INDEX
1. Mesures de sécurité .......................................................................... 54
3. Mise en service ................................................................................. 54
6. Notes générales ................................................................................. 57
1. MESURES DE SECURITE
Avant d'utiliser un groupe électrogène il est nécessaire de
lire le manuel "d'emploi et entretien" du groupe électro-
gène et de l'alternateur et suivre les instructions suivantes .
⇒ On peut avoir un fonctionnement sûr et efficace seulement si les
machines sont utilisées correctement, c'est-à-dire en suivant
les indications des manuels d'emploi et d'entretien relatifs.
⇒ Une décharge électrique peut causer des dommages très graves
ou la mort.
⇒ Il est interdit d'enlever le capot de fermeture de la boîte à
bornes et les protections de l'alternateur quand il est en mou-
vement ou avant d'avoir désactivé le système de démarrage du
groupe électrogène.
⇒ L'entretien du groupe doit être effectué exclusivement par du
personnel qualifié et spécialisé.
⇒ Ne pas travailler avec des vêtements larges près du groupe
électrogène.
Le personnel préposé doit toujours porter les gants de travail et les chaus-
sures de sécurité.
Quand le générateur ou le groupe complet doit être soulevé, les ouvriers
doivent utiliser le casque de protection.
L'installateur du groupe électrogène est responsable
de la prédisposition de toutes les mesures nécessaires
afin que l'installation soit conforme aux normes
locales de sûreté (mise à terre, protection contre le
contact, protections contre explosion et incendie, arrêt
d'urgence, etc).
Messages de sécurité
Dans le présent manuel les symboles utilisés sont les suivants.
IMPORTANT! Se réfère à une opération risquée ou
dangereuse qui peut endommager le produit.
PRUDENCE! Se réfère à une opération risquée ou dan-
gereuse qui peut endommager le produit ou blesser
les personnes.
ATTENTION! Se réfère à une opération risquée ou
dangereuse qui peut causer de blessures très graves
ou la mort.
DANGER! Se réfère à une opération à risque immédiat
qui pourrait causer de graves blessures ou la mort.
2. DESCRIPTION DE L'ALTERNATEUR
Les alternateurs LINZ ELECTRIC de la série SL sont triphasés (SLT) et mono-
phasés (SLS) à 4 pôles sans balais avec excitatrice et régulation électronique.
Les alternateurs de la série PRO sont triphasés à 4 pôles sans balais avec
excitatrice et régulation électronique.
Ils sont fabriqués en conformité aux normes EN 60034-1, EN 60204-1,
EN61000-6-2, EN61000-6-4, EN 55014-1, EN 55011 et aux directives 2014/35/
UE, 2014/30/UE.
- 54 -
Ventilation: Axiale à l'aspiration du côté opposé à l'accouplement.
Protection: Standard IP 23.
Sens de rotation: Les deux sens de rotations sont possibles.
Caractéristiques électriques: Les isolations sont réalisés en Classe H soit
pour le stator que pour le rotor. Les bobinages sont tropicalisés.
Puissances: Se réfèrent aux conditions suivantes:température ambiante
maximum de 40°C, altitude maximum de 1000 m. au dessus du niveau de
mer, service continu à cos φ = 0.8.
Surcharges
L'alternateur peut accepter une surcharge du 10%
pendant une heure chaque 6 heures.
Fonctionnement dans un milieu particulier
Si l'alternateur doit fonctionner à plus de 1000 mètres d'altitude il est
nécessaire de réduire la puissance débitée de 4% chaque 500 mètres en
plus. Si la température ambiante est supérieure à 40°C on doit réduire la
puissance de 4% chaque 5°C en plus.
Caractéristiques mécaniques
La carcasse est en aluminium pour SL-PRO18, les flasque LA. et L.O.A. sont
en fonte ou aluminium et l'arbre en acier à haute résistance.
La carcasse est en acier pour PRO 22-28-35-40, le flasque L.A. et L.O.A. sont
en fonte ou en alliage d'aluminium résistant aux vibrations et l'arbre en
acier à haute résistance.
La carcasse est en acier, le flasque côté accouplement et le flasque côté
opposé à l'accouplement sont en fonte qui résiste aux vibrations et l'arbre
en acier à haute résistance.
Le rotor est particulièrement robuste pour résister à la vitesse de fuite des
moteurs de traînement et il est doué d'une cage de amortissement qu'il
permet un bon fonctionnement aussi avec chargés monophasées déformées
et déséquilibrées. Les roulements sont lubrifiés à vie.
3. MISE EN SERVICE
Les opérations de contrôle pour la mise en service indi-
quées ci-après doivent être exécutées seulement par du
personnel qualifié.
⇒ L'alternateur devra être monté dans un endroit aéré pour empêcher que
la température ambiante dépasse les valeurs prévues dans les normes.