornsteinrohr verstopft Rauchzug und Schornsteinrohr reinigen Brennerluftweg verschmutzt Luftvolute des Brenners reinigen DER WÄRMEERZEUGER ERREICHT NICHT DIE BETRIEBSTEMPERATUR URSACHE: Geräteblock verschmutzt ABHILFE: Rauchzug säubern Kombination Wärmeerzeuger/Brenner Daten und Einstellungen kontrollieren Ungenügender Brennerdurchsatz Brennereinstellung kontrollieren Regelthermostat...
  • Page 64 INHOUD 1. Presentatie ..................... . . pag. 65 2.
  • Page 65: Presentatie

    3. CERTIFICATIE richtlijnen. Dit apparaat voldoet met name aan - Laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG De CE-markering getuigt ervan dat de Ferroli de volgende EG-richtlijnen: (gewijzigd bij 93/68) apparaten voldoen aan de eisen zoals deze zijn - Richtlijn Gastoestellen (90/396/EEG)
  • Page 66 PREXTHERM RSW 1060 Nuttig vermogen 1060 Vermogen vuurhaard 64,3 107,3 147,4 170,9 209,5 242,5 277,5 364,5 99,5 116,3 206,5 567,5 1014 1140 Totale capaciteit ketel Waterzijdige weerstand 10°C mbar 15°C mbar 20°C** mbar Rookgaszijdige weerstand mbar Maximale bedrijfsdruk Drooggewicht 1030...
  • Page 67: Installatie

    5.1 Verpakking in het systeem volledig kan opnemen. water tegengaat, waardoor de temperatuur De PREXTHERM RSW verwarmingsketels wor- - Het debiet, de drukhoogte en de stroomrich- van de aan de vlam blootgestelde delen stijgt den geleverd compleet met: deur, rookkast en ting van de circulatiepompen geschikt is.
  • Page 68: Recirculatiepomp

    5.6 Opening en afstelling voorste deur 1890 b) Plaat de onderste zijpanelen (pos. 3 en 4 - 7 Bij de PREXTHERM RSW modellen 92÷1060 2360 en 8) voorzichtig, door ze aan de steun vast wordt de deur scharnierend bevestigd en 3000-3600 te haken (pos.
  • Page 69: Standaard Instrumentenpaneel

    geschikt oplosmiddel, en het label goed op te De samenstelling en diameter van de draden De fabrikant kan niet aansprakelijk worden plakken. Verwijder het typeplaatje niet, omdat moet worden berekend op basis van het stroom- gesteld voor eventuele schade als gevolg van het label zijn kleefkracht verliest.
  • Page 70: Elektrisch Schema Voor Brander En Eenfasepomp

    6.4 Elektrisch schema voor brander en eenfasepomp (Fig. 17) Fig. 17 - 70 -...
  • Page 71: Opmerkingen Over De Aansluitingen

    Legenda symbolen/componenten op elektrisch schema Temperatuur aanvoerwater Schakelaar brander Schakelaar circulatiepomp Instrument ketelstatus/Watertemperatuur Circulatiepomp water van de installatie Testknop Thermostaat 1 stadium brander Remote inschakelvrijgave Thermostaat 2 stadium brander Externe veiligheidsvrijgave Veiligheidsthermostaat verwarmingsketel Ruimtethermostaat Inschakelknop verwarmingsketel 6.5 Opmerkingen over de aansluitingen De voeding van de circulatiepomp voor het water ve geeft de verwarmingsketel de mogelijkheid om De standaard voedingskabel van het paneel, van...
  • Page 72: Uitschakelen Van De Verwarmingsketel

    afstellingsbereik binnen het verklaarde en men controleren of de deur, de branderflens en 8.3 Uitschakelen van de verwarmingsketel goedgekeurde vermogensbereik van de de aansluitingen op de schoorsteen afgedicht - Stel de bedrijfsthermostaat op het minimum in. verwarmingsketel. Nadat de afsluitkranen van zijn en of de basis van het rookkanaal een lich- - Schakel de spanning naar de brander uit en de brandstof zijn geopend en de toevoerleiding...
  • Page 73 STORING DE KETEL WORDT GEMAKKELIJK VUIL OORZAAK: Brander slecht afgesteld OPLOSSING: Controleer de afstelling van de brander (rookgasanalyse) Rookkanaal verstopt Reinig gasstraat en rookkanaal Luchtstraat brander is vuil Reinig luchtkanaal van de brander DE KETEL KOMT NIET OP TEMPERATUUR OORZAAK: Ketellichaam is vuil OPLOSSING: Reinig gasstraat Combinatie ketel/brander...
  • Page 74 ÍNDICE 1. Apresentação ..................... pág. 75 2.
  • Page 75: Apresentação

