Utilizarea Conform Destinației; Date Tehnice Și Emisii; Indicații Privind Siguranța; Aspecte Generale - Menzer LHS 225 Traduction De La Notice D'utilisation Originale

Ponceuse girafe
Masquer les pouces Voir aussi pour LHS 225:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41
2. utilizarea conform destinației
Șlefuitorul cu braț lung LHS 225 / LHS 225 VARIO
marca MENZER este destinat șlefuirii pereților și
tavanelor, șlefuirii uscate pereților fără mortar
șpăcluiți, precum și îndepărtării straturilor de
vopsea și resturilor de adeziv și de tapet.
Pot fi utilizate numai materiale abrazive reco-
mandate de MENZER. Nu este permisă utilizarea
discurilor de tăiere și degroșare și nici a discurilor
3. date tehnice și emisii
Tensiune
Consum de energie
Turație mers în gol, fără trepte [min
]
-1
Clasa de protecție
Platou de șlefuit [mm]
Lungime LHS 225 / LHS 225 VARIO [mm]
Greutate [kg] (inclusiv cablu 4 m)
Nivel de presiune sonoră (L
)
pA
Nivel de putere acustică (L
)
WA
Nesiguranță (nivel de putere acustică)
Valoarea emisiei de vibrații
Nesiguranță (valoarea emisiei de vibrații)
* Determinat conform condițiilor de testare
ale EN 60745, folosind o unealtă electrică nouă
și neuzată. Valorile se modifică în funcție de
utilizarea regulată, uzură, precum și prin piesele
de lucru, materialele abrazive, condițiile de mediu
schimbătoare și a întreținerii defectuoase.
Valorile indicate au fost determinate în condiții de
laborator și nu sunt suficiente pentru o evaluare
a riscurilor.
4 RO
abrazive cu lamele, a periilor de sârmă sau a pân-
zelor de fierăstrău.
Pentru aspirarea prafului, recomandăm aspirato-
rul industrial MENZER.
atenție! Utilizatorul răspunde pentru
utilizarea neconformă!
220–240 V ~ 50 Hz
110–130 V ~ 50 Hz
710 W
1.000–2.100
/ II
Ø 225
1.620 / 1.550–1.950
4,2
*83 dB(A)
*94 dB(A)
K = 3 dB(A)
*a
< 2,5 m/s²
h
K = 1,5 m/s²
Valorile aplicabile în mod real la fiecare post de
lucru și în condițiile de lucru specifice depind de
condițiile de mediu, de modul de lucru, de durata
activității și de materialele folosite.
Compania MENZER GmbH nu poate fi trasă la
răspundere dacă pentru o evaluare a riscurilor
necesară în mod individual au fost folosite valorile
indicate în locul valorilor reale ale emisiilor.
4. indicații privind siguranța

4.1 aspecte generale

atenție! citiți toate instrucțiunile de siguranță
și indicațiile!
• Păstrați cu grijă manualul de utilizare.
• Folosiți aparatul numai conform destinației. Dacă
folosiți aparatul pentru lucrări pentru care acesta
nu a fost dezvoltat, pot rezulta daune materiale și
vătămări corporale.
• Instrucțiunile și indicațiile nerespectate sau
greșeli la respectarea acestora pot provoca
electrocutare, incendiu și/sau vătămări corporale
severe.
• Acest aparat nu poate fi utilizat de persoane care
suferă de dizabilități fizice/psihice sau tulburări
de percepție sau ca nu au suficientă experiență în
manipularea unor astfel de aparate. Copiii nu au
voie să folosească aparatul!
• Utilizarea de către tineri este permisă în cadrul
formării profesionale. Se aplică însă prevederile
Legii privind protecția lucrătorilor tineri (JArb-
SchG).
• Depozitați aparatul într-un loc inaccesibil copiilor.
• Țineți la distanță copiii în timp ce folosiți unealta
electrică.
• Nu lăsați aparatul spre folosire unor persoane
care nu au citit manualul de utilizare.
• Aparatele defecte vor fi reparate numai de tehni-
cieni de service MENZER.
• Evitați să aveți un fals sentiment de siguranță
și nu neglijați regulile în materie de siguranță
aplicabile uneltelor electrice, chiar și atunci, după
o utilizare repetată, când sunteți familiarizat cu
unealta electrică în cauză.
• Fiți atent, aveți grijă la ceea ce faceți și lucrați
înțelept cu o unealtă electrică. Nu folosiți unelte
electrice atunci când sunteți obosit sau vă aflați
sub influența drogurilor, alcoolului sau medica-
mentelor.
4.2 instrucțiuni de siguranță specifice mașinii
• Aparatul poate fi conectat doar la prize de rețea
ale căror tensiune de rețea și frecvență corespund
datelor de pe plăcuța de identificare a mașinii.
• Înainte de începerea activității, asigurați-vă că
toate elementele de comandă sunt funcționale.
• Nu puneți niciodată aparatul în funcțiune în cazul
în care există deteriorări la cablu, la componente
ale carcasei sau la alte componente ale aparatului.
• Întrețineți uneltele electrice și uneltele de
inserție cu atenție. Controlați dacă componentele
mobile funcționează ireproșabil și nu se blochea-
ză, dacă nu sunt rupte sau atât de deteriorate
încât să afecteze funcționarea uneltei electrice.
Înainte de a utiliza unealta electrică, dați com-
ponentele deteriorate la reparat unui tehnician
MENZER.
• Pentru a preveni accidente, înainte de fiecare
conectare a mașinii la priza de rețea, asigurați-vă
că pornirea neintenționată a polizorului nu este
posibilă.
• Atunci când aparatul se oprește neintenționat,
aduceți butonul de pornire/oprire în poziția 0 și
trageți ștecherul din priză. Urmați instrucțiunile
din capitolul 7 – Remedierea erorilor și a
defecțiunilor și/sau adresați-vă departamentul de
service MENZER.
• Țineți aparatul întotdeauna cu ambele mâini, în
caz contrar putându-se pierde controlul asupra
uneltei și provoca daune.
• Îndepărtați uneltele (de ex. chei inelare) înainte
de a porni aparatul.
• Înainte de începerea activității, lăsați aparatul
să funcționeze de probă circa 1 minut – ținând
platoul de șlefuit la distanță de corp.
• Țineți aparatul numai de suprafețele de apucare
izolate, pentru a preveni electrocutarea, în cazul în
care aparatul atinge cabluri de curent ascunse sau
propriul cablu de rețea.
RO 5

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lhs 225 vario

Table des Matières