    4.2 Princípio de funcionamento PLACA SINALÉTICA tes reduzidas. O fabrico cumpre os requisitos da As caldeiras PREXTHERM RSW são dotadas de CERTIFICADO DE FABRICO norma EN 303, 1ª parte. Os principais elemen- uma fornalha cilíndrica fechada, na qual a chama (que comprova o resultado positivo do teste tos técnicos da concepção são:...
  • Page 76 PREXTHERM RSW 1060 Potência útil 1060 Potência da fornalha 64,3 107,3 147,4 170,9 209,5 242,5 277,5 364,5 99,5 116,3 206,5 567,5 1014 1140 Capacidade total da caldeira Perdas de carga 10°C mbar no lado de água 15°C mbar 20°C** mbar...
  • Page 77: Instalação

    5.1 Embalagem - O caudal, a cabeça de descarga e a um aumento da temperatura das partes As caldeiras PREXTHERM RSW são fornecidas direcção do fluxo das bombas de circulação expostas à chama e, logo, rupturas (fendas) com porta, caixa de fumo e isolamento já insta- são adequados.
  • Page 78: Bomba De Recirculação

    5.6 Abertura e regulação da porta frontal 3000-3600 para a parte frontal da caldeira. Nos modelos PREXTHERM RSW 92÷1060 a c) Posicione os painéis laterais superiores (pos. 1 - colocação de dobradiças, a fixação e a inversão 5.8 Ligação da janela de inspecção da chama 2 e 5 - 6) encaixando-os nos suportes da caldeira.
  • Page 79: Painel De Instrumentos Standard

    6. PAINEL DE INSTRUMENTOS STANDARD statos e do termómetro, retire o painel superior 6.2 Vista frontal do painel (B), desmontando previamente os 2 parafusos (Fig. 16) 6.1 Painel (Fig. 15) laterais (C). Os termóstatos de regulação (12-13 O painel de instrumentos fornecido, realizado - Fig.
  • Page 80: Esquema Eléctrico Do Queimador E Da Bomba Monofásica

    6.4 Esquema eléctrico do queimador e da bomba monofásica (Fig. 17) Fig. 17 - 80 -...
  • Page 81: Notas Sobre As Ligações

    Legenda de símbolos/componentes do esquema eléctrico Temperatura de descarga de água Interruptor do queimador Instrumento de estado da caldeira/ Interruptor do circulador Temperatura da água Circulador de água do sistema Botão de Teste Termóstato 1° estádio do queimador Sinal de autorização de início remoto Termóstato 2°...
  • Page 82: Desligar A Caldeira

    campo de calibragem dentro do campo de Durante a primeira ligação, certifique-se de que a 8.3 Desligar a caldeira potência declarado e homologado da caldeira. porta, a flange do queimador e as conexões com - Regule o termóstato de exercício para o mínimo. Depois de abrir as torneiras de corte do com- a chaminé...
  • Page 83 ANOMALIA O GERADOR SUJA-SE FACILMENTE CAUSA: Queimador mal regulado SOLUÇÃO: Verifique a regulação do queimador (análise de fumos) Chaminé obstruída Limpe o percurso de fumos e a chaminé Percurso de ar do queimador sujo Limpe a entrada de ar do queimador O GERADOR NÃO ATINGE A TEMPERATURA CAUSA: Corpo do gerador sujo...
  • Page 84 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Presentation ..................... . . sid. 85 2.
  • Page 85: Presentation

    (rättelse 93/68) 4. TEKNISKA OCH KONSTRUKTIVA 4.2 Driftprincip 4.4 Identifiering EGENSKAPER OCH STORLEKAR Pannorna PREXTHERM RSW är utrustade med Pannan kan identifiereras genom: en stängd cylinderformad värmepanna, i vilken - Dokumentficka 4.1 Beskrivning av apparaten lågan som skapas av brännaren vänder sig peri- Sitter på...
  • Page 86 PREXTHERM RSW 1060 Effekt 1060 Eldstyrka 64,3 107,3 147,4 170,9 209,5 242,5 277,5 364,5 99,5 116,3 206,5 567,5 1014 1140 Pannans totala kapacitet Tryckfall vatten 10°C mbar 15°C mbar 20°C** mbar Tryckfall rökgaser mbar Maximalt drifttryck Torrvikt 1030 1105 1205...
  • Page 87: Installation

    5.2 Hantering rökkanaler som är olämpliga eller av fel storlek, kopplas till uttaget T4 som sitter på den bakre Pannorna PREXTHERM RSW är utrustade med kan öka förbränningens ljudnivå, skapa kon- delen (se ritningen STORLEKAR). lyftöglor. Utför förflyttningen försiktigt och se till densproblem och negativt påverka förbränning-...
  • Page 88: Öppning Och Reglering Av Framdörr

    L min. (mm) L max. (mm) 5.6 Öppning och reglering av framdörren 92-152 Dataskylten finns i dokumentfickan. För modellerna PREXTHERM RSW 92÷1060, 190-350 görs dörrens gångjärn, fästning och omvändning 469-600 5.10 Montera panelerna, modellerna 350÷1060 som på Fig. 9. För detta mål ska de följande 720-1060 Sekvens (Fig.
  • Page 89: Standard Instrumentpanel

    6. STANDARD INSTRUMENTPANEL (C). Termostaterna (12-13 - Fig. 16) kan ställas 6.2 Panelen sedd framifrån in av användaren med hjälp av den främre (Fig. 16) 6.1 Panel (Fig. 15) inställningsknappen. Säkerhetstermostaten har Instrumentpanelen som erhålls, av plast, med en fast inställning och en manuell återställning Förteckning skyddsgrad IP40, håller kontroll- och säkerhet- enligt den italienska förordningen 1/12/75, sam-...
  • Page 90 6.4 Kopplingsschema för brännare och enfasig pump (Fig. 17) Fig. 17 - 90 -...
  • Page 91: Igångsättning

    Förteckning över symboler/komponenter på kopplingsschema Temperatur vattenmatning Brännarens brytare Instrument pannans status/vattentemperatur Pumpens brytare System vattenpump Testknapp Termostat pannans 1a nivå Klartecken fjärrstyrd start Termostat pannans 2a nivå Externt säkerhetssignal Pannans säkerhetstermostat Omgivningstermostat Pannans strömbrytare 6.5 Anmärkningar om kopplingarna tas direkt från anslutningsplinten om den är Pannans externa säkerhetssignal tillåter en Panlens elkabel, typ FG7 RN-F 3G1,5, är som enfasig och med en maximal strömabsorption...
  • Page 92: Underhåll

    godkända effektområde. Efter att ha öppnat fläns och kopplingarna till skorstenen är åtdra- 8.3 Stänga av pannan bränslets avstängningskranar och kontrollera att gna och att det finns ett lätt lågtryck på skorste- - Ställ in termostaten till minimiläget det inte finns några läckor på matningsnätet, nens bas.
  • Page 93 PANNAN SMUTSAS LÄTT NED ORSAK: Brännaren är dåligt inställd LÖSNING: Kontrollera brännarens inställning (analys av rökgaserna) Skorstenen är tilltäppt Gör rent skorstenen och rökgasens ledning Brännarens luftintag är smutsigt Gör rent brännarens luftintag PANNAN NÅR INTE INSTÄLLD TEMPERATUR ORSAK: Pannans huvuddel är smutsig LÖSNING: Gör rent rökgasens ledning Kombinationen panna/brännare...
  • Page 94 SISÄLTÖ 1. Esittely ......................sivu 95 2.
  • Page 95: Esittely

    4.1 Laitteen kuvaus on 3 mittapäätä). Säädintaulu on jo johdotettu ja - Asiakirjalokero Sarjan PREXTHERM RSW lämmityskattilat on sijoitettu lämmityskattilan päälle ja se mahdolli- Se on sijoitettu luukulle ja sisältää: rakennettu siten, että ne takaavat korkean tehon staa lämmityskattilan automaattisen toiminnan.
  • Page 96 PREXTHERM RSW 1060 Käytetty teho maks 1060 Tulisijan teho 64,3 107,3 147,4 170,9 209,5 242,5 277,5 364,5 maks 99,5 116,3 206,5 567,5 1014 1140 Lämmityskattilan kokonaistilavuus Painehäviö, veden puoli 10°C mbar 15°C mbar 20°C** mbar Painehäviö, savukaasujen puoli mbar Suurin mahdollinen käyttöpaine...
  • Page 97: Asennus

    5.2 Siirtäminen ja kuljetus tuotteiden poisto (Kuva 7) muodostumista, muttei kuitenkaan estä kor- Lämmityskattilat PREXTHERM RSW on varu- Savuhormi ja savupiippuun vievä yhdysputki on roosiota. Tämän vuoksi vesi on käsiteltävä stettu nostosilmukoilla laitteen noston helpotta- valmistettava voimassa olevien säännösten ja korroosionestoaineilla.
  • Page 98: Kiertopumppu

    (ase. 24). Voit tunnistaa vasemman 5.6 Etummaisen luukun aukaisu ja säätö ja oikean sivun toisistaan kaapelikenkien levyä 3000-3600 Malleissa PREXTHERM RSW 92÷1060 luukun varten (ase. 15) olevan reiän mukaan, jonka on saranoiden asennus, kiinnitys ja sen käteisyyden 5.8 Liekin tarkkailuikkunan kytkentä...
  • Page 99: Perusmittaritaulu

    6. PERUSMITTARITAULU siaan ja voit kääriä termostaattien ja lämpömitta- Valmistaja ei vastaa mistään sellaisista vahin- rin kapillaariputket auki sen jälkeen, kun olet irrot- goista, jotka johtuvat laitteen maadoituksen ja 6.1 Mittaritaulu (Kuva 15) tanut kaksi sivuruuvia (C) ja poistanut ylemmän sähkökaavioissa olevien ohjeiden laiminlyömise- Lämmityskattilan mukana toimitetun muovista paneelin (B).
  • Page 100: Sähkökaavio Polttimelle Ja Yksivaihepumpulle

    6.4 Sähkökaavio polttimelle ja yksivaihepumpulle (Kuva 17) Kuva 17 - 100 -...
  • Page 101: Kytkentöjen Huomioita

    Symbolien selitykset/sähkökaavion komponentit Veden poistolämpötila Polttimen katkaisin Lämmityskattilan tilan/Veden lämpötilan mittari Kiertopumpun katkaisin Vesipumppulaitteisto Test- painike Polttimen 1. vaiheen termostaatti Kaukokäynnistyksen lupasignaali Polttimen 2. vaiheen termostaatti Ulkoinen turvatilan lupasignaali Lämmityskattilan turvatermostaatti Huoneilman termostaatti Lämmityskattilan käynnistyskatkaisin 6.5 Kytkentöjen huomioita virranotto tapahtuu suoraan jakorasiasta silloin, tetä.
  • Page 102: Lämmityskattilan Sammutus

    rajoissa. Aukaise polttoaineen katkaisuhanat ja Polttoaineen virtausnopeuden tulee vastata läm- 8.3 Lämmityskattilan sammutus tarkista, etteivät syöttölinjat vuoda. Aseta kaikki mityskattilan arvokyltissä mainittuja tietoja ja se - Säädä termostaatti minimiarvoon. katkaisimet tämän jälkeen ON- asentoon (pääl- ei saa missään tapauksessa ylittää suurinta - Katkaise polttimen virta ja sulje polttoaineen lä).
  • Page 103 TOIMINTAHÄIRIÖ LÄMMITYSKATTILA LIKAANTUU HELPOSTI SYY: Poltin on säädetty väärin KORJAUS: Tarkista polttimen säätö (savukaasun analyysi) Savupiippu tukossa Puhdista savukaasun putkisto ja savupiippu Polttimen ilmanottokanava likainen Puhdista polttimen ilmanottokanava LÄMMITYSKATTILA EI SAAVUTA ASETETTUA LÄMPÖTILAA SYY: Lämmityskattilan runko likainen KORJAUS: Puhdista savukaasun putkisto Lämmityskattilan/polttimen yhdistelmä...
  • Page 104 Fig. 1 T1 - T3 - T2 T1 - T3 - T2 Fig. 2 T1 - T3 - T2 T1 - T3 - T2 Fig. 3...
  • Page 105 Fig. 4 Fig. 5 1000 1000 Fig. 6 3÷5D Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 106 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 10 Fig. 12...
  • Page 107 Per la messa a terra del corpo caldaia è previ- sto sulla testata anteriore un punto di connessione. A connection point is provided on the front head for earthing the boiler body. Une connexion est prévue sur la tête avant pour la mise à...
  • Page 108 5 6 7 7 15 5 12 16 17 15 13 14 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21...
  • Page 112 FERROLI S.p.A. via Ritonda 78/A ¬ 37047 San Bonifacio (VR) Italy tel. +39 045 6139411 ¬ fax +39 045 6100933 www.ferroli.it...

Table des Matières